Руководство IMC Toys 95441 5 Senses Mind Massage

Вам нужно руководство для вашего IMC Toys 95441 5 Senses Mind Massage? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 0 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

supervisión de un adulto.
- Para un mejor funcionamiento recomendamos el uso
de pilas alcalinas.
- En un entorno con interferencias de radio frecuencia,
la muestra puede funcionar incorrectamente y su fun-
cionamiento volverá a ser normal cuando se elimine la
interferencia.
- En caso de descarga electroestática, puede provocar-
se un mal funcionamiento de la muestra y por tanto el
usuario deberá reiniciarla.
- Si se producen transitorios, la muestra funcionará mal
y el usuario deberá reiniciarla.
- Quitar todos los elementos destinados a la sujeción y
protección del producto durante el transporte antes de
dárselo a los niños (plásticos, etiquetas, alambres, etc.).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE
FONCTIONNEMENT
Les jouets IMC TOYS sont soumis à des contrôles stricts
lors de leur production an de garantir le plaisir du
jeu et la sécurité de vos enfants. Ils sont faciles à utili-
ser et leur fonctionnement est simple. Nous sommes
convaincus qu’ils feront passer à vos enfants de bons
moments de divertissements. Nous vous remercions
de l’acquisition et de la conance déposée en l’un de
nos produits.
Pour consulter notre vaste catalogue de produits, nous
vous invitons à visiter notre site Internet :
www.imctoys.com.
INFORMATIONS IMPORTANTES
NOTE POUR LES ADULTES
- Âge d’utilisation compris entre 7 et 12 ans environ.
Mind Massage est réglable et adapté à un périmètre
crânien à partir de 50 cm jusqu’à 58 cm.
La supervision de la part d’un adulte pendant le jeu est
recommandée.
Le produit ne doit pas être utilisé pendant le sommeil
ou pour s’endormir, un usage prolongé peut entraîner
des gênes qui cesseront en le retirant de la tête de
l’enfant.
Mind Massage doit être ôté de la tête en n de jeu ou
pendant le jeu en cas de gênes.
Ce produit est un jouet et ne propose aucune fonction
thérapeutique.
Ôter tous les plastiques, ls de fer et tout autre objet
qui tiennent le produit durant son transport avant de
le donner aux enfants.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Contenu :
- Mind Massage comporte 5 massages diérents par
vibrations et des mélodies en accord avec le massage
sélectionné. Il inclut une bride réglable pour un plus
grand confort.
FONCTIONNEMENT AVEC DES PILES
Remplacement et mise en place des piles
- Ce produit nécessite 4 piles LR6 (AA) 1.5V alcalines
(non fournies).
Ôter la vis de sécurité du couvercle du compartiment
des piles (A) situé sur la partie arrière du Mind Massage
(voir g. 1). Mettre en place les piles en suivant l’image
de polarité indiquée (voir g. 2). Remettre le couvercle
et le revisser an de garantir la sécurité des enfants.
Rappel ! Le remplacement ou la manipulation des piles
doivent toujours être eectués sous la surveillance d'un
adulte.
MODE D'EMPLOI
Après avoir installé les piles, régler la bride (B) incluse
avec Mind Massage à la taille qui s’ajuste le mieux à
l’enfant qui l’utilisera (voir g. 3). Vérier le réglage sur
la tête et régler à nouveau si nécessaire jusqu’à obtenir
le meilleur confort et le meilleur ajustement possible.
Pour sélectionner le massage plus facilement, retirer
Mind Massage de la tête et choisir le massage souhaité.
Le choix du massage sur les 5 disponibles (voir g. 5)
se fait par le biais du sélecteur (C) qui se trouve sur la
partie supérieure de Mind massage (voir g. 4). Tourner
le sélecteur dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que
la marque présente sur le produit corresponde au mas-
sage choisi (voir g. 4)
Ensuite, placer le Mind Massage sur la tête de l’enfant
et appuyer sur l’interrupteur (D) situé sur le sélecteur
même (C) (voir g. 4).
Mind Massage commencera à vibrer par intervalles
programmés et jouera une mélodie en fonction du
massage choisi. L’arrêt du massage est automatique. Le
massage peut être arrêté à tout moment en appuyant
sur l’interrupteur (D).
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si l’intensité de la vibration ou si le son des mélodies
diminuent, cela indique que les piles sont épuisées et
qu’elles doivent être remplacées.
Nettoyage :
Le produit ne peut être lavé que superciellement, à la
main. N’oubliez pas qu’il contient des mécanismes et
des circuits électroniques que le contact de l’eau en-
dommagerait. Utilisez un linge légèrement humidié à
l’eau ou, si nécessaire, à la mousse sèche, puis séchez-le
avec un linge sec ou laissez-le sécher à l’intérieur ; ne
l’exposez ni au soleil, ni à des sources de chaleur direc-
tes. N’utilisez ni détergents ni dissolvants.
Ne l’utilisez qu’une fois parfaitement sec. Si l’appareil
est accidentellement mouillé, éteignez-le et retirez
immédiatement les piles. Séchez le compartiment des
piles à l’aide d’un chion sec. Laissez ouvert le com-
partiment des piles jusqu’à ce qu’il soit complètement
sec. Vous pouvez accélérer cette opération à l’aide d’un
sèche-cheveux. N’essayez pas d’utiliser l’appareil tant
qu’il n’est pas complètement sec.
RECOMMANDATIONS
POUR UNE UTILISATION RESPONSABLE ET
POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposez les emballages de transport, les cartons, les
emballages plastique, etc., dans les conteneurs de re-
cyclage de votre localité.
Utilisez de préférence des piles rechargeables.
Débranchez le jouet après utilisation et retirez les piles
si vous avez l’intention de ne pas utiliser le jouet pen-
dant une longue période.
Si le jouet fonctionne encore et que vous nen voulez
plus, ne le jetez pas. Pensez que d’autres personnes
pourront encore l’utiliser et s’amuser avec ce jouet ; re-
cherchez des entités et/ou des associations susceptibles
de le leur faire parvenir.
Ne pas jeter ce produit dans une poubelle normale
lorsque vous voulez vous en débarrasser. Il doit être
déposé dans un centre de recueil pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques. Consultez le sym-
bole sur le produit, dans le manuel d’utilisation ou sur
l’emballage pour plus d’informations.
Les matériaux sont recyclables, conformément au
marquage du produit. Vous faites une importante
contribution à la protection de notre environnement
quand vous recyclez le matériel ou quand vous trouvez
d’autres formes d’utilisation des vieux appareils.
Veuillez contacter votre centre de recyclage le plus pro-
che ou les autorités locales.
SÉCURITÉ
ATTENTION !
- Attention. Ne convient pas aux enfants de moins de 3
ans. Contient de petites pièces susceptibles d’être ava-
lées. Danger d’étouement.
- Attention. Ce jouet ne comporte aucune protection.
- Conserver l’emballage an de disposer des informa-
tions essentielles concernant le produit.
- Notre société se réserve le droit de modier le produit
par rapport à l’illustration an d’y apporter des amélio-
rations techniques.
- Ce produit fonctionne avec 4 piles du type LR6 (AA)
1.5V (non incluses).
- Les piles ou accumulateurs devront être installés en
respectant les repères de polarité comme indiqué sur
le schéma.
- Les piles ou accumulateurs usés devront être retirés du
jouet an d’éviter tout danger de détérioration.
- Ne pas mélanger de piles neuves et déjà utilisées en
même temps.
- Ne pas mélanger diérents types de piles en même
temps.
- Utiliser uniquement les piles du type recommandé par
le fabricant ou un modèle similaire.
- Les piles non rechargeables ne devront pas être re-
chargées.
- Les bornes des piles ne devront pas être court-circui-
tées.
- La substitution ou la manipulation des piles doit tou-
jours être réalisée sous la supervision d’un adulte.
- Retirer les piles de leur logement en cas de non utili-
sation prolongée.
- Veuillez respecter l’environnement et déposer les piles
usées dans les conteneurs destinés à cette n.
- Les piles doivent être enlevées du jouet avant d’être
chargées.
- Les piles rechargeables doivent toujours être chargées
sous la supervision d’un adulte.
- Pour un meilleur fonctionnement, nous recomman-
dons l‘utilisation de piles alcalines.
- Lisez les instructions avant emploi, suivez-les et gar-
dez-les pour la référence.
- En cas de perturbations radioélectriques, l‘échantillon
peut ne pas fonctionner correctement. Son fonctionne-
ment reprend normalement une fois que les perturba-
tions ont disparu.
- Au cas où une décharge électrostatique se produit,
l’appareil peut mal fonctionner et l’utilisateur peut avoir
de le règler de nouveau où à le réinitialiser.
- En cas de ux transitoires électriques, l‘appareil peut
mal fonctionner et l‘utilisateur doit redémarrer le dispo-
sitif (OFF/ON).
- Ôter tous les éléments destinés à la xation et à la
protection du produit pendant le transport avant de
le remettre aux enfants (plastiques, étiquettes, ls de
fer, etc.).
ISTRUZIONI DI USO E
FUNZIONAMENTO
I prodotti di IMC TOYS sono sottoposti a rigidi controlli
di produzione per garantire un utilizzo sicuro e diver-
tente da parte dei bambini. L’utilizzo e funzionamento
sono molto semplici. Siamo certi che i vostri bambini si
divertiranno. Grazie per aver acquistato uno dei nostri
prodotti.
Per consultare il nostro ampio catalogo di prodotti, visi-
tate il nostro sito Web all’indirizzo www.imctoys.com.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
NOTE PER GLI ADULTI
- Età di utilizzo compresa tra 7 e 12 anni circa. Mind Mas-
sage è regolabile e idoneo per un perimetro cranico a
partire da 50 cm adattabile no a 58 cm.
Durante il gioco si raccomanda la supervisione da parte
di un adulto.
Il prodotto non deve essere utilizzato durante il sonno
o per dormire; un uso prolungato potrebbe causare dis-
turbi che cesseranno una volta rimosso il prodotto dalla
testa del bambino o della bambina.
Mind Massage deve essere rimosso dalla testa dopo il
gioco o durante lo stesso in caso di disturbi.
Il prodotto è un giocattolo e non ore alcuna funzione
terapeutica.
Prima di consegnarlo ai bambini, rimuovere qualsiasi
elemento in plastica, lo o eventuali oggetti destinati a
ssare il prodotto durante il trasporto.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Contenuto:
- Mind Massage ore 5 diversi massaggi tramite vibra-
zione e melodie in base al massaggio selezionato. Inclu-
de una cinghia regolabile per maggior comfort.
FUNZIONAMENTO CON BATTERIE
Sostituzione e installazione
- Questo prodotto richiede 4 pile LR6 (AA) da 1,5 V alca-
line (non incluse).
Rimuovere la vite di sicurezza dal coperchio del vano
pile (A) situato nella parte superiore di Mind Massage
(vedere g. 1). Collocare le pile osservando l’illustrazione
di polarità indicata (vedere g. 2). Collocare il coperchio
e riavvitarlo per la sicurezza dei bambini.
Ricorda! La sostituzione o manipolazione delle pile
dovrà essere realizzata sempre sotto la supervisione di
un adulto.
MODO D’USO
Dopo aver installato le pile, regolare la cinghia (B) inte-
grata in Mind Massage alla misura ritenuta opportuna
per il bambino o la bambina che lo utilizza (vedere
g. 3). Vericare la regolazione sulla testa e regolare di
nuovo se necessario no a ottenere il miglior livello di
comfort e adattamento possibile.
Per selezionare più facilmente il massaggio, rimuovere
Mind Massage dalla testa per selezionare meglio il mas-
saggio desiderato.
La selezione del massaggio tra i 5 disponibili (vedere
g. 5) si realizza mediante il selettore (C) situato nella
parte superiore di Mind Massage (vedere g. 4). Questo
è possibile facendo girare a destra o sinistra no a far
coincidere il massaggio selezionato con il marchio che
include il prodotto (vedere g. 4)
Una volta selezionata, collocare Mind Massage sulla tes-
ta e premere l’interruttore (D) ubicato sopra il relativo
selettore (C) (vedere g. 4).
Mind Massage vibrerà per alcuni intervalli di tempo
programmati e riprodurrà una melodia in base al mas-
saggio selezionato che terminerà in modo automatico.
È possibile spegnere il massaggio in qualsiasi momento
premendo l’interruttore (D).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se l’intensità delle vibrazioni o dei suoni diminuisce,
signica che le pile sono scariche ed è necessario sos-
tituirle.
Pulizia:
Pulire la supercie del prodotto solo a mano. Ricordate
che vi sono meccanismi e circuiti elettronici all’interno
che potrebbero essere danneggiati se entrano in con-
tatto con l’acqua. Utilizzare un panno inumidito con
acqua o schiuma a secco, se necessario, puoi asciugare
immediatamente con un panno asciutto o lasciare as-
ciugare all’interno, senza esposizione ai raggi del sole o
fonti di calore. Non utilizzare detergenti o solventi.
Non utilizzare il giocattolo no a quando non è com-
pletamente asciutto. Se i meccanismi si inumidiscono,
spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie.
Asciugare il comparto delle batterie con un panno as-
ciutto. Lasciare aperto il comparto delle batterie no a
quando non è completamente asciutto. Se si desidera,
utilizzare un asciugacapelli per velocizzare la procedu-
ra. Non cercare di utilizzare l’unità no a quando non è
completamente asciutta.
RACCOMANDAZIONI
PER UN USO RESPONSABILE E
PER LA SALVAGUARDIA DELLAMBIENTE
Smaltisci il sacchetto usato per il trasporto, il cartone,
la plastica e altri riuti negli appositi contenitori per il
riciclaggio.
Se puoi, usa pile ricaricabili.
Quando smetti di usarlo, spegni il gioco e se pensi di
non utilizzarlo per molto tempo togli le pile.
Se sei stanco del tuo giocattolo, e se funziona ancora,
non buttarlo via. Ricordati che altri bambini potrebbero
ancora giocarci, quindi cerca qualche ente o associa-
zione che lo raccolga e lo regali a chi è meno fortunato
di te.
Non smaltire il prodotto come normale riuto domes-
tico. Portarlo presso un punto di raccolta per il ricicla-
ggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale dell’utente o la
confezione.
In base al contrassegno che li distingue, i materiali sono
riciclabili. Riciclare o trovare modi alternativi di utilizzare
i dispositivi vecchi contribuisce in modo considerevole
alla salvaguardia dell’ambiente.
Si invita a richiedere informazioni presso il centro di
smaltimento riuti autorizzato o presso le autorità
locali.
SICUREZZA
AVVERTENZE!
- Avvertenza. Non raccomandato per bambini di meno
di 36 mesi. Contiene pezzi piccoli che potrebbero essere
ingeriti. Pericolo di soocamento.
- Avvertenza. Questo giocattolo non fornisce protezio-
ne.
- Per favore, conservare la confezione per future referen-
ze, visto che contiene informazioni molto importanti.
- La ditta si riserva il diritto di poter far dierire il pro-
dotto dall’illustrazione per migliorie tecniche.
- Questo prodotto richiede 4 pile del tipo LR6 (AA) 1.5V
(non incluse).
- Le batterie devono essere inserite rispettando la co-
rretta polarità.
- Le batterie scariche devono essere rimosse dal gio-
cattolo.
- Non mischiare pile vecchie con pile nuove.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomandato dal fabbricante
o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono essere ricaricate.
- I morsetti di alimentazione non devono essere corto-
circuitati.
- La sostituzione e la manipolazione delle pile dovran-
no essere realizzate sempre sotto la sorveglianza di un
adulto.
- Togliere le pile dal compartimento, se si pensa di non
usare l’unità per un lungo periodo.
- Vi preghiamo di rispettare l’ambiente e di gettare le
pile consumate negli appositi contenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo
prima di venire caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere caricate solo in pre-
senza di un adulto.
- Per un funzionamento ottimale si raccomanda l’uso di
pile alcaline.
- Legga le istruzioni prima dell’uso, le segua e le conservi
per futuri riferimenti.
- In ambienti con interferenze da radiofrequenze,
potrebbero vericarsi malfunzionamenti. Dopo
l’eliminazione dell’interferenza, riprenderà il normale
funzionamento.
- In caso di cariche elettrostatiche, il campione può
funzionare in modo anomalo e può essere necessario il
ripristino da parte dell’utente.
- In caso di temporanee interferenze il campione può
funzionare in modo anomalo e può essere necessario il
ripristino da parte dell’utente.
- Togliere tutti i componenti usati per ssare e prote-
ggere il prodotto durante il trasporto prima di darlo ai
bambini (componenti di plastica, etichette, li metallici,
ecc.).
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E OPERAÇÃO
Os produtos IMC TOYS passam por rigorosos controlos
de produção para garantir a diversão e a segurança
dos seus lhos. São fáceis de utilizar e de operar. Es-
tamos certos de que irão proporcionar muita diversão
às suas crianças. Obrigado por adquirir um dos nossos
produtos.
Para ver o nosso vasto catálogo de produtos, visite a
nossa página web em www.imctoys.com.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
NOTA PARA ADULTOS
- Idade de utilização entre 7 a 12 anos aproximadamen-
te. Mind Massage é ajustável e adequado para um perí-
metro craniano a partir de 50 cm e ajustável até 58 cm.
A supervisão de um adulto é recomendada durante o
jogo.
O produto não deve ser utilizado durante o sono ou
para dormir. Uma utilização prolongada poderá provo-
car desconforto que será eliminado quando o retirar da
cabeça da criança.
Mind Massage deve ser removido da cabeça depois do
jogo ou durante o mesmo se for sentido desconforto.
O produto é um brinquedo e não oferece qualquer
função terapêutica.
Retire todos los plásticos, os e qualquer objeto desti-
nado a xar o produto durante o transporte antes de o
brinquedo ser entregue à criança.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Conteúdo:
- Mind Massage oferece 5 massagens diferentes por
vibração e melodias de acordo com a massagem sele-
cionada. Inclui correia ajustável para maior conforto.
FUNCIONAMENTO COM PILHAS
Substituição e instalação
Este produto necessita de 4 pilhas LR06 (AA) 1,5 V alca-
linas (não incluídas).
Retire o parafuso de segurança da tampa do comparti-
mento das pilhas (A) situado na parte superior do Mind
Massage (consultar a g. 1). Coloque as pilhas de acor-
do com os grácos de polaridade indicados (ver g. 2).
Fechar a tampa e apertar o parafuso para a segurança
dos seus lhos.
Lembre-se! A substituição ou manipulação das pilhas
deverá ser sempre realizada com a supervisão de um
adulto.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Depois de instaladas as pilhas, ajustar a correia (B) in-
cluída no Mind Massage para a medida que melhor se
ajuste à criança que o irá utilizar (ver g. 3). Vericar o
ajuste sobre a cabeça e ajustar novamente se necessá-
rio até conseguir o melhor grau possível de conforto e
ajuste.
Para uma maior facilidade na seleção da massagem, re-
tirar o Mind Massage da cabeça para poder selecionar a
massagem desejada.
A seleção da massagem, entre as 5 disponíveis (ver g.
5), é realizada através do seletor (C) que se encontra si-
tuado na parte superior do Mind Massage (ver g. 4).
Este interruptor pode ser rodado para a direita ou para
a esquerda até indicar a massagem selecionada com a
marca incluída no aparelho (ver g. 4)
Depois de selecionada, colocar o Mind Massage sobre
a cabeça e pressionar o interruptor (D) localizado no
próprio seletor (C) (ver g. 4).
O Mind Massage vibrará com intervalos programados e
reproduzirá uma melodia de acordo com a massagem
selecionada, até terminar de forma automática. Poderá
parar a massagem a qualquer altura, pressionando no
interruptor (D).
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a intensidade da vibração ou do som das melodias
diminuir, tal indica que as pilhas estão gastas, devendo
ser substituídas.
Limpeza:
Lavar apenas a superfície do produto à mão. Recordar
que existem mecanismos e circuitos eletrónicos dentro
que podem ser danicados quando em contacto com
água. Utilizar um pano levemente humedecido com
água ou espuma, se necessário e secar imediatamente
com um pano seco ou deixar secar no interior, sem ex-
por à luz solar ou fontes de calor. Não utilizar detergen-
tes ou solventes.
Não utilizar até estar totalmente seco. Se o equipamen-
to se molhar, desligar e remover as pilhas imediatamen-
te. Secar o compartimento das pilhas com um pano
seco. Deixar aberto do compartimento das pilhas até
que esteja completamente seco. Se quiser, usar um se-
cador de cabelo para acelerar este processo. Não tentar
utilizar a unidade até estar totalmente seca.
RECOMENDAÇÕES
DE UTILIZAÇÃO RESPONSÁVEL E
DE PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Colocar as embalagens de transporte, cartão, plástico,
etc., nos contentores de reciclagem no seu bairro.
Utilizar pilhas recarregáveis sempre que possível.
Recordar desligar o brinquedo se tiver terminado de
brincar com ele e retirar as pilhas se não for utilizar du-
rante um período de tempo considerável.
Se não quiser mais o brinquedo e ele ainda funcionar,
não deite fora. Lembre-se que outras pessoas podem
aproveitá-lo; procure entidades e ou associações a
quem o oferecer.
No nal do tempo de vida, o produto não deve ser trata-
do como o lixo doméstico normal. Deverá ser entregue
num ponto de recolha para reciclagem de dispositivos
elétricos e eletrónicos. Consulte o símbolo no produto,
no manual do utilizador ou na embalagem para mais
informações.
Os materiais são recicláveis, de acordo com as suas
marcações. Se reciclar o material ou encontrar outras
formas de utilização dos aparelhos antigos, realizará
uma contribuição considerável para a proteção do meio
ambiente.
Por favor, consulte o centro de reciclagem mais próximo
ou autoridades locais.
SEGURANÇA
AVISOS!
- Atenção. Não é recomendado para crianças menores
de 3 anos. Contém peças pequenas susceptíveis de se-
rem ingeridas. Perigo de asxia.
- Atenção. Este brinquedo não assegura a proteção.
- Por favor, guarde a embalagem para futuras referên-
cias, já que contém informação muito importante.
- A empresa reserva-se o direito a que o produto possa
diferir da ilustração por melhoras técnicas.
- Este produto requer 4 pilhas do tipo LR6 (AA) 1.5V (não
incluídas).
- As pilhas ou acumuladores devem ser colocados res-
peitando a polaridade indicada no gráco.
- As pilhas ou acumuladores usados deverão ser retira-
dos do brinquedo, poderiam causar avarias.
- Não misturar pilhas velhas com pilhas novas.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas.
- Somente devem ser utilizadas pilhas do tipo recomen-
dado pelo fabricante ou equivalentes.
- As pilhas não recarregáveis, não devem ser recarre-
gadas.
- Os bornes das pilhas não devem sofrer curto-circuitos.
- A substituição ou manipulação das pilhas, deverá ser
realizada sempre sob a supervisão dum adulto.
- Retire as pilhas do compartimento, quando não queira
utilizar a unidade por um período longo de tempo.
- Por favor, seja respeitoso com o meio ambiente, e de-
posite as pilhas gastas nos depósitos apropriados.
- As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brin-
quedo antes de serem carregadas.
- As pilhas recarregáveis somente devem ser carregadas
sob a supervisão dum adulto.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И
УПРАВЛЕНИЮ:
Продукция компании IMC TOYS подвергается
строгому производственному контролю,
чтобы гарантировать вашим детям настоящее
удовольствие и безопасность. Она проста в
использовании и управлении. Мы уверены, что она
подарит вашим детям массу развлечений. Спасибо
за то, что купили один из наших продуктов.
Чтобы посмотреть наш расширенный
каталог, посетите наш веб-сайт:
www.imctoys.com.
ОПЕРАЦИИ С БАТАРЕЙКАМИ:
- Игрушка предназначена для детей в возрасте
от 7 до 12 лет. Массажный шлем Mind Massage
регулируется по окружности головы в диапазоне от
50 см до 58 см.
Рекомендуется использовать под наблюдением
взрослых.
Массажный шлем нельзя использовать во время сна
или для сна. В случае длительного использования
шлема может возникнуть дискомфорт при снятии
его с головы ребенка.
Массажный шлем Mind Massage необходимо снять
с головы ребенка после игры или если возникает
ощущение дискомфорта.
Данный продукт является игрушкой и поэтому не
выполняет никакой терапевтической функции.
Прежде чем передать игрушку ребенку, удалите
с нее все пластмассовые фиксаторы, проволоку и
другие предметы, использовавшиеся для фиксации
продукта во время транспортировки.
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА
Комплектность:
- Массажный шлем Mind Massage предусматривает
5 видов массажа посредством вибрации, а также
5 соответствующих выбранному типу массажа
мелодий. Включает регулируемый ремень,
обеспечивающий максимальный комфорт.
ОПЕРАЦИИ С БАТАРЕЙКАМИ
Замена и установка
- Для функционирования продукта требуются 4
щелочные батареи LR6 (AA) 1,5 В (не включены в ко
мплект).
Извлеките крепежный винт из крышки отсека
для батарей (A), расположенного в верхней
части массажного шлема Mind Massage (см. рис.
1). Установите батареи, соблюдая указанную
полярность (см. рис. 2). Установите крышку на место
и зафиксируйте ее винтом для безопасности детей.
Внимание! Замена батарей и все действия с ними
должны всегда осуществляться под наблюдением
взрослых.
СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ
После установки батареек отрегулируйте
имеющийся на шлеме Mind Massage ремень (B)
по размеру окружности головы ребенка, который
собирается его использовать (см. рис. 3). Проверьте
правильность посадки массажного шлема на голове
и при необходимости откорректируйте так, чтобы
шлем плотно и комфортно прилегал к голове.
Чтобы проще выбрать тип массажа, следует снять
массажный шлем Mind Massage с головы и выбрать
желаемый тип массажа.
Выбор любого из 5 типов массажа (см. рис. 5)
осуществляется посредством переключателя (C)
в верхней части массажного шлема Mind Massage
(см. рис. 4). Переключатель можно перемещать
влево или вправо, пока выбранный тип массажа не
совпадет с определенной отметкой на игрушке (см.
рис. 4).
После выбора типа массажа следует надеть
массажный шлем на голову и нажать переключатель
(D), расположенный выше переключателя (C) (см.
рис. 4).
Вибрирование шлема Mind Massage будет
происходить с запрограммированными
интервалами. Во время массажа автоматически
будет проигрываться соответствующая мелодия. В
любой момент массаж можно остановить, нажав на
переключатель (D).
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Если интенсивность вибрирования или звука
ослабевает, следует заменить батареи.
Чистка:
Чистите только поверхность продукта вручную.
Помните, что внутри находится механизм и
электрическая схема, которые могут быть
повреждены при контакте с водой. Используйте
при необходимости слегка влажную ткань или
сухую пену, а затем немедленно высушите продукт
в помещении, не оставляя его под солнечными
лучами или рядом с нагревательными приборами.
Не используйте моющие средства и растворители.
Не используйте продукт, пока он полностью не
высох. Если игрушка намокла, выключите ее и
немедленно выньте батарейки. Высушите отсек для
батареек с помощью сухой ткани. Оставьте отсек
открытым, пока он полностью не высохнет. При
желании можно воспользоваться феном для волос,
чтобы ускорить процесс. Не используйте продукт,
пока он полностью не высохнет.
РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ОТВЕТСТВЕННОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПРОДУКТА И ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
Всю транспортную упаковку, картон, пластмассовые
крепления следует выбрасывать в ближайший к
вашему дому контейнер для мусора.
Используйте всегда, если возможно, аккумуляторные
батарейки.
Не забывайте выключать игрушку, если вы
закончили играть с ней, и выньте из нее батарейки,
если вы не собираетесь ее использовать в течение
длительного времени.
Если вам больше не нравится игрушка, но она все еще
в рабочем состоянии, не выбрасывайте ее. Помните,
что другие люди могли бы ею воспользоваться;
обратитесь в организации или ассоциации, которые
могли бы передать вашу игрушку таким людям.
По истечении срока службы изделия, его нельзя
утилизировать, как обычный бытовой мусор.
Его необходимо доставить в приемный пункт
по переработке электрических и электронных
устройств. Обратите внимание на символы на
продукте, в инструкции по эксплуатации или на
упаковке для получения большей информации.
Материалы подлежат переработке в соответствии с
маркировкой. Если вы перерабатываете материалы
или нашли возможность повторного использования
старых устройств, вы вносите значительный вклад в
защиту окружающей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближайший центр по
переработке отходов или местные органы власти.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- Внимание. Не предназначено для детей младше 3
лет. Содержит мелкие детали, которые дети могут
проглотить. Риск удушения.
- Внимание. Эта игрушка не обеспечивает защиту.
- Пожалуйста, сохраняйте упаковку для дальнейшего
использования, поскольку она содержит очень
важную информацию.
- Обратите внимание, что в связи с техническими
усовершенствованиями, данный продукт может
отличаться от изображенного на упаковке.
- Для работы устройства требуется 4 батарейки 1,5В
LR6 (AA)(входят в комплект).
- Устанавливайте батарейки или аккумуляторы
согласно полярности, указанной на иллюстрации.
- Вынимайте использованные батарейки или
аккумуляторы из игрушки, так как они могут
послужить причиной неисправности.
- Не используйте вместе старые и новые батарейки.
- Не используйте вместе различные типы батареек.
- Используйте батарейки только рекомендованного
типа или эквивалентные им.
- Не заряжайте батарейки, не предназначенные для
зарядки.
- Не замыкайте терминалы батареек.
- Производить замену батареек и другие
манипуляции с ними рекомендуется только под
наблюдением взрослых.
- Если вы не собираетесь использовать продукт
в течение длительного времени, выньте из него
батарейки.
- Пожалуйста, с уважением относитесь к
окружающей среде, и утилизируйте отработанные
батарейки в соответствующие контейнеры.
- Перед перезарядкой выньте аккумуляторные
батарейки из игрушки.
- Заряжайте аккумуляторные батарейки только под
присмотром взрослых.
- Данный продукт работает лучше, если использовать
щелочные батарейки.
- Перед эксплуатацией игрушки внимательно
прочитайте инструкцию. Четко следуйте инструкции
и сохраняйте ее для дальнейшего использования.
- Устройство будет работать со сбоями, если в
зоне его действия есть радиопомехи. Устройство
будет нормально функционировать, если помехи
прекратились.
- В случае возникновения электростатического
разряда, устройство может работать со сбоями. В
таком случае требуется его перезагрузка.
- Перед тем как дать продукт детям, обязательно
удалите все элементы, предназначенные
для фиксации и защиты продукта во время
транспортировки (пластмассовые детали, этикетки,
провода и др.).
- Para um melhor funcionamento recomendamos a uti-
lização de pilhas alcalinas.
- Leia as instruções antes do uso, siga-as e mantenha-as
para a referência.
- Em ambiente com interferências de radiofrequência,
a amostra poderá funcionar mal e regressará ao funcio-
namento normal depois de eliminada a interferência.
- No caso de uma descarga electrostática, o aparelho
pode funcionar mal e o utilizador pode ter de o reajus-
tar ou de o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o aparelho pode
funcionar mal e o utilizador pode ter de o reajustar ou
de o reiniciar
- Retire todos os elementos destinados à xação e pro-
tecção do produto durante o transporte antes de dá-lo
às crianças (plásticos, etiquetas, arames, etc.).
GEBRUIKSAANWIJZING
Het speelgoed van IMC TOYS wordt tijdens de fabrica-
ge onderworpen aan strenge controles om het speel-
plezier en de veiligheid van uw kinderen te garanderen.
Het speelgoed is gebruiksvriendelijk. We zijn ervan
overtuigd dat onze producten veel speelplezier zullen
bezorgen. Wij danken u voor het vertrouwen dat u in
ons product heeft gesteld en de aanschaf daarvan.
Bezoek onze website om onze uitgebreide producten-
catalogus te bekijken:
www.imctoys.com
BELANGRIJKE INFORMATIE
AANWIJZINGEN VOOR
VOLWASSENEN
- Gebruiksleeftijd ongeveer tussen de 7 en 12 jaar.
Mind Massage is verstelbaar en geschikt voor een hoof-
domvang vanaf 50 cm en verstelbaar tot 58 cm.
Tijdens het spelen wordt toezicht door een volwassene
aangeraden.
Het product mag niet gebruikt worden tijdens of om te
slapen, langdurig gebruik kan ongemak veroorzaken
waardoor het van het hoofd van het kind afgehaald
moet worden.
Mind Massage moet na het spelen verwijderd worden,
of tijdens het spelen als het ongemak veroorzaakt.
Het product is een spelletje en biedt geen enkele the-
rapeutische functie.
Verwijder al het plastic, alle draden en andere objecten
die om het product heen zitten voor het transport van
het product voordat u het aan uw kinderen geeft.
EIGENSCHAPPEN VAN HET PRODUCT
Inhoud:
- Mind Massage geeft 5 verschillende massages met
vibraties en melodieën naargelang de geselecteer-
de massage. Bevat een verstelbare band voor extra
comfort.
WERKING MET BATTERIJEN
Vervangen en plaatsen
- Dit product heeft 4 alkaline LR6 (AA) batterijen van
1,5V nodig (niet bijgeleverd).
Verwijder de veiligheidsschroef van het deksel van het
batterijvakje (A) aan de bovenzijde van de Mind Massa-
ge (zie g. 1). Plaats de batterijen volgens de polariteit
aangegeven op de afbeelding (zie g. 2). Herplaats het
deksel en schroef het opnieuw vast voor de veiligheid
van uw kinderen.
Let op! De vervanging of aanpassing van de batterijen
moet altijd gebeuren onder toezicht van een volwas-
sene.
GEBRUIKSWIJZE
Na het plaatsen van de batterijen stel je de band (B) van
de Mind Massage in op de afmeting die het best past
bij het kind dat het gebruikt (zie g. 3). Controleer de
afmeting op het hooft en pas deze nogmaals aan als dit
nodig is, totdat de beste pasvorm en maximaal comfort
bereikt zijn.
Om makkelijker een massage te selecteren, verwijder je
de Mind Massage van het hoofd om op die manier de
gewenste massage te kunnen selecteren.
Om één van de 5 beschikbare massages (zie g. 5) te
selecteren, gebruik je de selectieknop (C) die zich aan
de bovenzijde van de Mind Massage (zie g. 4) bevindt.
Dit is mogelijk door de knop naar links of naar rechts te
draaien tot je de geselecteerde massage met het teken
van het product (zie g. 4) gevonden hebt.
Na het selecteren van de massage, plaats je de Mind
Massage op het hoofd en druk je op de schakelaar (D)
op de selectieknop (C) (zie g. 4).
Mind Massage vibreert in geprogrammeerde interva-
llen en speelt een melodie af volgens de geselecteerde
massage tot deze automatisch eindigt. De massage kan
ieder moment gestopt worden door op de schakelaar
(D) te drukken.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Het verminderen van de intensiteit van de vibraties of
het geluid van de melodieën is een aanduiding dat de
batterijen leegraken en dat deze vervangen moeten
worden.
Reiniging:
Dit product kan alleen oppervlakkig met de hand
gewassen worden. Let op dat er aan de binnenkant
elektronische mechanismen en apparatuur zitten die
door water aangetast kunnen worden. Gebruik een vo-
chtige doek met alleen water of een beetje sop aan de
binnenkant zonder het apparaat bloot te stellen aan de
zon of directe hittebronnen. Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen.
Gebruik het product niet tot het volledig opgedroogd
is. In het geval dat het elektronische omhulsel nat
geworden is, zet het apparaat dan uit en haal er direct
de batterijen uit. Droog het compartiment direct met
een droge doek. Dek het batterijenvak niet af tot het
volledig opgedroogd is. Dit proces kan versneld wor-
den door gebruik te maken van een föhn. Probeer het
product niet te gebruiken voordat het volledig opge-
droogd is.
AANBEVELINGEN
VOOR VERANTWOORD GEBRUIK EN
DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer de verpakkingsmaterialen van karton, plastic,
etc. in de recyclagecontainers bij je in de buurt.
Gebruik waneer mogelijke altijd oplaadbare batterijen.
Denk eraan het speeltuig af te zetten als je klaar bent
met spelen en haal de batterijen eruit als je het lange
tijd niet gaat gebruiken.
Als het speelgoed nog werkt, maar je wilt het niet meer,
gooi het dan niet weg. Denk eraan dat andere kinderen
er nog mee kunnen spelen. Zoek organisaties of vereni-
gingen waar je het aan kunt weggeven.
Dit product mag niet worden weggegooid bij het
huisafval. Het moet worden aangeboden bij een ver-
zamelplaats voor het hergebruiken van elektrische en
elektronische apparaten. Zie het symbool op het pro-
duct, de gebruikershandleiding of de verpakking voor
meer informatie.
Het materiaal is volgens de symbolen recycleerbaar. U
levert een belangrijke bijdrage aan de bescherming van
het milieu door het materiaal te hergebruiken of andere
bestemmingen voor de oude apparaten te vinden.
Informeer bij het afvalverwerkingsbedrijf of de plaatse-
lijke autoriteiten.
VEILIGHEID
WAARSCHUWINGEN!
- Waarschuwing. Niet aan te bevelen voor kinderen on-
der de 3 jaar. Bevat kleine onderdelen die zouden kun-
nen worden ingeslikt. Gevaar voor verstikking.
- Waarschuwing. Dit spel biedt geen bescherming.
- Bewaar de verpakking a.u.b. Er staat zeer belangrijke
informatie op, die later nog van pas kan komen.
- Ons bedrijf stelt zich niet aansprakelijk voor het feit dat
het product in verband met technische verbeteringen
kan afwijken van de afbeelding.
- Dit product werkt op 4 batterijen van het type LR6 (AA)
1.5V (niet inbegrepen).
- De batterijen of accu´s moeten met de polen aan de
juiste kant worden geplaatst, zoals in de tekening is
aangegeven.
- De gebruikte batterijen of accu´s moeten uit het
speelgoed verwijderd worden. Zij kunnen storingen
veroorzaken.
- Gebruik geen nieuwe en gebruikte batterijen door
elkaar.
- Gebruik geen verschillende soorten batterijen door
elkaar.
- Er mogen alleen batterijen van het door de fabrikant
aanbevolen type of van een vergelijkbare soort worden
gebruikt.
- Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opge-
laden.
- De poolklemmen van de batterijen mogen geen korts-
luiting maken.
- De vervanging van of andere handelingen aan de bat-
terijen dienen altijd onder toezicht van een volwassene
te worden verricht.
- Verwijder de batterijen uit het batterijenvak wanneer
u het speelgoed gedurende langere tijd niet gaat ge-
bruiken.
- Denkt u alstublieft aan het milieu, en gooi de gebruikte
batterijen in de daarvoor bestemde containers.
- De oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed
worden verwijderd alvorens te worden opgeladen.
- De oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht
van een volwassene worden opgeladen.
- Dit product presteert beter bij gebruik van alkaline
batterijen.
- Lees vóór gebruik de instructies, volg hen en houd hen
voor verwijzing.
- Op plaatsen met radiofrequentiestoringen is het mo-
gelijk dat het voorbeeldproduct niet goed werkt. De
normale werking wordt hersteld als de storing wordt
opgeheven.
- In geval van elektrostatische ontlading, zal de proef
niet werken en moet deze opnieuw worden ingesteld.
- Bij snelle transients, werkt de proef mogelijk niet en
moet deze opnieuw worden ingesteld.
- Verwijder alle verpakkingselementen voor de onders-
teuning en bescherming van het product tijdens het
transport, alvorens het speelgoed aan uw kinderen te
geven (plastic, labels, ijzerdraadjes, etc.)
ES - ESPAÑOL
MIND MASSAGE
Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
Pour toute réclamation, contactez le distributeur agréé.
In caso di reclamo, contattare il distributore autorizzato.
Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado.
Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur.
Если у вас возникли вопросы или претензии, пожалуйста, свяжитесь с нашим уполномоченным дистрибьютором.
MIND MASSAGE
MIND MASSAGE
MIND MASSAGE
MIND MASSAGE
MIND MASSAGE
FR - FRANÇAIS
IT - ITALIANO
NL - NEDERLANDS
PT - PORTUGUÊS
RU - РУССКИЙ
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 1.08 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о IMC Toys 95441 5 Senses Mind Massage, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны IMC Toys 95441 5 Senses Mind Massage?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о IMC Toys 95441 5 Senses Mind Massage. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего IMC Toys 95441 5 Senses Mind Massage. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с IMC Toys. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего IMC Toys 95441 5 Senses Mind Massage на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд IMC Toys
Модель 95441 5 Senses Mind Massage
Категория Игрушки
Тип файла PDF
Размер файла 1.08 MB

Все инструкции для IMC Toys Игрушки
Больше руководств Игрушки

Руководство IMC Toys 95441 5 Senses Mind Massage

Сопутствующие товары

Связанные категории