IT - ITALIANO NL - NEDERLANDS PT - PORTUGUÊS RU - РУССКИЙ FR - FRANÇAIS
In caso di reclamo, contattare il distributore autorizzato. Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur. Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado.
Если у вас возникли вопросы или претензии, пожалуйста, свяжитесь с нашим уполномоченным дистрибьютором.
Pour toute réclamation, contactez le distributeur agréé.
TURBO SNAKE TURBO SNAKE
TURBO SNAKE
TURBO SNAKETURBO SNAKE
Automobile telecomandata
Telecomando/trasmettitore
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO :
Macchina radiocomandata con 2 motori per
la trazione e la guida. Luci anteriori attivate
dal movimento. Dispone di funzioni comple-
te: marcia avanti, indietro, destra e sinistra e
interruttore (ON/OFF) sulla macchina e sul
trasmettitore. Trasmittente con LED di ac-
censione e collegamento*
*Vedere sezione “Messa in funzione” di questo
manuale.
ISTRUZIONI PER L‘USO E IL FUNZIONA-
MENTO
I giocattoli di IMC Toys sono sottoposti a
rigorosi controlli durante la produzione per
garantire il divertimento e la sicurezza dei
bambini. I giocattoli sono facili da utilizzare
e siamo sicuri che vi regaleranno momenti
di grande divertimento. Vi ringraziamo per
la ducia che ci avete accordato acquistando
uno dei nostri prodotti.
Per conoscere il nostro catalogo completo, vi
invitiamo a visitare il nostro sito Web
www.imctoys.com
FUNZIONAMENTO CON PILE
Attenzione!
La sostituzione o manipolazione delle pile,
dovrà essere realizzata sempre sotto la su-
pervisione di un adulto.
INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE:
VEICOLO: Collocare il selettore di funzione
(A) in posizione OFF (Spento) e quindi apri-
re il coperchio di accesso al vano delle pile,
aiutandosi con un cacciavite a stella come
indicato nell’immagine (vedere g. 1). Inse-
rire 6 pile alcaline di tipo LR6 (AA) da 1.5 V
preferibilmente alcaline, rispettando la po-
larità indicata nell’immagine (vedere g. 2).
Avvitare nuovamente il coperchio con la vite
di sicurezza per evitare che i bambini acce-
dano al vano delle pile.
TRASMETTITORE: Con l’interruttore (B)
del trasmettitore in posizione OFF (spento)
(vedere g. 1), aprire il vano delle pile del
comando R/C situato nella parte posteriore
dello stesso e aiutandosi con un cacciavite a
stella, collocare 2 pile di tipo LR03 (AAA) da
1.5 V preferibilmente alcaline rispettando la
polarità come indicato nell’immagine (vede-
re g. 2); avvitare nuovamente il coperchio
per garantire la sicurezza dei bambini.
MESSA IN FUNZIONE:
Come prima cosa, collegare sempre l’emit-
tente o il comando del modello radiocoman-
dato per collegare il trasmettitore al veicolo.
A questo scopo, collocare in posizione ON
l’interruttore (B) del trasmettitore (vedere g.
1). Un LED rosso luminoso (C) si accenderà in
modo intermittente per indicare che il tra-
smettitore è in funzione ma non è collegato
a un veicolo (vedere g. 3). In seguito, colle-
gare il veicolo radiocomandato spostando
l’interruttore (A) situato sulla base dalla
posizione OFF alla posizione ON (vedere g.
1). Per alcuni secondi il LED del trasmettitore
rimane acceso sso, indicando che il collega-
mento è terminato.
Seguendo questo procedimento di collega-
mento è possibile giocare contemporane-
amente con un massimo di 8 unità uguali
radiocomandate senza problemi di interfe-
renze durante il gioco.
IMPORTANTE! se durante il gioco il tra-
smettitore si spegne involontariamente con
il veicolo radiocomandato in funzione, sarà
necessario eettuare di nuovo il procedi-
mento di collegamento precedentemente
specicato (spegnere il veicolo, collegare il
trasmettiroe e inne collegare il veicolo).
IMPORTANTE! NOTA PER GLI ADULTI.
Leggere queste informazioni e trasmetterle
ai bambini per una comprensione completa.
Non attivare alcuna funzione del trasmetti-
tore con la macchina in mano. Appoggiare
quest’ultima su una supercie di gioco ade-
guata impugnando la macchina per le estre-
mità ed evitare qualsiasi contatto con le ruo-
te anteriori o di trazione durante il gioco. Lo
spazio di gioco deve essere privo di ostacoli
e/o persone o animali che possono essere
urtati dal veicolo durante il gioco causando
danni. Mantenere sempre il controllo visivo
della macchina durante il gioco. Non utiliz-
zare la macchina su superci bagnate o sab-
biose che potrebbero danneggiare il veicolo.
FUNZIONAMENTO: Spostando le leve
verso l’alto, si attiva la marcia in avanti in
linea retta, spostando le leve verso il basso,
si attiva la marcia indietro. Per eettuare
una svolta rapida verso sinistra (leva sinistra
verso il basso e destra verso l’alto), per una
svolta rapida a destra (leva sinistra verso
l’alto e destra verso il basso). Per svoltare
lentamente, spostare una qualsiasi delle leve
verso l’alto o verso il basso a seconda della
direzione desiderata (g. 3). Si osserverà che
sono sucienti pochi minuti di pratica per
imparare a guidare la macchina.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Mantenere la distanza adeguata tra il co-
mando e il veicolo per una corretta ricezione
del segnale.
Dopo la perdita di segnale o un funziona-
mento errato è necessario realizzare nuova-
mente il processo di collegamento trasmet-
titore/veicolo.
N.B.: una perdita di segnale o un funziona-
mento errato può essere dovuto all’esauri-
mento delle pile.
CURA E SICUREZZA
MANUTENZIONE
Per pulire il prodotto utilizzare un panno
leggermente umido. Non utilizzare deter-
genti né solventi. Qualora l’unità si bagni
accidentalmente, spegnerla e asciugare im-
mediatamente le pile. Asciugare il vano delle
pile con un asciugamano asciutto. Lasciare
scoperchiato il vano delle pile no al com-
pleto asciugamento. È possibile accelerare
questa operazione aiutandosi con un asciu-
gatore per le mani. Non provare a utilizzare il
prodotto se non è completamente asciutto.
RACCOMANDAZIONI PER UN USO RES
PONSABILE E PER LA SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
Smaltisci il sacchetto usato per il trasporto, il
cartone, la plastica e altri riuti negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Se puoi, usa pile ricaricabili. Quando smetti
di usarlo, spegni il gioco e se pensi di non uti-
lizzarlo per molto tempo togli le pile.
Se sei stanco del tuo giocattolo, e se funzio-
na ancora, non buttarlo via. Ricordati che
altri bambini potrebbero ancora giocarci,
quindi cerca qualche ente o associazione
che lo raccolga e lo regali a chi è meno for-
tunato di te.
Non smaltire il prodotto come normale ri-
uto domestico. Portarlo presso un punto
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi
elettrici ed elettronici. Per ulteriori informa-
zioni, consultare il manuale dell’utente o la
confezione.
In base al contrassegno che li distingue, i
materiali sono riciclabili. Riciclare o trovare
modi alternativi di utilizzare i dispositivi vec-
chi contribuisce in modo considerevole alla
salvaguardia dell’ambiente.
Si invita a richiedere informazioni presso il
centro di smaltimento riuti autorizzato o
presso le autorità locali.
AVVERTENZE!
- Avvertenza. Non adatto a bambini di meno
di 3 anni. Supercie calda.
- Avvertenza. Non raccomandato per bambi-
ni di meno di 36 mesi. Contiene pezzi piccoli
che potrebbero essere ingeriti. Pericolo di
soocamento.
- Per favore, conservare la confezione per
future referenze, visto che contiene informa-
zioni molto importanti.
- La ditta si riserva il diritto di poter far die-
rire il prodotto dall’illustrazione per migliorie
tecniche.
- Questo prodotto richiede 6 pile LR6 (AA)
1.5V per lo coche e 2 pile LR03 (AAA) / 1.5V
ALKALINE per il radiocomando (Non com-
prese).
- Le batterie devono essere inserite ris-
pettando la corretta polarità.
- Le batterie scariche devono essere rimosse
dal giocattolo.
- Non mischiare pile vecchie con pile nuove.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomandato dal
fabbricante o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono essere
ricaricate.
- I morsetti di alimentazione non devono es-
sere cortocircuitati.
- La sostituzione e la manipolazione delle
pile dovranno essere realizzate sempre sotto
la sorveglianza di un adulto.
- Togliere le pile dal compartimento, se si
pensa di non usare l’unità per un lungo pe-
riodo.
- Vi preghiamo di rispettare l’ambiente e
di gettare le pile consumate negli appositi
contenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte dal
giocattolo prima di venire caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere caricate
solo in presenza di un adulto.
- Per un funzionamento ottimale si racco-
manda l’uso di pile alcaline.
- Legga le istruzioni prima dell’uso, le segua e
le conservi per futuri riferimenti.
- In ambienti con interferenze da radiofre-
quenze, potrebbero vericarsi malfunziona-
menti. Dopo l’eliminazione dell’interferenza,
riprenderà il normale funzionamento.
- In un ambiente con interferenze a radio
frequenza, il campione potrebbe non funzio-
nare correttamente; riprenderà a funzionare
normalmente in assenza di interferenze e
una volta riavviato dall’utente.
- In caso di cariche elettrostatiche, il cam-
pione può funzionare in modo anomalo e
può essere necessario il ripristino da parte
dell’utente.
- In caso di temporanee interferenze il cam-
pione può funzionare in modo anomalo e
può essere necessario il ripristino da parte
dell’utente.
- Togliere tutti i componenti usati per ssare
e proteggere il prodotto durante il trasporto
prima di darlo ai bambini (componenti di
plastica, etichette, li metallici, ecc.).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEM-
PLIFICATA
Il fabbricante, IMC.TOYS S.A., dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio REMOTE RA-
DIO CONTROL Ricevitore categoria 3, Tem-
peratura categoria I è conforme alla direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di con-
formità UE è disponibile al seguente indiriz-
zo Internet: www.imc.es/es/doc
Radiograsch Bestuurbare Auto
Besturing/Radiograsche Afstandbedie-
ning
PRODUCTKENMERKEN: Speelgoedauto
met radiograsche afstandsbediening en
2 motoren voor tractie en geleiding. De
koplampen gaan aan als de auto beweegt.
Met complete besturingsfuncties: Vooruit,
achteruit, naar rechts en naar links. ON/
OFF-schakelaar en zender in de auto. Zendin-
stallatie met led lampje dat aangeeft of het
apparaat actief en verbonden is*
*Zie sectie “Inwerkingstelling” in deze handlei-
ding.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN EN FUNCTIES
Het speelgoed van IMC TOYS wordt tijdens
de fabricage onderworpen aan strenge con-
troles om het speelplezier en de veiligheid
van uw kinderen te garanderen. Het speel-
goed is gebruiksvriendelijk. We zijn ervan
overtuigd dat onze producten veel speel-
plezier zullen bezorgen. Wij danken u voor
het vertrouwen dat u in ons product heeft
gesteld en de aanschaf daarvan. Bezoek
onze website om onze uitgebreide produc-
tencatalogus te bekijken:
www.imctoys.com
WERKING MET BATTERIJEN
Opgelet!
Het vervangen en het gebruik van de batte-
rijen moet altijd onder toezicht van volwas-
senen gebeuren.
PLAATSING OF VERVANGING:
VOERTUIG: Zet de functieschakelaar (A)
op OFF en open daarna met een kruis-
schroevendraaier het toegangsdeksel van
het batterijvakje zoals aangegeven wordt
op de afbeelding (zie fig. 1). Plaats 6 alka-
line LR6 (AA) batterijen van 1.5V, rekening
houdend met de polariteit zoals die op de
afbeelding aangegeven wordt (zie fig. 2).
Schroef het deksel opnieuw vast met de
veiligheidsschroef zodat uw kinderen geen
toegang tot het batterijvakje hebben.
ZENDER: Met de schakelaar (B) van de zen-
der in de stand OFF, uit (zie afb. 1), het bat-
terijvakje van de afstandsbediening R/C dat
zich aan de achterzijde bevindt openen en
met behulp van een schroevendraaier 2 bij
voorkeur alkalische 1.5V batterijen type LR03
(AAA) met inachtneming van de polariteit
plaatsen, zoals afgebeeld in het schema (zie
afb. 2), en voor de veiligheid van uw kinde-
ren de deksel opnieuw op het batterijvakje
schroeven.
INWERKINGSTELLING:
Verbind eerst de zender of de afstandsbedie-
ning van het model om de zender aan het
voertuig te koppelen. Stel hiervoor de scha-
kelaar van de zender (B) in op ON (zie afb. 1).
Er knippert vervolgens een rood LED-lampje
(C) om aan te geven, dat de zender werkt
maar niet is gekoppeld aan een voertuig (zie
afb. 3). Sluit vervolgens het voertuig aan op
de afstandsbediening door de schakelaar (A)
aan de onderzijde van de stand OFF op de
stand ON te schakelen (zie afb. 1). Zie hoe de
LED power indicator in een paar seconden
zonder onderbreking blijft branden, hetgeen
erop wijst dat de koppeling is beëindigd.
Na deze koppeling kunnen tot maximaal 8
eenheden met afstandsbediening tegelijker-
tijd werken zonder elkaar tijdens het spelen
te storen.
BELANGRIJK! Als tijdens het spelen de zen-
der per abuis stopt terwijl het voertuig met
de afstandsbediening werkt, moet het eer-
der aangegeven proces opnieuw worden ge-
daan (voertuig stoppen, de zender aanslui-
ten en vervolgens het voertuig koppelen).
BELANGRIJK! TOELICHTING VOOR VOL
WASSENEN.
Lees deze informatie door en geef daarna
uitleg aan uw kinderen. Zorg ervoor dat ze
goed begrijpen hoe het speelgoed werkt.
Gebruik de afstandsbediening nooit als je de
auto in je handen hebt. Zet de auto op een
geschikt speeloppervlak. Houd de auto aan
beide uiteinden vast en raak de achterwielen
tijdens het spelen niet aan. Zorg ervoor dat
de auto vrij kan rondrijden in de speelruimte
en niet in botsing kan komen met voorwer-
pen, mensen of dieren om schade of verwon-
dingen te voorkomen. Houd de auto altijd
direct in het zicht tijdens het spelen. Gebruik
de auto niet op een vochtige of zanderige
ondergrond, omdat de auto dan beschadigd
kan raken.
BEDIENING: Als we de twee stuurhendels
tegelijk omhoog duwen, rijdt de auto recht
vooruit. Als we de hendels allebei tegelijk
omlaag duwen, rijdt de auto achteruit. Om
de auto snel naar links te sturen duwen we
de linkerhendel omlaag en de rechterhendel
omhoog. Om de auto snel naar rechts te stu-
ren duwen we de linkerhendel omhoog en
de rechterhendel omlaag. Om de auto lang-
zaam een bocht te laten maken, duwen we
alleen de linkerhendel of alleen de rechter-
hendel omhoog of omlaag, afhankelijk van
welke kant je de auto op wilt sturen (zie afb.
3). Als je even oefent is de besturing van de
auto heel gemakkelijk te leren.
PROBLEEMOPLOSSING:
Houd voldoende afstand tussen de afstands-
bediening en de trein voor een juiste ont-
vangst van het signaal.
Na verlies van het signaal of onregelmatige
werking, let erop dat het koppelingsproces
tussen de zender en de trein opnieuw moet
worden uitgevoerd.
Houd er rekening mee dat het verlies van het
signaal of onregelmatige werking kan wor-
den veroorzaakt door lege batterijen.
ZORG EN VEILIGHEID
ONDERHOUD
Gebruik een vochtige doek om het product
schoon te maken. Gebruik geen reinigings-
of oplosmiddelen. Als het apparaat toch nat
wordt, zet het dan direct uit en verwijder de
batterijen. Droog het batterijvakje met een
droge doek. Laat het batterijvakje open tot
het volledig droog is. Dit proces kan versneld
wordt door een föhn te gebruiken. Gebruik
het apparaat niet tot het volledig droog is.
AANBEVELINGEN VOOR VERANTWOORD
GEBRUIK EN DE BESCHERMING VAN HET
MILIEU
Deponeer de verpakkingsmaterialen van
karton, plastic, etc. in de recyclagecontainers
bij je in de buurt. Gebruik waneer mogelijke
altijd oplaadbare batterijen. Denk eraan het
speeltuig af te zetten als je klaar bent met
spelen en haal de batterijen eruit als je het
lange tijd niet gaat gebruiken. Als het speel-
goed nog werkt, maar je wilt het niet meer,
gooi het dan niet weg. Denk eraan dat ande-
re kinderen er nog mee kunnen spelen. Zoek
organisaties of verenigingen waar je het aan
kunt weggeven. Dit product mag niet wor-
den weggegooid bij het huisafval. Het moet
worden aangeboden bij een verzamelplaats
voor het hergebruiken van elektrische en
elektronische apparaten. Zie het symbool op
het product, de gebruikershandleiding of de
verpakking voor meer informatie. Het mate-
riaal is volgens de symbolen recycleerbaar.
U levert een belangrijke bijdrage aan de be-
scherming van het milieu door het materiaal
te hergebruiken of andere bestemmingen
voor de oude apparaten te vinden. Informeer
bij het afvalverwerkingsbedrijf of de plaatse-
lijke autoriteiten.
WAARSCHUWINGEN!
- Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen
onder 3 jaar. Heet oppervlak.
- Waarschuwing. Niet aan te bevelen voor
kinderen onder de 3 jaar. Bevat kleine onder-
delen die zouden kunnen worden ingeslikt.
Gevaar voor verstikking.
- Bewaar de verpakking a.u.b. Er staat zeer
belangrijke informatie op, die later nog van
pas kan komen.
- Ons bedrijf stelt zich niet aansprakelijk voor
het feit dat het product in verband met tech-
nische verbeteringen kan afwijken van de
afbeelding.
- Voor dit product dient u voor het coche 6
batterijen LR6 (AA) 1.5V te gebruiken en voor
de afstandbediening 2 batterijen LR03 (AAA)
1.5V ALKALINE (niet bijgesloten).
- De batterijen of accu´s moeten met de polen
aan de juiste kant worden geplaatst, zoals in
de tekening is aangegeven.
- De gebruikte batterijen of accu´s moeten uit
het speelgoed verwijderd worden. Zij kunnen
storingen veroorzaken.
- Gebruik geen nieuwe en gebruikte batterijen
door elkaar.
- Gebruik geen verschillende soorten batterij-
en door elkaar.
- Er mogen alleen batterijen van het door de
fabrikant aanbevolen type of van een verge-
lijkbare soort worden gebruikt.
- Niet-oplaadbare batterijen mogen niet wor-
den opgeladen.
- De poolklemmen van de batterijen mogen
geen kortsluiting maken.
- De vervanging van of andere handelingen
aan de batterijen dienen altijd onder toezicht
van een volwassene te worden verricht.
- Verwijder de batterijen uit het batterijenvak
wanneer u het speelgoed gedurende langere
tijd niet gaat gebruiken.
- Denkt u alstublieft aan het milieu, en gooi de
gebruikte batterijen in de daarvoor bestemde
containers.
- De oplaadbare batterijen moeten uit het
speelgoed worden verwijderd alvorens te
worden opgeladen.
- De oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
- Dit product presteert beter bij gebruik van
alkaline batterijen.
- Lees vóór gebruik de instructies, volg hen en
houd hen voor verwijzing.
- Op plaatsen met radiofrequentiestoringen
is het mogelijk dat het voorbeeldproduct niet
goed werkt. De normale werking wordt her-
steld als de storing wordt opgeheven.
- In een omgeving met storing door ra-
diofrequenties kan het monster haperen. De
werking wordt weer normaal zonder deze
storing en na het opnieuw opstarten door de
gebruiker.
- In geval van elektrostatische ontlading, zal
de proef niet werken en moet deze opnieuw
worden ingesteld.
- Bij snelle transients, werkt de proef mogelijk
niet en moet deze opnieuw worden ingesteld.
- Verwijder alle verpakkingselementen voor
de ondersteuning en bescherming van het
product tijdens het transport, alvorens het
speelgoed aan uw kinderen te geven (plastic,
labels, ijzerdraadjes, etc.)
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITS-
VERKLARING
Hierbij verklaar ik, IMC.TOYS S.A., dat het type
radioapparatuur REMOTE RADIO CONTROL
Ontvanger categorie 3, Temperatuur Cate-
gorie I conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteits-
verklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.imc.es/es/doc
Carro com controlo remoto
Comando/Transmissor controlo remoto
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: Veícu-
lo de controlo remoto com 2 motores para
tracção e volante. Luzes dianteiras activadas
pelo movimento. Tem funções completas:
Para a frente, para trás, direita e esquerda e
interruptor (ON/OFF) no veículo e transmis-
sor. Transmissor com LED indicador de liga-
ção e vinculação*
* Consulte a secção “Ligação” deste manual.
INSTRUÇÕES DE USO E FUNCIONAMENTO
Os brinquedos da IMC TOYS são produzidos
de acordo com controlos exigentes para ga-
rantir a diversão e a segurança das crianças.
São de utilização e funcionamento fáceis.
Temos a certeza de que lhes proporciona-
rão grandes momentos de entretenimento.
Agradecemos a aquisição e a conança de-
positada num dos nossos produtos.
Para ver o nosso extenso catálogo de produ-
tos, convidamo-lo a visitar a nossa página da
Internet em www.imctoys.com
FUNCIONAMENTO COM PILHAS
Lembre-se!
A substituição ou manipulação das pilhas
deverá sempre ser realizada sob a supervisão
de um adulto.
INSTALAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO:
VEÍCULO: Coloque o selector de função (A)
na posição OFF e em seguida abra a tampa
de acesso ao compartimento das pilhas, com
a ajuda de uma chave Phillips, tal como indi-
cado na imagem (veja a g. 1). Insira 6 pilhas
alcalinas do tipo LR6 (AA) de 1.5V preferivel-
mente alcalinas, respeitando a polaridade
indicada no gráco (veja a g. 2). Aparafuse
novamente a tampa com o parafuso de segu-
rança para evitar que os seus lhos acedam ao
compartimento das pilhas.
TRANSMISSOR: Com o interruptor (B)
do transmissor na posição OFF, desligado
(consultar g. 1), abra o compartimento das
pilhas do comando R/C situado na parte de
trás do mesmo e, com a ajuda de uma cha-
ve de estrela, coloque 2 pilhas do tipo LR03
(AAA) de 1.5 v, de preferência alcalinas,
respeitando a polaridade, como indicado
no gráco (consultar g. 2). Aparafuse no-
vamente a tampa para segurança dos seus
lhos.
LIGAÇÃO:
Em primeiro lugar, ligue sempre o emissor
ou comando do modelo de rádio controlo
para vincular o transmissor ao veículo. Para
tal, coloque na posição ON o interruptor (B)
do transmissor (consultar g. 1). Acender-
se-á um LED vermelho (C) de forma intermi-
tente para indicar que o transmissor está em
funcionamento mas não se encontra vincu-
lado ao veículo (ver g. 3). Seguidamente,
ligue o veículo por rádio controlo colocando
o interruptor (A) encontrado na base da po-
sição OFF para a posição ON (consultar g. 1).
Observe como, após alguns segundos, o LED
do transmissor ca aceso sem piscar, indi-
cando que a vinculação foi concluída.
Após este procedimento de vinculação, po-
derão ser ativadas até 8 unidades de rádio
controlo de uma só vez, sem problemas de
interferências entre si durante o jogo.
IMPORTANTE! Se, durante o jogo, o trans-
missor for desligado involuntariamente
com o veículo de rádio controlo em funcio-
namento, deverá realizar novamente o pro-
cesso de vinculação anteriormente referido
(apagar o veículo, ligar o transmissor e, nal-
mente, ligar o veículo).
IMPORTANTE! NOTA PARA OS ADULTOS.
Leia esta informação e transmita a mesma às
crianças para uma completa compreensão e
entendimento.
Não realize nenhuma função no transmissor
com o veículo na mão. Coloque-o sobre
uma superfície adequada de jogo agarrando
o veículo pelas extremidades e evite qual-
quer contacto com as rodas frontais ou de
tracção durante o jogo. A zona de jogo deve
estar desimpedida de obstáculos e/ou pes-
soas ou animais com os quais o veículo pos-
sa colidir durante o jogo e provocar danos.
Mantenha sempre a supervisão visual do
veículo durante o jogo. Não utilizar o veículo
em superfícies molhadas ou arenosas uma
vez que podem danicar o veículo.
FUNCIONAMENTO: Se mover ambas as
alavancas para cima obterá a função para a
frente em linha recta, se o zer para baixo
activa a marcha atrás. Para virar rapidamente
à esquerda (alavanca esquerda para baixo e
direita para cima), para virar rapidamente à
direita (alavanca esquerda para cima e direi-
ta para baixo). Para virar lentamente utilize
apenas uma alavanca, seja para a esquerda
ou para a direita, para cima ou para baixo de
acordo com a direcção que pretender (ver
g. 3). Comprove como com uns minutos de
prática, a habilidade da condução é muito
fácil de adquirir.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
Mantenha a distância adequada entre o co-
mando e o automóvel para uma receção do
sinal correta.
Depois da perda de sinal ou em caso de fun-
cionamento errático, lembre-se de realizar
novamente o processo de vinculação trans-
missor/veículo.
Lembre-se que a perda de sinal ou um fun-
cionamento errático poderá ser motivado
pela falta de pilhas.
CUIDADO E SEGURANÇA
MANUTENÇÃO
Para limpar o produto, use um pano ligei-
ramente humedecido. Não use detergentes
ou solventes. Caso o equipamento se molhe,
desligue-o imediatamente e retire as pilhas.
Seque o compartimento das pilhas com
um pano seco. Deixe o compartimento das
pilhas destapado até que ele que totalmen-
te seco. Poderá acelerar esta operação com
a ajuda de um secador de mão. Não tente
utilizar o equipamento enquanto este não
estiver totalmente seco.
RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZA
ÇÃO RESPONSÁVEL E PARA A PROTEC
ÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Deposite as embalagens de transporte, car-
tão, plásticos, etc., nos contentores de reci-
clagem da sua localidade.
Sempre que possa utilize pilhas recarregá-
veis. Lembre-se de desligar o brinquedo se
acabou de brincar e tire-lhe as pilhas se não
for utilizá-lo durante um longo período de
tempo.Se o brinquedo ainda funciona e já
não o quer, não o deite fora. Lembre-se que
outras pessoas podem aproveitá-lo, procure
entidades e/ou associações que possam fa-
zer-lho chegar.
Este produto não pode ser tratado como o
lixo doméstico normal quando chegar ao
m da sua vida útil. Deve ser depositado
num centro de recolha para a reciclagem
dos aparelhos eléctricos e electrónicos.
Consulte o símbolo no produto, no manual
de instruções ou na embalagem para mais
informações.
Os materiais são, de acordo com os seus
sinais, recicláveis. Se reciclar o material ou
encontrar outras formas de utilização dos
aparelhos velhos, faz uma contribuição im-
portante para a protecção ambiental.
Informe-se junto do seu ecocentro ou das
autoridades locais.
AVISOS!
- Atenção. Não adequado para crianças com
menos de 3 anos. Superfície quente.
- Atenção. Não é recomendado para crianças
menores de 3 anos. Contém peças pequenas
susceptíveis de serem ingeridas. Perigo de
asxia.
- Por favor, guarde a embalagem para futuras
referências, já que contém informação muito
importante.
- A empresa reserva-se o direito a que o pro-
duto possa diferir da ilustração por melhoras
técnicas.
- Este producto requer 6 pilhas LR6 (AA) 1.5V
para o carro e 2 pilhas LR03 (AAA) 1.5V ALKA-
LINE para o controle. (Não incluidas).
- As pilhas ou acumuladores devem ser co-
locados respeitando a polaridade indicada
no gráco.
- As pilhas ou acumuladores usados deverão
ser retirados do brinquedo, poderiam causar
avarias.
- Não misturar pilhas velhas com pilhas no-
vas.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas.
- Somente devem ser utilizadas pilhas do
tipo recomendado pelo fabricante ou equi-
valentes.
- As pilhas não recarregáveis, não devem ser
recarregadas.
- Os bornes das pilhas não devem sofrer cur-
to-circuitos.
- A substituição ou manipulação das pilhas,
deverá ser realizada sempre sob a supervisão
dum adulto.
- Retire as pilhas do compartimento, quando
não queira utilizar a unidade por um período
longo de tempo.
- Por favor, seja respeitoso com o meio am-
biente, e deposite as pilhas gastas nos depó-
sitos apropriados.
- As pilhas recarregáveis devem ser retiradas
do brinquedo antes de serem carregadas.
- As pilhas recarregáveis somente devem ser
carregadas sob a supervisão dum adulto.
- Para um melhor funcionamento recomen-
damos a utilização de pilhas alcalinas.
- Leia as instruções antes do uso, siga-as e
mantenha-as para a referência.
- Em ambiente com interferências de radio-
frequência, a amostra poderá funcionar mal
e regressará ao funcionamento normal de-
pois de eliminada a interferência.
- Num ambiente com interferências de radio-
frequência, a amostra pode funcionar incor-
retamente. O seu funcionamento regressará
ao normal sem a interferência e quando rei-
niciada pelo utilizador.
- No caso de uma descarga electrostática, o
aparelho pode funcionar mal e o utilizador
pode ter de o reajustar ou de o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o apare-
lho pode funcionar mal e o utilizador pode
ter de o reajustar ou de o reiniciar.
- Retire todos os elementos destinados à
xação e protecção do produto durante o
transporte antes de dá-lo às crianças (plásti-
cos, etiquetas, arames, etc.).
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) IMC.TOYS S.A. decla-
ra que o presente tipo de equipamento de
rádio REMOTE RADIO CONTROL Categoria de
recetor 3; categoria de temperatura I está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformi-
dade está disponível no seguinte endereço
de Internet: www.imc.es/es/doc
: Маши-
на на радиоуправлении с 2 моторами
для сцепления и рулевого управления.
Активирующиеся при движении фары.
Функции: движение вперед, назад, вле-
во и вправо, выключатель на машине и
пульте управления. Передатчик со све-
тодиодными индикаторами включения и
соединения*
*См. раздел «Приведение в движение» дан-
ного руководства.
Продукция IMC TOYS проходит строгий
контроль, чтобы гарантировать вашим
детям настоящее удовольствие и безо-
пасность. Она проста в использовании и
управлении. Мы уверены, что она подарит
вашим детям много радости. Спасибо за
то, что купили один из наших продуктов.
Чтобы посмотреть наш расширенный ка-
талог, пожалуйста, посетите наш веб-сайт:
www.imctoys.com
!
Замена или установка батарей всегда
должна осуществляться под наблюдением
взрослых.
.
. Установи-
те переключатель (A) в положение OFF
(«Выкл.») и затем откройте крышку отсека
для батареек с помощью звездчатой от-
вертки, как показано на рисунке (см. рис.
1). Вставьте 6 батарейки типа LR6 (AA) 1.5В,
предпочтительно щелочные, соблюдая
полярность, как показано на рисунке (см.
рис. 2). Снова завинтите крышку с помо-
щью защитного винта, чтобы ваши дети не
имели доступа к отсеку для батареек.
: Переведите пере-
ключатель (B) пульта радиоуправления в
положение OFF (ВЫКЛ) (см. рис. 1). С помо-
щью крестообразной отвертки откройте
крышку отсека для батарей пульта R/C,
расположенного в нижней части пульта,
и, соблюдая полярность, установите 2
щелочных батареи типа LR03 (ААА) 1.5В,
как показано на схеме (см. рис. 2). Затем
закройте крышку и зафиксируйте ее бол-
тами в целях безопасности детей.
:
В первую очередь необходимо включить
передатчик или пульт радиоуправления
игрушкой для установления связи между
ней и передатчиком. Для этого установите
переключатель (B) пульта радиоуправле-
ния в положение ON (ВКЛ.) (см. рис. 1). За-
мигает красный светодиодный индикатор
(C), сообщая, что пульт радиоуправления
включился, но связь с игрушкой отсут-
ствует (см.рис. 3). Затем переведите пере-
ключатель (А) на основании из положения
OFF (ВЫКЛ) в положение ON (ВКЛ), чтобы
установить связь между игрушкой и пуль-
том радиоуправления (см. рис. 1). Через
несколько секунд светодиодный индика-
тор засветится непрерывно, сообщая, что
связь с игрушкой установлена.
Выполнив указанную процедуру уста-
новления связи, вы можете использовать
один пульт радиоуправления для управ-
ления до 8 одинаковыми игрушками од-
новременно, не опасаясь возникновения
радиопомех во время игры.
! Если во время игры передат-
чик внезапно выключится, необходимо
повторить описанную выше процедуру
установления связи (выключить игрушку,
включить передатчик и затем включить
игрушку).
! -
.
Прочитайте данную информацию и объ-
ясните ее детям так, чтобы они полностью
поняли.
Никогда не используйте пульт управления,
когда держите устройство в руках. Устано-
вите машину на подходящую для игры
поверхность, держите устройство за края
и не прикасайтесь к передним или задним
колесам во время игры. Всегда играйте
с машиной на свободном пространстве,
где нет препятствий и/или людей или жи-
вотных, с которыми устройство могло бы
столкнуться во время игры и причинить
ущерб. Убедитесь, что вы можете наблю-
дать за детьми все время, пока они играют
с игрушкой. Не используйте устройство на
влажной поверхности или на песке, это
может повредить устройство.
: Когда вы поворачиваете
оба рычага вверх, машина двигается впе-
ред по прямой линии. Когда вы повора-
чиваете оба рычага вниз - машина едет
назад. Чтобы быстро повернуть влево,
поверните левый рычаг вниз, а правый
рычаг поверните вверх. Чтобы быстро
повернуть направо, поверните левый
рычаг вверх, а правый рычаг вниз. Чтобы
повернуть медленно, поверните правый
или левый рычаг вверх или вниз, в соот-
ветствии с направлением, куда вы хотите
повернуть (см. рис. 3). После нескольких
минут практики, вы увидите, как просто
управлять машиной.
:
Для обеспечения правильного приема
сигнала паровозик и пульт управления
должны находиться на определенном рас-
стоянии друг от друга.
При потере сигнала или неправильном
функционировании необходимо с самого
начала повторить процедуру установки
связи между игрушкой и пультом управ-
ления.
Следует иметь ввиду, что потеря сигнала
или неправильное функционирование
может быть связано с тем, что разряди-
лись батареи.
-
Для чистки изделия используйте слегка
увлажненную тряпку. Не пользуйтесь мо-
ющими средствами или растворителями.
При случайном попадании воды на игруш-
ку выключите её и немедленно извлеките
батарейки. Высушите отсек для батареек
с помощью сухой тряпки. Затем оставьте
отсек для батареек открытым до тех пор,
пока он полностью не высохнет. Чтобы
ускорить эту операцию, можно восполь-
зоваться ручным феном для волос. Не
пытайтесь пользоваться изделием до того,
как оно станет полностью сухим.
-
Всю транспортную упаковку, картон,
пластмассовые крепления следует выбра-
сывать в ближайший к вашему дому кон-
тейнер для мусора.
Используйте всегда, если возможно, акку-
муляторные батарейки.
Не забывайте выключать игрушку, если
вы закончили играть с ней, и выньте из
нее батарейки, если вы не собираетесь
ее использовать в течение длительного
времени.
Если вам больше не нравится игрушка, но
она все еще в рабочем состоянии, не вы-
брасывайте ее. Помните, что другие люди
могли бы ею воспользоваться; обратитесь
в организации или ассоциации, которые
могли бы передать вашу игрушку таким
людям.
По истечении срока службы изделия,
его нельзя утилизировать, как обычный
бытовой мусор. Его необходимо доста-
вить в приемный пункт по переработке
электрических и электронных устройств.
Обратите внимание на символы на про-
дукте, в инструкции по эксплуатации или
на упаковке для получения большей ин-
формации.
Материалы подлежат переработке в
соответствии с маркировкой. Если вы
перерабатываете материалы или нашли
возможность повторного использования
старых устройств, вы вносите значитель-
ный вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближайший
центр по переработке отходов или мест-
ные органы власти.
!
- Внимание. Не предназначено для детей
младше 3 лет. горячая поверхность.
- Внимание. Не предназначено для детей
младше 3 лет. Содержит мелкие детали,
которые дети могут проглотить. Риск уду-
шения.
- Пожалуйста, сохраняйте упаковку для
использования в будущем, так как она со-
держит очень важную информацию.
- Обратите внимание, что в связи с техни-
ческими усовершенствованиями, данный
продукт может отличаться от изображен-
ного на иллюстрации.
- Для данного продукта требуется 6 LR6
(AA) 1.5B батареек для машины и 2 LR03
(AAA) 1.5B батарейки для пульта управле-
ния (в комплект не входят).
- Батареи или аккумуляторы должны уста-
навливаться в соответствии с полярно-
стью, указанной на рисунке.
- Использованные батареи или аккуму-
ляторы должны извлекаться из игрушки,
в противном случае возможно ее по-
вреждение.
- Недопустима одновременная установка
старых и новых батарей.
- Недопустима одновременная установка
батарей различных типов.
- Следует использовать исключительно
батареи, рекомендованные изготовите-
лем, или их эквиваленты.
- Недопустимо выполнять перезарядку
неперезаряжаемых батарей.
- Недопустимо шунтирование или закора-
чивание полюсов батарей.
- Зарядка батарей и их обслуживание
должны во всех случаях осуществляться
под наблюдением взрослых.
- Если изделие не планируется использо-
вать в течение длительного времени, сле-
дует извлечь из него батареи.
- Следует заботиться об окружающей сре-
де и выбрасывать использованные бата-
реи в соответствующие контейнеры.
- Перезаряжаемые батареи следует извле-
кать из игрушки перед зарядкой.
- Зарядка перезаряжаемых батарей долж-
на выполняться исключительно под на-
блюдением взрослых.
- Данный продукт работает лучше при ис-
пользовании щелочных батареек.
- Перед использованием прочитайте ин-
струкцию, следуйте ей и сохраняйте для
дальнейшего использования.
- При наличии радиопомех могут иметь
место нарушения в работе изделия, кото-
рые устраняются при устранении помех.
- При наличии радиопомех могут иметь
место нарушения в работе изделия, кото-
рые устраняются после устранения помех
и повторного запуска изделия пользова-
телем.
- В работе изделия могут иметь место на-
рушения в связи с разрядами статическо-
го электричества. В таких случаях требует-
ся повторный запуск изделия.
- При работе в условиях быстрого пере-
ходного режима могут иметь место нару-
шения в работе изделия, устранение кото-
рых требует повторного запуска изделия.
- Перед тем как дать продукт детям, сни-
мите все элементы, предназначенные для
крепления и защиты продукта во время
транспортировки (пластиковые крепле-
ния, этикетки, провода и т.д.).
Voiture téléguidée
Télécommande/Transmetteur Radio
Contrôle
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: véhi-
cule radiocommandé avec 2 moteurs pour
traction et guidage. Phares avant activés
avec le mouvement. Fonctions complètes
de direction : avant, arrière, droite et gauche,
avec interrupteur (ON/OFF) sur le véhicule et
la radiocommande. Émetteur avec LED indi-
quant l’allumage et la conexión*
*Voir section « Mise en marche » de ces ins-
tructions.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE
FONCTIONNEMENT
Les jouets IMC TOYS sont soumis à des
contrôles stricts lors de leur production an
de garantir le plaisir du jeu et la sécurité de
vos enfants. Ils sont faciles à utiliser et leur
fonctionnement est simple. Nous sommes
convaincus qu’ils feront passer à vos enfants
de bons moments de divertissements. Nous
vous remercions de l’acquisition et de la
conance déposée en l’un de nos produits.
Pour consulter notre vaste catalogue de pro-
duits, nous vous invitons à visiter notre site
Internet: www.imctoys.com
FONCTIONNEMENT SUR PILES
Rappel !
Le remplacement ou la manipulation des
piles doivent toujours être eectués sous la
surveillance d’un adulte.
MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT :
VÉHICULE : Placer le sélecteur de fonction
(A) sur la position OFF puis ouvrir le cou-
vercle d’accès au compartiment des piles à
l’aide d’un tournevis cruciforme, tel qu’indi-
qué sur l’image (voir Fig. 1). Insérer 6 piles de
type LR6 (AA) de 1.5V, de préférence alca-
lines, en respectant la polarité indiquée sur
le graphique (ver g. 2). Revisser le couvercle
avec le tournevis de sécurité pour éviter que
les enfants accèdent à ce compartiment des
piles.
ÉMETTEUR : Placer l’interrupteur (B) de
l’émetteur sur la position OFF, éteint (voir
Fig. 1) Ouvrir le compartiment des piles de
la commande R/C situé sur la partie arrière
et à l’aide d’un tournevis cruciforme, placer
2 piles de type LR03 (AAA) de 1.5V de préfé-
rence alcalines, en respectant la polarité, tel
qu’indiqué sur l’image (voir g. 2), revisser le
couvercle pour la sécurité des enfants.
MISE EN MARCHE :
En premier lieu, toujours connecter l’émet-
teur ou la commande du modèle radiocom-
mandé pour associer la radiocommande au
véhicule. Pour cela, placer l’interrupteur (B)
sur la position ON de la radiocommande
(voir g. 1). Une LED rouge lumineuse (C)
s’allume en clignotant pour indiquer que
la radiocommande est en fonctionnement
mais n’est pas associée à un véhicule (voir g.
3). Ensuite, connecter le véhicule radiocom-
mandé en plaçant l’interrupteur (A) situé sur
la base de la position OFF à la position ON
(voir g. 1). Au bout de quelques secondes, la
LED de la radiocommande cesse de clignoter
et reste allumée, indiquant que l’association
est nalisée.
Cette procédure d’association permet de
jouer avec 8 unités identiques radiocom-
mandées simultanément sans problèmes
d’interférence entre elles durant le jeu.
IMPORTANT ! Si lors du jeu, la radiocom-
mande est involontairement éteinte alors
que le véhicule radiocommandé est en
marche, il faudra renouveler la procé-
dure d’association décrite précédemment
(éteindre le véhicule, connecter la radiocom-
mande et enn connecter le véhicule).
IMPORTANT! INSTRUCTIONS À L’ATTEN
TION DES ADULTES.
Lisez attentivement les informations sui-
vantes et expliquez-les à vos enfants pour
que ces derniers les comprennent bien. Ne
jamais donner un ordre de fonctionnement
depuis la radiocommande avec le véhicule
en main. Posez le véhicule sur une surface
adaptée au jeu en le tenant par les extrémi-
tés, et évitez de toucher les roues avant ou
de traction pendant le jeu. La zone réservée
pour le jeu ne doit présenter aucun obstacle
et aucune personne ou animal ne doit s’y
trouver pour éviter tout choc, dommage ou
blessure éventuelle. Ne perdez jamais le vé-
hicule de vue pendant le jeu. Ne pas utiliser
le véhicule sur des surfaces mouillées ou sur
du sable, cela pouvant l’endommager.
FONCTIONNEMENT : en déplaçant les deux
leviers vers le haut, le véhicule avance tout
droit vers l’avant ; en les déplaçant vers le
bas, le véhicule fait marche arrière. Pour tour-
ner rapidement à gauche, placer le levier de
gauche vers le bas et le levier de droite vers
le haut. Pour tourner rapidement à droite,
placer le levier gauche vers le haut et le
levier droit vers le bas. Pour des virages lents,
actionner l’un des deux leviers, soit celui de
gauche vers le haut ou vers le bas, soit celui
de droite, en fonction du sens voulu (voir g.
3). Vous verrez qu’après seulement quelques
minutes il vous sera très facile de piloter le
véhicule.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES :
Conserver une distance adaptée entre la
commande et la voiture pour une bonne
réception du signal.
En cas de perte du signal ou de fonctionne-
ment saccadé, il convient de répéter la pro-
cédure d’association de la radiocommande/
véhicule.
Rappel : une perte de signal ou bien un fonc-
tionnement saccadé peuvent être provoqués
par des piles épuisées.
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
ENTRETIEN
Un chion légèrement humide sera utilisé
pour le nettoyage du jouet. Ne pas utiliser de
détergents ou solvants. Si le produit venait
à être accidentellement mouillé, l’éteindre
et sortir les piles immédiatement. Sécher le
compartiment des piles avec un chion sec.
Laisser le compartiment des piles ouvert
jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec, en
s’aidant éventuellement d’un sèche-cheveux
manuel pour accélérer le processus. Ne pas
essayer d’utiliser le jouet s’il n’est pas entiè-
rement sec.
RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILISA-
TION RESPONSABLE ET POUR LA PROTEC-
TION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposez les emballages de transport, les
cartons, les emballages plastique, etc., dans
les conteneurs de recyclage de votre localité.
Utilisez de préférence des piles rechar-
geables.
Débranchez le jouet après utilisation et reti-
rez les piles si vous avez l’intention de ne pas
utiliser le jouet pendant une longue période.
Si le jouet fonctionne encore et que vous
n’en voulez plus, ne le jetez pas. Pensez que
d’autres personnes pourront encore l’utiliser
et s’amuser avec ce jouet ; recherchez des
entités et/ou des associations susceptibles
de le leur faire parvenir. Ne pas jeter ce pro-
duit dans une poubelle classique lorsque
vous voulez vous en débarrasser. Il doit
être déposé dans un centre de recueil pour
le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Consultez le symbole sur le
produit, dans le manuel d’utilisation ou sur
l’emballage pour plus d’informations. Les
matériaux sont recyclables, conformément
au marquage du produit. Vous fcontribuez
fortement à la protection de notre environ-
nement quand vous recyclez le matériel ou
quand vous trouvez d’autres formes d’utili-
sation des vieux appareils. Veuillez contacter
votre centre de recyclage le plus proche ou
les autorités locales.
ATTENTION !
- Attention. Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Surface chaude.
- Attention. Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Contient de petites pièces
susceptibles d’être avalées. Danger d’étouf-
fement.
- Conserver l’emballage an de disposer
des informations essentielles concernant le
produit.
- Notre société se réserve le droit de modier
le produit par rapport à l’illustration an d’y
apporter des améliorations techniques.
- Ce produit fonctionne avec 6 piles du type
LR6 (AA) 1.5V pour la voiture et 2 piles LR03
(AAA) 1.5V pour la télécommande (non
incluses).
- Les piles ou accumulateurs devront être
installés en respectant les repères de polarité
comme indiqué sur le schéma.
- Les piles ou accumulateurs usés devront
être retirés du jouet an d’éviter tout danger
de détérioration.
- Ne pas mélanger de piles neuves et déjà
utilisées en même temps.
- Ne pas mélanger diérents types de piles
en même temps.
- Utiliser uniquement les piles du type
recommandé par le fabricant ou un modèle
similaire.
- Les piles non rechargeables ne devront pas
être rechargées.
- Les bornes des piles ne devront pas être
court-circuitées.
- La substitution ou la manipulation des piles
doit toujours être réalisée sous la supervision
d’un adulte.
- Retirer les piles de leur logement en cas de
non utilisation prolongée.
- Veuillez respecter l’environnement et dépo-
ser les piles usées dans les conteneurs desti-
nés à cette n.
- Les piles doivent être enlevées du jouet
avant d’être chargées.
- Les piles rechargeables doivent toujours
être chargées sous la supervision d’un
adulte.
- Pour un meilleur fonctionnement, nous re-
commandons l’utilisation de piles alcalines.
- Lisez les instructions avant emploi, suivez-
les et gardez-les pour la référence.
- En cas de perturbations radioélectriques,
l’échantillon peut ne pas fonctionner cor-
rectement. Son fonctionnement reprend
normalement une fois que les perturbations
ont disparu.
- Dans un environnement avec des interfé-
rences de fréquence radioélectrique, l’échan-
tillon peut dysfonctionner. Son fonctionne-
ment redeviendra normal sans interférence
et après réinitialisation par l’utilisateur.
- Au cas où une décharge électrostatique se
produit, l’appareil peut mal fonctionner et
l’utilisateur peut avoir de le règler de nou-
veau où à le réinitialiser.
- En cas de ux transitoires électriques, l’ap-
pareil peut mal fonctionner et l’utilisateur
doit redémarrer le dispositif.
- Ôter tous les éléments destinés à la xa-
tion et à la protection du produit pendant
le transport avant de le remettre aux enfants
(plastiques, étiquettes, ls de fer, etc.).
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIM-
PLIFIEE
Le soussigné, IMC.TOYS S.A., déclare que
l‘équipement radioélectrique du type
REMOTE RADIO CONTROL Récepteur de
catégorie 3, Catégorie de température I est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l‘adresse internet
suivante: www.imc.es/es/doc
Присоединиться к беседе по данному изделию
Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о IMC Toys 7321 Radio Controlled Toys Turbo Snake. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.