Руководство Speedlink SL-6352-WEGN Fiori Мышь

Вам нужно руководство для вашего Speedlink SL-6352-WEGN Fiori Мышь? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 4 часто задаваемых вопроса, 1 комментарий и имеет 5 голосов со средним рейтингом продукта 80/100. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé
comme dispositif de pointage sur un ordinateur.
Ce produit ne requiert pas d’entretien. Ne pas
l’utiliser s’il présente des dommages extérieurs.
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dégradations du
produit ou de blessures corporelles dues à une
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données
par le fabricant.
Risques pour la santé
L‘utilisation extrêmement prolongée de
périphériques de saisie peut entraîner des
troubles physiologiques, tels que des gênes
ou des douleurs. Veillez à faire des pauses
régulièrement et consultez un médecin en cas de
problèmes récurrents.
Déclaration de conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce
produit est conforme aux directives de sécurité
afférentes de la directive de l‘Union européenne
1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la
déclaration de conformité complète en allant sur
notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Piles et élimination
Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Ne
pas jeter les piles au feu et ne pas les exposer
à des températures élevées. Remplacez
immédiatement les piles usées et anciennes.
Conservez les piles de réserve hors de portée
des enfants.
Le symbole représentant une poubelle barrée
signie que ce produit et les piles qu‘il contient
ne doivent pas être placés avec les ordures
ménagères – vous êtes tenu de les déposer
dans une borne ofcielle de collecte d‘appareils
électriques et de piles. Pour connaître les bornes
de collecte proches de chez vous, adressez-vous
aux services de votre commune, aux décharges
locales ou au magasin où vous avez acheté ce
produit et les piles correspondantes. La collecte
séparée des piles et appareils électriques usagés
et leur recyclage empêchent que les matériaux
qu‘ils contiennent ne mettent en danger la santé
des personnes et l‘environnement.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik
giriş aygıtı olarak uygundur. Ürün, bakım
gerektirmez. Dış hasarlar mevcutsa kullanmayın.
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı,
hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda
üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan
sorumlu değildir.
Sağlık riskleri
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması
durumunda rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık
şikayetleri meydana gelebilir. Bu nedenle sık sık
ara verin ve tekrarlanan problemler durumunda
bir doktora başvurun.
Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün
AB Yönergesi 1999/5/EC‘ye ilişkin önemli
güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu
beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını
www.speedlink.com adlı web sitemizden talep
edebilirsiniz.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye
çalışın.
Piller ve tasye
Sadece öngörülen pil tipini kullanın. Bataryaları
ateşe atmayın veya yüksek sıcaklıklara maruz
bırakmayın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle
değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı
yerde muhafaza edin.
Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün ya
da buna ait pilin ayrılmamış ev çöpü ile imha
edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden
bunları elektrikli cihazlar ve piller için belirlenmiş
bir toplama noktasına vermekle yükümlüsünüz.
Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki
bilgilere yerel makamlardan, geri dönüşüm
merkezlerinden ya da ürünü ya da uygun pili
satın aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz.
Eski elektrikli cihazların ve pillerin ayrı olarak
toplanması ve değerlendirilmesi ile, bunların
içerisindeki bulunan maddelerin insan sağlığına
ve çevreye zarar vermesi önlenir.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız
durumunda lütfen müşteri destek birimimize
başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com
adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für
den Anschluss an einen Computer geeignet.
Das Produkt ist wartungsfrei. Verwenden Sie
es nicht bei äußeren Beschädigungen. Die
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Gesundheitsrisiken
Bei extrem langer Benutzung von
Eingabegeräten kann es zu gesundheitlichen
Beschwerden wie Unbehagen oder Schmerzen
kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein
und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen
ärztlichen Rat ein.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH,
dass dieses Produkt konform mit den
relevanten Sicherheitsbestimmungen der
EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette
Konformitätserklärung können Sie auf unserer
Webseite unter www.speedlink.com anfordern.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem
Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu
vergrößern.
Batteriehinweise und Entsorgung
Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen
Batterietyp. Batterien nicht ins Feuer werfen oder
hohen Temperaturen aussetzen. Ersetzen Sie
alte und schwache Batterien sofort. Bewahren
Sie Ersatzbatterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass dieses Produkt sowie zugehörige
Batterien nicht mit dem unsortierten Hausmüll
entsorgt werden dürfen – Sie sind daher dazu
verpichtet, sie an einer ofziell ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektrogeräte und Batterien
abzugeben. Informationen zu Sammelstellen in
Ihrer Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden,
Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem
Sie dieses Produkt oder passende Batterien
erworben haben. Die separate Sammlung und
Verwertung alter Elektrogeräte und Batterien
verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die
Gesundheit des Menschen und die Umwelt
gefährden.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
EN
Intended use
This product is only intended as an input device
for connecting to a computer. This product
is sealed. Do not use it if damage is seen.
Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever
for any damage to this product or injuries caused
due to careless, improper or incorrect use of the
product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
Health risks
Extended use of input devices may cause health
problems such as discomfort or pain; as such,
take regular breaks and consult a doctor if
problems persist.
Declaration of conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
product conforms to the relevant safety
regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full
Declaration of Conformity can be requested via
our website at www.speedlink.com.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the
interference.
Batteries and disposal
Only use the battery type indicated. Never
dispose of batteries in a re and never expose
them to high temperatures. Replace old and
weak batteries promptly. Keep replacement
batteries out of children’s reach.
The crossed-out wheelie-bin symbol means
that you must not dispose of this product and its
battery together with general household waste;
instead, take it to a recycling point for electrical
and electronic equipment and batteries. For
information about local recycling points, contact
your local authority, civic amenity site or the
business where you purchased this product or
compatible batteries. The separate collection
and recycling of used items of electrical and
electronic equipment and batteries prevents any
harmful substances they contain from harming
human health and polluting the environment.
Technical support
Having technical problems with this product? Get
in touch with our Support team – the quickest
way is via our website: www.speedlink.com.
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come
dispositivo di input su un computer. Il prodotto
non richiede manutenzione. Non utilizzarlo in
presenza di danni esterni. La Jöllenbeck GmbH
non risponde di danni al prodotto o lesioni di
persone causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato
dal produttore.
Rischi per la salute
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può
provocare problemi di salute come malessere
o dolori. Si consiglia di fare regolarmente delle
pause e di consultare un medico in caso di
problemi ricorrenti.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara
che il prodotto è conforme alle disposizioni in
materia di sicurezza della Direttiva Europea
1999/5/EC. La dichiarazione di conformità
completa è reperibile sul nostro sito web
all‘indirizzo www.speedlink.com.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d‘interferenza.
Batterie e smaltimento
Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato.
Non gettare le batterie nel fuoco o esporle a
temperature elevate. Sostituire immediatamente
batterie vecchie e scariche. Conservare le
batterie di ricambio lontano dalla portata dei
bambini.
Il simbolo del bidone sbarrato indica che è
vietato smaltire il prodotto e le batterie insieme
ai riuti urbani non differenziati. Siete quindi
tenuti per legge a consegnare questo prodotto
in un centro di raccolta autorizzato per lo
smaltimento di elettrodomestici e batterie.
Per informazioni in merito ai centri di raccolta
della propria zona contattare le autorità locali,
le imprese di smaltimento locali o il negozio
dove è stato acquistato il prodotto o le batterie
adatte. La raccolta differenziata e il riciclaggio
di vecchi apparecchi elettrici e batterie evita che
le sostanze contenutevi mettano in pericolo la
salute umana e l‘ambiente.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto
rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente
reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo a un
ordenador como dispositivo de inserción de
datos. El producto no necesita mantenimiento.
No lo utilice si presenta daños externos.
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por
daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada
o impropia, diferente de la especicada en
el manual, ni por manipulación, desarme del
aparato o utilización contraria a la puntualizada
por el fabricante del mismo.
Riesgos para la salud
Un exceso en la utilización de dispositivos para
introducción de datos puede acarrear problemas
de salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas
con cierta regularidad, y en caso de repetirse los
síntomas acude inmediatamente al médico.
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que
este producto ha sido fabricado de conformidad
con las disposiciones de seguridad de la
directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración
completa de conformidad puede bajarse de
nuestra página web www.speedlink.com.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En
caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
Pilas y reciclaje
Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de
aparato. No arrojes las baterías al fuego ni las
expongas a temperaturas elevadas. Reemplaza
de inmediato las pilas gastadas por otras
nuevas. Guarda siempre las pilas de reserva
fuera del alcance de los niños.
El símbolo de un contenedor de basura tachado
signica que en ellos no podrás depositar ese
tipo de material de desecho - estás obligado
legalmente a depositarlo en los contenedores
apropiados para aparatos eléctricos y pilas
de un punto limpio ocial. Infórmate sobre el
punto limpio más próximo a su domicilio en el
ayuntamiento de su demarcación, llamando
a empresas de reciclado de la zona o en la
tienda en la que has adquirido este producto
o las pilas. La recogida y reciclaje de aparatos
eléctricos y pilas usadas evita que los materiales
que contienen perjudiquen la salud o el medio
ambiente.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el
producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,
podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als
invoerapparaat voor aansluiting op een pc. Het
product is onderhoudsvrij. Gebruik het product
niet bij schade aan de buitenkant. Jöllenbeck
GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan
het product of persoonlijk letsel als gevolg van
ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van
het product of gebruik dat niet overeenstemming
is met het door de fabrikant aangegeven doel
van het product.
Gezondheidsrisico‘s
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur
kunnen gezondheidsklachten zoals gevoelens
van ongemak of pijn niet worden uitgesloten.
Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij
terugkerende problemen een arts.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product
voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen
van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze
website www.speedlink.com.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand
tot de storende apparaten te vergroten.
Batterijen en verwerking van afval
Gebruik alleen het voorgeschreven batterijtype.
Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet
bloot aan hoge temperaturen. Vervang
oude en zwakke batterijen meteen. Bewaar
reservebatterijen buiten het bereik van kinderen.
Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak
geeft aan dat dit product en de bijbehorende
batterijen niet bij het normale huisvuil mogen
worden gedaan. U bent verplicht ze in te
leveren bij een ofcieel inzamelpunt voor
elektrische apparaten en batterijen. Informatie
over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u
opvragen bij uw gemeentelijke overheid, het
sorteercentrum voor afval of het bedrijf waar u
het product of de daarvoor geschikte batterijen
hebt gekocht. Door gescheiden inzameling
en verwerking van elektrische apparatuur
en batterijen wordt voorkomen dat de daarin
gebruikte stoffen een gevaar kunnen vormen
voor mens en milieu.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt hen
het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Устройство предназначено только для
использования в качестве устройства для
ввода на компьютере. Изделие не нуждается
в техническом обслуживании. Не используйте
его, если на его наружной части имеются
повреждения. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или
травмы лиц вследствие неосторожного,
ненадлежащего, неправильного или не
соответствующего указанной производителем
цели использования изделия.
Риски для здоровья
Крайне продолжительное использование
устройств ввода данных может привести
к возникновению жалоб, связанных со
здоровьем (например, к недомоганию или
болям). Регулярно делайте перерывы, а если
проблемы будут повторяться, обратитесь за
советом к врачу.
Заявление о соответствии
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что
это изделие отвечает соответствующим
положениям о безопасности Директивы ЕС
1999/5/EC. Полное заявление о соответствии
можно затребовать на нашем сайте по адресу
www.speedlink.com.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае
нужно увеличить расстояние от источников
помех.
Батарейки и утилизация
Используйте только батарейки предписанного
типа. Не бросать батарейки в огонь и
не подвергать их воздействию высоких
температур. Незамедлительно меняйте
старые и севшие батарейки. Храните
запасные батарейки в недоступном для
детей месте.
Символ перечеркнутого контейнера
для мусора указывает на то, что это
изделие, а также батарейки к нему нельзя
утилизировать с несортированным домашним
мусором – поэтому вы обязаны сдать их в
официально назначенный пункт сбора старых
электроприборов и батареек. Информацию
о специализированных пунктах сбора можно
получить в местных органах власти, местных
предприятиях по утилизации отходов или
в магазине, где было куплено это изделие
или батарейки к нему. Отдельные сбор
и утилизация старых электроприборов и
батареек предотвращают возникновение
опасности для здоровья человека и
окружающей среды вследствие веществ,
которые в них содержатся.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу
поддержки, быстрее всего это можно сделать
через наш веб-сайт www.speedlink.com.
EN
1. Open the battery compartment on the base of the mouse. Insert
two AAA batteries (1.5V), making sure the polarity is correct.
Close the battery compartment again. The mouse will switch
on automatically.
2. Keep the mouse buttons and the scroll wheel held depressed
for three seconds so the operating system can detect the
mouse. The LED will ash orange during the connection
process.
3. Start your operating system’s BLUETOOTH
®
device detection
process. This process differs depending on the device. If
requested, enter the code 0000. The LED will glow during use.
4. After 10 minutes of inactivity, the mouse will switch to power-
saving mode. Move the mouse to reactivate it. As soon as you
notice a drop in performance while using the mouse, change
the batteries.
ES
1. Abre el compartimento de pilas, parte inferior del ratón. Coloca
dos pilas AAA (1,5V) teniendo siempre en cuenta la polaridad.
Vuelve a cerrar la tapa. El ratón se conecta automáticamente.
2. Para que el ratón sea detectado por el sistema operativo,
pulsa y mantén los botones y la rueda del ratón pulsados
durante tres segundos. El LED parpadea en naranja durante el
proceso de conexión.
3. Inicia en el sistema operativo la detección de nuevos
dispositivos BLUETOOTH
®
. Ese proceso depende del aparato.
Si es necesario introducir un código, escribe la combinación de
números 0000. El LED se ilumina durante la utilización.
4. Tras 10 minutos de inactividad el ratón pasa a modo ahorro de
energía. Mueve el ratón para reactivarlo. En el momento en la
potencia disminuye, cambia las pilas.
DE
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Maus. Legen
Sie zwei AAA-Batterien (1,5 V) ein, achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Die
Maus ist automatisch eingeschaltet.
2. Damit die Maus vom Betriebssystem erkannt werden
kann, halten Sie die Maustasten inklusive Mausradtaste
drei Sekunden lang gedrückt. Die LED blinkt während des
Verbindungs-Vorgangs orange.
3. Starten Sie unter Ihrem Betriebssystem die Erkennung neuer
BLUETOOTH
®
-Geräte. Dieser Vorgang unterscheidet sich je
nach Gerät. Sollte eine Code-Eingabe verlangt werden, geben
Sie bitte die die Zahlenkombination 0000 ein. Die LED leuchtet
während der Benutzung.
4. Nach 10 Minuten Inaktivität wechselt die Maus in den
Energiesparmodus. Bewegen Sie die Maus, um sie zu
reaktivieren. Sobald die Leistung nachlässt, wechseln Sie bitte
die Batterien.
IT
1. Aprire il vano batterie sulla parte inferiore del mouse.
Inserire due batterie AAA (1,5 V) rispettando la polarità
indicata. Richiudere il vano batterie. Il mouse è acceso
automaticamente.
2. Azionare il tasto del mouse insieme alla rotella in modo che
il mouse possa essere rilevato dal sistema operativo. Il LED
lampeggia durante la procedura di accoppiamento.
3. Avviare nel proprio sistema operativo il riconoscimento di
nuovi dispositivi BLUETOOTH
®
. Questa procedura differisce a
seconda del dispositivo. Qualora fosse richiesto l‘inserimento
di un codice, digitare la combinazione di cifre 0000. Il LED
rimane acceso durante l‘uso.
4. Dopo 10 minuti di inattività il mouse va in modalità di risparmio
energetico. Muovere il mouse per riattivare il dispositivo.
Quando diminuisce la prestazione, sostituire le batterie.
FR
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure de la
souris. Insérez deux piles AAA (1,5 V) en faisant attention à la
polarité. Refermez le compartiment à piles. La souris s’allume
automatiquement.
2. Pour que la souris puisse être détectée par le système
d’exploitation, maintenez les boutons de la souris et le bouton-
molette enfoncés trois secondes. Le voyant orange clignote
durant l’établissement de la connexion.
3. Lancez la détection des périphériques BLUETOOTH
®
dans
votre système d’exploitation. La marche à suivre varie selon
l’appareil. Si le système vous demande un code, entrez 0000.
Le voyant est allumé en cours d’utilisation.
4. Au bout de 10 minutes d’inactivité, la souris passe en mode
d’économie d’énergie. Bougez-la pour la réactiver. Dès que les
performances faiblissent, remplacez les piles.
TR
1. Farenin alt kısmındaki pil gözünü açın. İki adet AAA pil (1,5V)
takın, bu esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin.
Ardından pil gözü kapağını tekrar kapatın. Musen kopplas på
automatiskt.
2. För att musen ska upptäckas av operativsystemet håller du
musknapparna och mushjulet inne i tre sekunder. LED-lampan
blinkar orange under kopplingsprocessen.
3. İşletim sisteminiz üzerinden yeni BLUETOOTH
®
aygıtlarını
algılama işlemini başlatın. Bu işlem, kullanılan cihaza
göre değişir. Bir kod girişi istenirse lütfen 0000 sayı
kombinasyonunu girin. Kullanım esnasında LED yanar.
4. 10 dakika devre dışı kaldığında fare, enerji tasarrufu moduna
geçer. Tekrar etkinleştirmek için fareyi hareket ettirin. İşletimde
düşmeye başladığında lütfen pilleri değiştirin.
NL
1. Open het batterijvak op de onderkant van de muis. Plaats twee
AAA-batterijen (1,5V) en let daarbij op de juiste polariteit. Sluit
het batterijvak weer. De muis is automatisch ingeschakeld.
2. Houd beide muisknoppen en het scrollwiel drie seconden
ingedrukt om het besturingssysteem in de gelegenheid te
stellen de muis te herkennen. De LED knippert tijdens het
verbindingsproces oranje.
3. Start de functie van uw besturingssysteem voor detectie van
nieuwe BLUETOOTH
®
-apparaten. De procedure verschilt al
naar het gelang het apparaat. Voer de cijfercombinatie 0000 in
als een code is vereist. De LED brandt tijdens gebruik.
4. Na 10 minuten inactiviteit wordt de energiebesparingsmodus
van de muis ingeschakeld. U schakelt de muis weer in door
hem te bewegen. Vervang de batterijen als de prestaties
afnemen.
RU
1. Откройте отсек для батареек на нижней стороне мышки.
Вложите две батарейки AAA (1,5 В), следите за их
правильной полярностью. Закройте отсек для батареек.
Мышь включилась автоматически.
2. Чтобы операционная система могла распознать мышь,
нажмите кнопки мыши, включая кнопку колесика
мыши, и удерживайте их нажатыми в течение трех
секунд. Светодиод во время установления связи мигает
оранжевым.
3. Запустите в операционной системе компьютера
идентификацию нового оборудования BLUETOOTH
®
.
Этот процесс отличается в зависимости от используемого
устройства. Если нужно ввести код, введите комбинацию
цифр 0000. Во время использования светодиод горит.
4. Через 10 минут отсутствия активности мышь переходит в
режим экономии энергии. Чтобы снова активировать мышь,
подвигайте ней. Как только упадет производительность,
замените батарейки.
CONNECTION
CLICK
Press 3 buttons and hold 3 sec.
2
BATTERIES
1
A
B
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 2.81 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Speedlink SL-6352-WEGN Fiori Мышь, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Speedlink SL-6352-WEGN Fiori Мышь?
Да Нет
80%
20%
5 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Speedlink SL-6352-WEGN Fiori Мышь. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Hekame48 11-11-2019
Кто может дать информацию об активации мыши Speed ​​Link? У меня win 10 и не могу активировать мышь после инструкции.

ответить | Это было полезно (0) (Переведено Google)

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Speedlink SL-6352-WEGN Fiori Мышь. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Speedlink. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Speedlink SL-6352-WEGN Fiori Мышь на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Speedlink
Модель SL-6352-WEGN Fiori
Категория Мыши
Тип файла PDF
Размер файла 2.81 MB

Все инструкции для Speedlink Мыши
Больше руководств Мыши

Часто задаваемые вопросы о Speedlink SL-6352-WEGN Fiori Мышь

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

На какой поверхности лучше всего использовать мышь? Проверенный

Традиционная мышь с трекболом лучше всего работает на мягкой поверхности, например, на коврике для мыши. Оптическая мышь будет работать практически на любой плоской поверхности, за исключением прозрачных или отражающих поверхностей. Поверхности с повторяющимся напечатанным рисунком могут мешать работе мыши.

Это было полезно (113) Читать далее

Что такое эргономичная мышь? Проверенный

Ежедневное использование обычной мыши в течение длительного времени может вызвать боль в руке и запястье. Это также называется RSI (повторяющаяся травма от растяжения). Эргономичная мышь призвана уменьшить или предотвратить эти проблемы.

Это было полезно (50) Читать далее

В чем разница между обычной мышью и игровой мышью? Проверенный

Любую игровую мышь можно использовать как обычную мышь. Однако игровая мышь часто имеет дополнительные кнопки в определенных местах, чтобы упростить игру. Есть даже игровые мыши, у которых есть кнопки, которые предназначены для более удобной игры в конкретную игру.

Это было полезно (45) Читать далее

Как правильно подобрать мышь, подходящую по размеру кисти руки? Проверенный

Это отчасти зависит от личных предпочтений и потребностей, однако в целом можно сказать, что размер мыши должен составлять около 60% от размера кисти руки. Это обеспечит максимальное удобство и эргономичность.

Это было полезно (36) Читать далее
Руководство Speedlink SL-6352-WEGN Fiori Мышь

Сопутствующие товары

Связанные категории