Руководство Nedis RDDB4320BK Радиоприемник

Вам нужно руководство для вашего Nedis RDDB4320BK Радиоприемник? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 2 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

4 6 5 7
81 9 11 10 3 2
14
12
13
15
English - Description
1. On/o button Press the button to enter or exit stand-by mode
Press and hold the button to switch the device on or o.
2. Volume control dial Turn the dial to increase or decrease the volume.
3. Station +/- dial DAB / FM: Turn the dial to manually tune to the required frequency.
4. DAB/FM button Press the button to switch between DAB and FM.
5. Preset button DAB / FM: Press the button to preset radio stations.
Menu mode: Press the button to exit the menu mode.
6. Menu button
Enter button
Press the button to enter the menu and view the software version.
Press and hold the button to reset the system.
7. Info button Press and hold the button to change the information shown on the display.
8. Bluetooth button Press the button to enter Bluetooth mode.
9. Play/pause button
Bluetooth pairing button
Bluetooth mode: Press the button to play and pause the track.
Press and hold the button to pair the device with Bluetooth.
10. Next button Bluetooth mode: Press the button to select the next track.
11. Previous button Bluetooth mode: Press the button to select the previous track.
12. Headphone jack Connect the headphones to the headphone jack.
Note: Do not use headphones at high volume levels to prevent hearing damage.
13. USB port Connect the power adapter to the USB port of the device and the wall socket
to power the radio.
14. Antenna Extend the antenna for best possible radio reception.
15. Carrying handle
Installing the batteries
Open the battery compartment (rear of the device).
Insert the batteries (4x R14/UM2/C) into the battery compartment.
Close the battery compartment.
Use
Pairing the device
Switch on the device.
Press the Bluetooth button to select bluetooth mode.
Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
Search for new devices on the Bluetooth device.
Select the device: "RDDB4320". If a password is required, enter "0000".
Press the play/pairing button to start the pairing process.
The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
Manual tuning
DAB:
Select the DAB mode using the DAB/FM button.
Press the menu button to select menu.
Press the menu button to display the DAB frequency.
Turn the station +/- dial to set the frequency.
Press the enter button to conrm the selection.
Press the enter to save the radio station.
FM:
Select the FM mode using the DAB/FM button.
Turn the station +/- dial to set the frequency.
Automatic tuning
DAB:
Select the DAB mode using the DAB/FM button.
Press the menu button to enter to the menu.
Select the DAB full-scan option, shown on the display, for a full automatically scan.
The display shows the number of found radio stations. The radio stations are saved automatically.
FM:
Select the FM mode using the DAB/FM button.
Press the station +/- buttons to search the for radio stations automatically.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
16. Aan/uit-knop Druk op de knop om de stand-by-modus te openen of te sluiten.
Houd de knop ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
17. Volumeknop Draai de knop om het volume te verhogen of te verlagen.
18. Station +/- draaiknop DAB / FM: Draai aan de draaiknop om handmatig op de gewenste frequentie af te
stemmen.
19. DAB/FM-knop Druk op de knop om tussen DAB en FM te schakelen.
20. Knop voor vooraf instellen DAB / FM: Druk op de knop om radiostations vooraf in te stellen.
Menumodus: Druk op de knop om de menumodus te verlaten.
21. Menuknop
Enter-knop
Druk op de knop om het menu te openen en de softwareversie te bekijken.
Houd de knop ingedrukt om het systeem te resetten.
22. Infoknop Houd de knop ingedrukt om de op de display weergegeven informatie te wijzigen.
23. Bluetooth-knop Druk op de knop om de Bluetooth-modus te openen.
24. Afspelen/pauze-knop
Knop Bluetooth-koppelen
Bluetooth-modus: Druk op de knop om het nummer af te spelen en tijdelijk te stoppen.
Houd de knop ingedrukt om het apparaat aan Bluetooth te koppelen.
25. Volgende-knop Bluetooth-modus: Druk op de knop om het volgende nummer te selecteren.
26. Vorige-knop Bluetooth-modus: Druk op de knop om het vorige nummer te selecteren.
27. Hoofdtelefoonaansluiting Sluit de hoofdtelefoon op de hoofdtelefoonaansluiting aan.
Opmerking: Gebruik geen hoofdtelefoons bij een hoog volumeniveau om
gehoorbeschadiging te voorkomen.
28. USB-poort Sluit de voedingsadapter op de USB-poort van het apparaat en de
wandcontactdoos aan om de radio te voeden.
29. Antenne Verleng de antenne voor de best mogelijke radio-ontvangst.
30. Draaggreep
De batterijen installeren
Open het batterijcompartiment (aan de achterzijde van het apparaat).
Plaats de batterijen (4x R14/UM2/C) in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.
Gebruik
Het apparaat koppelen
Schakel het apparaat in.
Druk op de Bluetooth-knop om de Bluetooth-modus te selecteren.
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
Selecteer het apparaat: "RDDB4320". Voer als een wachtwoord wordt gevraagd "0000" in.
Druk op de knop afspelen/koppelen om het koppelingsproces te starten.
Het Bluetooth-apparaat zal een bevestiging geven als het koppelen is voltooid.
Handmatig afstemmen
DAB:
Selecteer de DAB-modus met de knop DAB/FM.
Druk op de menuknop om het menu te kiezen.
Druk op de menuknop om de DAB-frequentie weer te geven.
Draai de draaiknop station +/- om de frequentie in te stellen.
Druk op de enter-knop om de selectie te bevestigen.
Druk op enter om het radiostation op te slaan.
FM:
Selecteer de FM-modus met de knop DAB/FM.
Draai de draaiknop station +/- om de frequentie in te stellen.
Automatisch afstemmen
DAB:
Selecteer de DAB-modus met de knop DAB/FM.
Druk op de menuknop om het menu te openen.
Selecteer voor een volautomatische scan de optie DAB volledige scan, die op de display wordt weergegeven.
De display toont het aantal gevonden radiostations. De radiostations worden automatisch opgeslagen.
FM:
Selecteer de FM-modus met de knop DAB/FM.
Druk op de knoppen station +/- om automatisch radiostations te zoeken.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste Drücken Sie auf die Taste, um den Standby-Modus aufzurufen oder zu verlassen.
Drücken und halten Sie die Taste zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
2. Lautstärkeregler Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
3. Sender +/- Regler DAB / FM: Drehen Sie den Regler, um die gewünschte Frequenz manuell einzustellen.
4. DAB/FM-Taste Drücken Sie die Taste, um zwischen DAB und FM umzuschalten.
5. Taste Voreinstellungen DAB / FM: Drücken Sie die Taste, um Radiosender voreinzustellen.
Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um den Menü-Modus zu verlassen.
6. Menütaste
Enter-Taste
Drücken Sie die Taste, um das Menü aufzurufen und die Softwareversion anzuzeigen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um das System zurückzusetzen.
7. Info-Taste Halten Sie die Taste gedrückt, um die auf dem Display angezeigten Informationen zu ändern.
8. Bluetooth-Taste Drücken Sie die Taste, um in den Bluetooth-Modus zu gelangen.
9. Play/Pause-Taste
Bluetooth-Paarungstaste
Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben imd anzuhalten.
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät mit Bluetooth zu verbinden.
10. Weiter-Taste Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel zu wählen.
11. Zurück-Taste Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel zu wählen.
12. Kopfhörerbuchse Verbinden Sie den Kopfhörer mit der Kopfhörerbuchse.
Hinweis: Verwenden Sie keine Kopfhörer mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden.
13. USB-Anschluss Schließen Sie das Netzteil an den USB-Anschluss des Geräts und die Wandsteckdose
an, um das Radio mit Strom zu versorgen.
14. Antenne Ziehen Sie die Antenne aus, um den bestmöglichen Radioempfang zu erzielen.
15. Tragegri
Einsetzen der Batterien
Önen Sie das Batteriefach (Rückseite des Gerätes).
Legen Sie die Batterien (4x R14/UM2/C) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Gebrauch
Koppeln des Geräts
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie die Bluetooth-Taste, um den Bluetooth-Modus auszuwählen.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
Wählen Sie das Gerät: "RDDB4320". Wenn ein Passwort erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
Drücken Sie auf die Wiedergabe-/Paarungstaste-Taste, um den Kopplungsvorgang zu starten.
Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
Manuelle Sendereinstellung
DAB:
Wählen Sie den DAB-Modus mit der Taste DAB/FM.
Drücken Sie die Menütaste, um das Menü auszuwählen.
Drücken Sie die Menütaste, um die DAB-Frequenz anzuzeigen.
Drehen Sie den Sender +/- Regler, um die Frequenz einzustellen.
Drücken Sie auf die Enter-Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Enter-Taste, um den Radiosender zu speichern.
FM:
Wählen Sie den FM-Modus mit der Taste DAB/FM.
Drehen Sie den Sender +/- Regler, um die Frequenz einzustellen.
Automatische Sendereinstellung
DAB:
Wählen Sie den DAB-Modus mit der Taste DAB/FM.
Drücken Sie die Menütaste, um in das Menü zu gelangen.
Wählen Sie die auf dem Display angezeigte DAB-Vollscan-Option für einen vollautomatischen Sendersuchlauf.
Das Display zeigt die Anzahl der gefundenen Radiosender an. Die Radiosender werden automatisch gespeichert.
FM:
Wählen Sie den FM-Modus mit der Taste DAB/FM.
Drücken Sie die Sendertasten +/-, um automatisch nach Radiosendern zu suchen.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Español - Descripción
1. Botón de encendido/
apagado
Pulse el botón para entrar o salir del modo de espera.
Pulse y mantenga pulsado el botón para encender o apagar el dispositivo.
2. Mando de control de
volumen
Gire el mando para aumentar o disminuir el volumen.
3. Mando de emisora +/- DAB / FM: Gire el mando para sintonizar manualmente la frecuencia deseada.
4. Botón DAB/FM Pulse el botón para cambiar entre DAB y FM.
5. Botón de
presintonización
DAB / FM: Pulse el botón para presintonizar emisoras de radio.
Modo de menú: Pulse el botón para salir del modo de menú.
6. Botón de menú
Botón Intro
Pulse el botón para acceder al menú y ver la versión de software.
Pulse y mantenga pulsado el botón para restablecer el sistema.
7. Botón Info Pulse y mantenga pulsado el botón para cambiar la información que aparece en la pantalla.
8. Botón Bluetooth Pulse el botón para acceder al modo Bluetooth.
9. Botón de reproducción/
pausa Botón de
emparejamiento
Bluetooth
Modo Bluetooth: Pulse el botón para reproducir y poner en pausa la pista.
Pulse y mantenga pulsado el botón para emparejar el dispositivo con Bluetooth.
10. Botón siguiente Modo Bluetooth: Pulse el botón para seleccionar la pista siguiente.
11. Botón anterior Modo Bluetooth: Pulse el botón para seleccionar la pista anterior.
12. Toma de auriculares Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Nota: No utilice auriculares a niveles elevados de volumen para evitar daños auditivos.
13. Puerto USB Conecte el adaptador de alimentación al puerto USB del dispositivo y la toma de
corriente para alimentar la radio.
14. Antena Extienda la antena para obtener la mejor recepción de radio posible.
15. Asa de transporte
Instalación de las pilas
Abra el compartimento de las pilas (parte posterior del dispositivo).
Introduzca las pilas (4x R14/UM2/C) en el compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
Uso
Emparejamiento del dispositivo
Encienda el dispositivo.
Pulse el botón Bluetooth para seleccionar el modo Bluetooth.
Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
Seleccione el dispositivo: "RDDB4320". Si es necesaria una contraseña, introduzca "0000".
Pulse el botón de reproducción/emparejamiento para iniciar el proceso de emparejamiento.
El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
Sintonización manual
DAB:
Seleccione el modo DAB con el botón DAB/FM.
Pulse el botón de menú para seleccionar el menú.
Pulse el botón de menú para mostrar la frecuencia DAB.
Gire el mando de emisora +/- para ajustar la frecuencia.
Pulse el botón Intro para conrmar la selección.
Pulse el botón Intro para guardar la emisora de radio.
FM:
Seleccione el modo FM con el botón DAB/FM.
Gire el mando de emisora +/- para ajustar la frecuencia.
Sintonización automática
DAB:
Seleccione el modo DAB con el botón DAB/FM.
Pulse el botón de menú para acceder al menú.
Seleccione la opción de escaneo completo DAB, que se muestra en la pantalla, para un escaneo automático completo.
La pantalla muestra la cantidad de emisoras de radio encontradas. Las emisoras de radio se guardan automáticamente.
FM:
Seleccione el modo FM con el botón DAB/FM.
Pulse los botones de emisora +/- para buscar emisoras de radio automáticamente.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton pour accéder au mode veille ou en sortir.
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour allumer /éteindre l'appareil.
2. Molette de commande
de volume
Tournez la molette pour augmenter ou réduire le volume.
3. Molette station +/- DAB / FM : Tournez la molette pour syntonise manuellement la fréquence voulue.
4. Bouton DAB/FM Appuyez sur le bouton pour alterner entre DAB et FM.
5. Bouton de préréglage DAB / FM : Appuyez sur le bouton pour prérégler les stations de radio.
Mode menu: Appuyez sur le bouton pour sortir du mode de menu.
6. Bouton de menu
Bouton entrée
Appuyez sur le bouton pour accéder au menu et acher la version du logiciel.
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour réinitialiser le système.
7. Bouton info Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour changer les informations achées.
8. Bouton Bluetooth Appuyez sur le bouton pour accéder au mode Bluetooth.
9. Bouton lecture/pause
Bouton appariement
Bluetooth
Mode Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la piste.
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour associer l'appareil via le Bluetooth.
10. Bouton suivant Mode Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste suivante.
11. Bouton précédent Mode Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste précédente.
12. Prise casque Connectez le casque à la prise casque.
Remarque: N'utilisez pas les écouteurs à des niveaux de volume élevés pour éviter tout
dommage auditif.
13. Port USB Connectez l'adaptateur électrique au port USB de l'appareil et à la prise murale pour
alimenter la radio.
14. Antenne Étendez l'antenne pour la meilleure réception radio possible.
15. Poignée de transport
Installation des piles
Ouvrez le compartiment de pile (arrière de l'appareil).
Insérez les piles (4x R14/UM2/C) dans le compartiment de pile.
Fermez le compartiment de pile.
Usage
Appariement de l'appareil
Allumez l'appareil.
Appuyez sur le bouton Bluetooth pour sélectionner le mode Bluetooth.
Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
Sélectionnez l'appareil : "RDDB4320". Si un mot de passe est exigé, utilisez "0000".
Appuyez sur le bouton lecture /appariement pour lancer le processus d'appariement.
L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement.
Réglage manuel
DAB :
Sélectionnez le mode DAB avec le bouton DAB/FM.
Appuyez sur le bouton menu pour sélectionner le menu.
Appuyez sur le bouton de menu pour acher la fréquence DAB.
Tournez la molette station +/- pour régler la fréquence.
Appuyez sur le bouton entrée pour conrmer la sélection.
Appuyez sur le bouton entrée pour enregistrer la station de radio.
FM:
Sélectionnez le mode FM avec le bouton DAB/FM.
Tournez la molette station +/- pour régler la fréquence.
Syntonisation automatique
DAB :
Sélectionnez le mode DAB avec le bouton DAB/FM.
Appuyez sur le bouton menu pour accéder au menu.
Sélectionnez l'option de scan intégral DAB, achée, pour un scan automatique intégral.
L'achage indique le nombre de stations de radio trouvées. Les stations de radio sont enregistrées automatiquement.
FM:
Sélectionnez le mode FM avec le bouton DAB/FM.
Appuyez sur les boutons station +/- sans les relâcher pour eectuer une recherche automatique de stations de radio.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion
propre et sec.
Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
Premere il pulsante per entrare in modalità stand-by o uscirne.
Tenere premuto il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
2. Selettore di controllo del
volume
Ruotare il selettore per aumentare o diminuire il volume.
3. Selettore stazione +/- DAB / FM: Ruotare il selettore per sintonizzarsi manualmente sulla frequenza richiesta.
4. Pulsante DAB / FM Premere il pulsante per alternare fra DAB e FM.
5. Pulsante di
preimpostazione
DAB / FM: Premere il pulsante per preimpostare le stazioni radio.
Modalità menu: Premere il pulsante per uscire dalla modalità menu.
6. Pulsante menu
Pulsante Invio
Premere il pulsante per entrare nel menu e visualizzare la versione software.
Tenere premuto questo pulsante per resettare il sistema.
7. Pulsante Info Tenere premuto il pulsante per modicare le informazioni visualizzate sul display.
8. Pulsante Bluetooth Premere il pulsante per entrare in modalità Bluetooth.
9. Pulsante di riproduzione/
pausa
Pulsante di associazione
Bluetooth
Modalità Bluetooth: Premere il pulsante per riprodurre e interrompere il brano.
Tenere premuto il pulsante per associare il dispositivo in Bluetooth.
10. Pulsante successivo Modalità Bluetooth: Premere il pulsante per selezionare il brano successivo.
11. Pulsante precedente Modalità Bluetooth: Premere il pulsante per selezionare il brano precedente.
12. Jack per cue Collegare le cue all'apposito jack.
Nota: Per evitare danni all'udito, non utilizzare le cue a volume elevato.
13. Porta USB Collegare l’adattatore di alimentazione alla porta USB del dispositivo e alla presa a
parete per alimentare la radio.
14. Antenna Estendere l’antenna per ottenere una ricezione radio ottimale.
15. Maniglia per il trasporto
Installazione delle batterie
Aprire il comparto delle batterie (posto sul retro del dispositivo).
Inserire le batterie (4x R14/UM2/C) nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
Uso
Accoppiamento del dispositivo
Accendere il dispositivo.
Premere il pulsante Bluetooth per selezionare la modalità Bluetooth.
Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
Selezionare il dispositivo: "RDDB4320". Se viene richiesta una password, digitare "0000".
Premere il pulsante riproduzione/accoppiamento per iniziare il processo di accoppiamento.
Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di accoppiamento.
Sintonizzazione manuale
DAB:
Selezionare la modalità DAB tramite il pulsante DAB/FM.
Premere il pulsante menu per selezionare il menu.
Premere il pulsante per visualizzare la frequenza DAB.
Ruotare il selettore delle stazioni +/- per impostare la frequenza.
Premere il pulsante Invio per confermare la selezione.
Premere il pulsante invio per salvare la stazione radio.
FM:
Selezionare la modalità FM tramite il pulsante DAB/FM.
Ruotare il selettore delle stazioni +/- per impostare la frequenza.
Sintonizzazione automatica
DAB:
Selezionare la modalità DAB tramite il pulsante DAB/FM.
Premere il pulsante menu per accedere al menu.
Selezionare l’opzione scansione completa DAB, visualizzata sul display, per una scansione automatica.
Sul display compare il numero di stazioni radio identicate. Le stazioni radio vengono salvate automaticamente.
FM:
Selezionare la modalità FM tramite il pulsante DAB/FM.
Tenere premuti i pulsanti +/- delle stazioni per cercare automaticamente le stazioni radio.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e
asciutto.
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar Prima o botão para aceder ou sair do modo de espera
Prima e mantenha o botão premido para ligar ou desligar o dispositivo.
2. Botão de controlo de volume Rode o botão para aumentar ou reduzir o volume.
3. Botão de estação +/- DAB / FM: Rode o botão para sintonizar manualmente a frequência pretendida.
4. Botão DAB/FM Prima o botão para alternar entre DAB e FM.
5. Botão de predenição DAB / FM: Prima o botão para predenir estações de rádio.
Modo de menu: Prima o botão para sair do modo de menu.
6. Botão menu
Botão de aceitar
Prima o botão para aceder ao menu e ver a versão do software.
Prima e mantenha o botão premido para reiniciar o sistema.
7. Botão de informações Prima e mantenha o botão premido para alterar as informações apresentadas no visor.
8. Botão Bluetooth Prima o botão para aceder ao modo Bluetooth.
9. Botão reproduzir/pausa
Botão de emparelhamento
Bluetooth
Modo Bluetooth: Prima o botão para reproduzir e colocar a faixa em pausa.
Prima e mantenha o botão premido para emparelhar o dispositivo com
Bluetooth.
10. Botão seguinte Modo Bluetooth: Prima o botão para selecionar a faixa seguinte.
11. Botão anterior Modo Bluetooth: Prima o botão para selecionar a faixa anterior.
12. Tomada para auscultadores Ligue os auscultadores à tomada para auscultadores.
Nota: Não utilize os auscultadores com níveis de volume altos para evitar problemas
auditivos.
13. Porta USB Ligue o adaptador de alimentação à porta USB do dispositivo e à tomada de
parede para alimentar o rádio.
14. Antena Estique a antena para obter a melhor receção de rádio possível.
15. Pega para transporte
Colocação das pilhas
Abra o compartimento das pilhas (na parte de trás do dispositivo).
Coloque as pilhas (4x R14/UM2/C) no compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.
Utilização
Emparelhar o dispositivo
Ligue o dispositivo.
Prima o botão Bluetooth para selecionar o modo Bluetooth.
Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
Selecione o dispositivo: "RDDB4320". Se for necessária uma palavra-passe, utilize "0000".
Prima o botão reproduzir/emparelhamento para iniciar o processo de emparelhamento.
O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
Sintonização manual
DAB:
Selecione o modo DAB utilizando o botão DAB/FM.
Prima o botão de menu para selecionar o menu.
Prima o botão de menu para visualizar a frequência DAB.
Rode o botão de estação +/- para denir a frequência.
Prima o botão de aceitar para conrmar a seleção.
Prima o botão de aceitar para guardar a estação de rádio.
FM:
Selecione o modo FM utilizando o botão DAB/FM.
Rode o botão de estação +/- para denir a frequência.
Sintonização automática
DAB:
Selecione o modo DAB utilizando o botão DAB/FM.
Prima o botão de menu para aceder ao menu.
Selecione a opção de procura de todas as estações DAB, apresentadas no visor, para uma procura completa automática.
O visor apresenta o número de estações de rádio encontradas. As estações de rádio são guardadas automaticamente.
FM:
Selecione o modo FM utilizando o botão DAB/FM.
Prima os botões de estação +/- para procurar as estações de rádio automaticamente.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap Tryk på knappen for gå ind i eller forlade standby-tilstanden.
Tryk og hold knappen nede for at tænde og slukke for enheden.
2. Lydstyrke-kontrolskive Drej på skiven for at øge eller sænke lydstyrken.
3. Station +/- skive DAB / FM: Drej på skiven for manuelt at indstille til den ønskede frekvens.
4. DAB/FM-knap Tryk på knappen for at skifte mellem DAB og FM.
5. Forudindstillet-knap DAB / FM: Tryk på knappen for at indstille en radiostation.
Menu-tilstand: Tryk på knappen for at forlade menutilstanden.
6. Menuknap
Enter-knap
Tryk på knappen for at komme ind i menuen og se softwareversionen.
Tryk og hold knappen nede for at nulstille systemet.
7. Info-knap Tryk og hold knappen nede for at ændre de oplysninger der vises på displayet.
8. Bluetooth-knap Tryk på knappen for komme ind i Bluetooth-funktionen.
9. Afspil/pause-knap
Bluetooth-parringsknap
Bluetooth-tilstand: Tryk på knappen for at afspille og stille sporet i pause.
Tryk og hold knappen nede for at parre enheden med Bluetooth.
10. Næste-knap Bluetooth-tilstand: Tryk på knappen for at vælge det næste spor.
11. Foregående-knap Bluetooth-tilstand: Tryk på knappen for at vælge det tidligere spor.
12. Stik til hovedtelefoner Tilslut hovedtelefonerne ved hjælp af stikket til hovedtelefoner.
Bemærk: Man bør ikke bruge høretelefoner på høj lydstyrke for at undgå
høreskader.
13. USB-port Sæt strømadapteren i USB-porten på enheden og i stikket i væggen for at
strømføre radioen.
14. Antenne Træk antennen ud for at opnå den bedst mulige radiomodtagelse.
15. Bærehåndtag
Montering af batterierne
Åbn batterirummet (på bagsiden af apparatet).
Sæt batterierne (4x R14/UM2/C) i batterirummet.
Luk batterirummet.
Anvendelse
Parring af enheden
Tænd for enheden.
Tryk på Bluetooth-knappen for at vælge Bluetooth-tilstand..
Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
Søg efter nye enheder på Bluetooth-enhed.
Vælg enheden: "RDDB4320". Indtast "0000", hvis der skal angives en adgangskode.
Tryk på afspil/parringsknappen for at starte parringsprocessen.
Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført.
Manuel indstilling
DAB:
Vælg DAB-tilstand med DAB/FM-knappen.
Tryk på menuknappen for at vælge menu.
Tryk på menuknappen for at vise DAB-frekvensen.
Drej station +/- skiven for at indstille frekvensen.
Tryk på knappen enter for at bekræfte valget.
Tryk på enter for at gemme radiostationen.
FM:
Vælg FM-tilstand med DAB/FM-knappen.
Drej station +/- skiven for at indstille frekvensen.
Automatisk indstilling
DAB:
Vælg DAB-tilstand med DAB/FM-knappen.
Tryk på menuknappen for at komme ind i menuen.
Vælg DAB fuld scanning, vist på displayet, for en automatisk fuld scanning.
Displayet viser antallet af fundne radiostationer. Radiostationer gemmes automatisk.
FM:
Vælg FM-tilstand med DAB/FM-knappen.
Tryk og hold nede på station-knapperne +/- for automatisk at søge efter radiostationer.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er
nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp Trykk på knappen for å gå inn i eller ut av standbymodus.
Hold inne knappen for å slå på eller av enheten.
2. Volumhjul Drei skiven for å øke eller senke volumet.
3. Stasjonvelger +/- DAB / FM: Trykk på knappen for å stille inn ønsket frekvens manuelt.
4. DAB/FM-knapp Trykk på knappen for å veksle mellom DAB og FM.
5. Knapp for lagrede stasjoner DAB / FM: Trykk på knappen for lagre radiostasjoner.
Menymodus: Trykk på knappen for å gå ut av menyen.
6. Menyknapp
Enter-knapp
Trykk på knappen for å åpne menyen og se programvareversjonen.
Hold inne knappen for å tilbakestille systemet.
7. Info-knapp Hold inne knappen for å endre informasjonen som vises i displayet.
8. Bluetooth-knapp Trykk på knappen for å aktivere Bluetooth.
9. Avspilling/pause-knapp
Bluetooth parkoblingsknapp
Bluetooth-modus: Trykk på knappen for å spille av eller pause sporet.
Hold inne knappen for å parkoble enheten med Bluetooth.
10. Neste knapp Bluetooth-modus: Trykk på knappen for å velge neste spor.
11. Forrige-knapp Bluetooth-modus: Trykk på knappen for å velge forrige spor.
12. Hodetelefonkontakt Koble hodetelefonene til hodetelefonkontakten.
Merk: Ikke bruk hodetelefoner med høyt volumnivå, da det kan føre til hørselsskade.
13. USB-port Koble strømadapteren til USB-porten på enheten og en stikkontakt for å koble
strøm til radioen.
14. Antenne Trekk ut antennen for best mulig radiosignal.
15. Bærehåndtak
Sette i batterier
Åpne batterikammeret (bak på enheten).
Sett inn batteriene (4x R14/UM2/C) i batterikammeret.
Lukk batterirommet.
Bruk
Parkobling av enheten
Slå på enheten.
Trykk på Bluetooth-knappen for å velge Bluetooth-modus.
Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
Velg enheten: "RDDB4320". Hvis du blir bedt om å angi passord, tast “0000”.
Trykk på knappen for avspilling/parkobling for å starte parkoblingen.
Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
Manuelt søk
DAB:
Velg DAB-modus med DAB/FM-knappen.
Trykk på menyknappen for å velge menyen.
Trykk menyknappen for å se DAB-frekvens.
Drei +/- for å stille inn frekvensen.
Trykk på Enter-knappen for å bekrefte valget.
Trykk på Enter for å lagre radiostasjonen.
FM:
Velg FM-modus med DAB/FM-knappen.
Drei +/- for å stille inn frekvensen.
Automatisk stasjonssøk
DAB:
Velg DAB-modus med DAB/FM-knappen.
Trykk på menyknappen for å åpne menyen.
Velg fullt DAB-søk som vises i displayet for et fullt automatisk stasjonssøk.
Displayet viser antall radiostasjoner som er funnet. Radiostasjonene lagres automatisk.
FM:
Velg FM-modus med DAB/FM-knappen.
Hold inne stasjonsknappene +/- for å søke etter radiostasjoner automatisk.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
RDDB4320xx
Portable DAB+/FM radio
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 0.96 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Nedis RDDB4320BK Радиоприемник, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Nedis RDDB4320BK Радиоприемник?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Nedis RDDB4320BK Радиоприемник. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Nedis RDDB4320BK Радиоприемник. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Nedis. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Nedis RDDB4320BK Радиоприемник на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Nedis
Модель RDDB4320BK
Категория Радиоприемники
Тип файла PDF
Размер файла 0.96 MB

Все инструкции для Nedis Радиоприемники
Больше руководств Радиоприемники

Часто задаваемые вопросы о Nedis RDDB4320BK Радиоприемник

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Что такое DAB +? Проверенный

DAB + является преемником сигнала FM и расшифровывается как Digital Audio Broadcasting. Это цифровой сигнал, который позволяет использовать больше каналов в пределах одной полосы пропускания и упрощает переключение между каналами.

Это было полезно (250) Читать далее

В чем разница между FM и AM? Проверенный

FM и AM - это формы модуляции, используемые для передачи сигнала. FM - это частотная модуляция, а AM - амплитудная модуляция. AM - самая старая форма модуляции. Самая большая разница в том, что сигнал FM намного сильнее сигнала AM.

Это было полезно (190) Читать далее
Руководство Nedis RDDB4320BK Радиоприемник

Сопутствующие товары

Связанные категории