Руководство IMIT 578127 Techno DPT VR Термостат

Вам нужно руководство для вашего IMIT 578127 Techno DPT VR Термостат? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 2 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

DESCRIZIONE PRODOTTO E SPECIFICHE TECNICHE PRODUCT DESCRIPTION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS DESCRIPTION DU PRODUIT ET SPECIFICATIONS TECHNIQUES
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND TECHNISCHE MERKMALE
Questo prodotto è realizzato secondo le norme EN 60730-2-9, in conformità
con le direttive CE applicabili ed è interamente fabbricato in Italia.
Alimentazione: 230Vac, 50Hz
Potenza massima assorbita: < 0.5W
Funzione orologio in assenza di tensione d’alimentazione >12h
Portata massima contatti: 5A(1A) 250VAC
Temperatura ambiente massima: 50°C
Campo di visualizzazione temperatura: 0°C÷39°C
Campo di regolazione temperatura: 5°C÷35°C
Risoluzione temperatura: 0,1°C
Differenziale temperatura: da 0,1°C a 2,0°C (standard 0,2°C)
Sonda di temperatura: NTC 100KΩ@25°C
Grado di protezione: IP20
Classe di isolamento: Tipo II (doppio isolamento)
Tipo di azione: 1B
Grado d’inquinamento: 2
Software: classe A
Resistenza al calore ed al fuoco: Categoria D
Temperatura di stoccaggio: -25÷60°C
Tensione nominale di tenuta ad’impulso: 2,5kV
Montaggio: a parete
Installare il dispositivo lontano da fonti di calore e correnti d’aria, a circa
1,5m dal pavimento.
Aprire il dispositivo premendo il dentino posto sul lato inferiore della base
(Fig.1 A). Ruotare il frontale verso l’alto (Fig.1 B) e sollevarlo leggermente
per sganciarlo (Fig.1 C). Rimuovere la protezione interna che copre i mor-
setti svitando la vite (Fig.2-C) e ruotando il coperchio verso l’alto. Fissare
la base alla parete, usando l’interasse orizzontale (Fig.2 A-A) o diagonale
(Fig.2 B-B). Infilare i cavi attraverso l’apertura sul fondo e collegarli alla
morsettiera (Fig.3) quindi riposizionare il coperchio interno riavvitando la
vite (Fig.2 C).
Per richiudere il dispositivo procedere come prima invertendo la sequenza
delle operazioni: accoppiare i lati superiori delle due parti (Fig.1 C) quindi
ruotare il frontale verso il basso (Fig.1 B) sino a far scattare il gancio infe-
riore (Fig.1 A) sulla base.
I comandi sono costituiti da un anello a quattro posizioni identificate dalle
frecce ◄►▲▼ con un tasto centrale OK. Premere l’anello in corrispon-
denza delle frecce per attivare un solo tasto alla volta. Premere il tasto OK
al centro.
Usare i tasti freccia per modificare i valori di tempo e temperatura o selezio-
nare le opzioni, il tasto centrale OK normalmente conferma le impostazioni.
PRIMA ACCENSIONE (Fig.4)
Impostare l’orologio
• Impostare il formato 24H o 12H con ▲▼, poi OK.
• Impostare l’ora con ▲▼, poi OK.
• Impostare i minuti con ▲▼, poi OK.
Il display visualizza OFF e l’orologio.
MODO OFF (Fig.5)
La funzione antigelo è attiva.
Premere per 3 secondi:
per impostare l’orologio (come sopra).
per impostare il modo stagione (Estate/Inverno).
per passare da OFF al modo attivo e vice versa.
Premere per 10 secondi OK per entrare nel Menu Installatore.
MODO ATTIVO (Fig.6)
La temperatura ambiente misurata è sempre in primo piano.
Premere OK per visualizzare in alto a destra l’orologio o la temperatura im-
postata.
Premere per scegliere la temperatura Comfort o Economy (ECO).
Premere ▲ ▼ per modificare i valori impostati e memorizzati.
MODO STAGIONE INVERNO
La temperatura Comfort è maggiore della temperatura Economy (t1>t2).
Quando Tamb < Tset si attiva il riscaldamento
.
MODO STAGIONE ESTATE
La temperatura Comfort è minore della temperatura Economy (t1<t2).
Quando Tamb > Tset si attiva il raffrescamento
.
MENU INSTALLATORE (Fig.7)
In modalità OFF premere per 10 secondi OK per entrare nel Menu Installa-
tore.
Premere ◄ ► per scegliere le opzioni;
Premere ▲▼ per modificare i valori;
• AF = Soglia antigelo (standard 6.0°C);
• HYS = Differenziale temperatura (standard 0.2°C);
• OFS = Correzione offset temperatura (standard 0.0°C);
• °C = Selezione gradi Celsius/Farhenheit;
• CLR = Selezionare YES e attendere 4 secondi per reset automatico.
Ripristina i valori di fabbrica.
Premere OK per uscire dal menu installatore.
This product has been designed according to EN60730-2-9, in compliance
with the applicable EC directives, and is made in Italy.
Power supply: 230Vac, 50Hz
Maximum absorbed power: < 0.5W
Clock function in case of power-out >12h
Maximum contact rating: 5A(1A) 250VAC
Maximum ambient temperature: 50°C
Display temperature range: 0°C÷39°C
Regulation temperature range: 5°C÷35°C
Temperature resolution: 0,1°C
Temperature differential: from 0,1°C to 2,0°C (standard 0,2°C)
Temperature sensor: NTC 100KΩ@25°C
Protection degree: IP20
Insulation class: Type II (double insulation)
Action type: 1B
Pollution degree: 2
Software: class A
Heat and fire resistance: Category D
Storage temperature: -25÷60°C
Rated impulse withstand voltage: 2,5kV
Installation: on wall
Place this device far from any heat source or air flow, at about a 1,5mt
height from the floor.
Open the device pushing the clip on the base bottom side (Fig.1 A). Rotate
the front cover upward (Fig.1 B) and lift slightly to unfasten it (Fig.1 C).
Remove the inner protection cover for the electrical connections unscrewing
(Fig.2 C) then rotating upward to release it. Fix the base onto the wall, using
the horizontal (Fig.2 A-A) or diagonal (Fig.2 B-B) holes.
Dispose the cables through the window on the bottom and connect the wires
to the terminal block (Fig.3) then put the inner protective cover back and
fix the screw (Fig.2 C) again.
Close the device proceeding like before reversing the operations order:
match the upper side of the two parts (Fig.1 C) then rotate the front cover
downward (Fig.1 B) until the clip on the base clacks (Fig.1 A).
Command keys are accomplished on a four position ring each one identi-
fied by the arrows ◄►▲▼ and an additional key in the middle, hereafter
named OK.
Press the ring exactly on the arrows to avoid multiple keys activations. Press
OK key in the middle.
Use arrow keys to modify time and temperature values or select the available
options. OK key is usually to confirm settings.
FIRST START (Fig.4)
Setting the clock
• Set 24H or 12H hours format by ▲▼ then OK.
• Set hours by ▲▼ then OK.
• Set minutes by ▲▼then OK.
The display shows OFF and the clock.
OFF MODE (Fig.5)
Anti-Frost function is active.
Hold the following keys for 3 seconds to:
set the clock (see “Setting the clock”).
set the season mode (Winter/Summer).
switch back and forth between active modes and OFF.
Hold OK for 10 seconds to enter the Installer Menu.
ACTIVE MODE (Fig.6)
Ambient temperature is always in the foreground.
Press OK to show the clock or the set-point temperature in the upper right
corner.
Press to select Comfort or Economy (ECO) temperatures.
Press or to change and save the temperature set-points
SEASON MODE WINTER
Comfort temperature is greater than Economy (t1>t2).
When Tamb < Tset heating turns on .
SEASON MODE SUMMER
Comfort is smaller than Economy (t1<t2). When Tamb > Tset
cooling turns on
.
INSTALLER MENU (Fig.7)
In OFF mode, hold OK for 10 seconds to enter the Installer Menu.
Press ◄ ► to select the options;
Press ▲▼ to modify the values;
• AF = Anti-Frost threshold (standard 6.0°C);
• HYS = Switching differential (standard 0.2°C);
• OFS = Offset temperature correction (standard 0.0°C);
• °C = Celsius/Farhenheit degrees selection;
• CLR = Choose YES and wait 4 seconds to reset
and restore factory settings automatically.
Press OK to quit the installer menu.
Ce produit est réalisé selon la norme EN60730-2-9 en conformité avec les
directives CE applicables et il est entièrement fabriqué en Italie.
Alimentation : 230Vac, 50Hz
Puissance maximale absorbée : < 0,5
Maintien de l‘horloge en cas de coupure > 12h
Capacité maximum des contacts : 5A(1A) 250VAC
Température ambiante maximum : 50°C
Champ d’affichage de température : 0°C à 39°C
Champ de réglage de température : 5°C à 35°C
Résolution de la température : 0,1°C
Ecart de température : de 0,1°C à 2,0°C (standard 0,2°C)
Sonde de température : NTC 100KΩ à 25°C
Degré de protection : IP20
Classe d’isolement : Type II (double isolement)
Type d’action : 1B
Degré de pollution : 2
Logiciel : classe A
Résistance à la chaleur et au feu : Catégorie D
Température de stockage : -25° à 60°C
Tension de tenue au choc assignee : 2,5kV
Montage : mural
Installer le dispositif loin de sources de chaleur et des courants d’air, à en-
viron 1,5 m du plancher.
Ouvrir l’appareil en enfonçant la dent située sur le côté inférieur de la base
(Fig.1 A). Tourner la partie avant vers le haut (Fig.1 B) et la soulever légère-
ment pour le décrocher (Fig.1 C). Retirer la protection interne qui couvre les
bornes en dévissant la vis (Fig.2-C) et en tournant le couvercle vers le haut.
Fixer la base au mur à l’aide de l’entraxe horizontal (Fig.2 A-A) ou diagonal
(Fig.2 B-B). Faire passer les câbles dans l’ouverture présente sur le fond et les
connecter à la plaque à bornes (Fig.3), puis replacer le couvercle interne en
revissant la vis (Fig.2 C). Pour refermer l’appareil, procéder comme précédem-
ment, en inversant la séquence des opérations : accoupler les côtés supérieurs
des deux parties (Fig. 1C) puis tourner la partie frontale vers le bas (Fig. 1B)
jusqu’à déclencher le crochet inférieur (Fig. 1A) sur la base.
Les commandes sont constituées d’une bague à quatre positions identifiées
par les flèches ◄►▲▼ avec une touche centrale OK.
Enfoncer la bague en la faisant coïncider avec les flèches pour activer une
touche à la fois. Cliquer sur la touche OK au centre.
Utiliser les touches flèches pour modifier les valeurs de temps et de tempéra-
ture ou sélectionner les options. La touche centrale OK confirme normale-
ment les configurations.
PREMIER DEMARRAGE (Fig.4)
Configurer l’horloge
• Configurer le format 24H ou 12H avec ▲▼, puis OK.
• Configurer l’heure avec ▲▼, puis OK.
• Configurer les minutes avec ▲▼, puis OK.
L’écran affiche OFF et l’horloge.
MODE OFF (Fig.5)
La fonction antigel est active.
Enfoncer pendant 3 secondes :
pour configurer l’horloge (comme ci-dessus).
pour configurer le mode saison (Eté/Hiver).
pour passer de OFF au mode de fonctionnement (ON) et vice-versa.
Enfoncer OK pendant 10 secondes pour accéder au Menu Installateur.
MODE DE FONCTIONNEMENT (Fig.6)
La température ambiante mesurée est toujours au premier plan.
Cliquer sur OK pou afficher, en haut à droite, l’horloge et la température
configurée.
Cliquer sur pour choisir la température Comfort ou Economy (ECO).
Cliquer sur pour modifier les valeurs configurées et mémorisées.
MODE SAISON HIVER
La température Comfort est supérieure à la température Economy (t1>t2).
Quand Tamb < Tset, le chauffage se déclenche
.
MODE SAISON ETE
La température Comfort est inférieure à la température Economy (t1<t2).
Quand Tamb > Tset, la climatisation se déclenche
.
MENU INSTALLATEUR (Fig.7)
En mode OFF, cliquer sur OK pendant 10 secondes pour accéder au Menu
Installateur.
Cliquer sur pour choisir les options ;
Cliquer sur ▲▼ pour modifier les valeurs ;
• AF = Seuil antigel (standard 6,0°C);
• HYS = Ecart de température (standard 0,2°C);
• OFS = Correction offset température (standard 0,0°C);
• °C = Sélection des degrés Celsius/Farhenheit ;
• CLR = Sélectionner YES et attendre 4 secondes pour le réinitialisation
automatique. Rétablissement des valeurs d’usine.
Cliquer sur OK pour sortir du menu installateur.
Dieses Produkt wurde gemäß der RichtlinienEN60730-2-9 und in Übere-
instimmung mit den anwendbaren EG-Richtlinien hergestellt. Das Produkt
wurde vollständig in Italien hergestellt.
Versorgung: 230Vac, 50 Hz
Absorbierte Höchstleistung: < 0,5W
Aufrechterhaltung der Uhr bei ausgefallener Spannung >12h
Max. Leistung der Kontakte: 5A(1A) 250VAC
Maximale Raumtemperatur: 50°C
Anzeigebereich der Temperatur: 0°C÷39°C
Einstellbarer Temperaturbereich: 5°C÷35°C
Temperaturauflösung: 0,1°C
Differenztemperatur: von 0,1°C bis 2,0°C (Standard 0,2°C)
Temperaturfühler: NTC 100KΩ@25°C
Schutzklasse: IP20
Isolierklasse: Typ II (doppelte Isolierung)
Aktionstyp: 1B
Verschmutzungsgrad: 2
Software: Klasse A
Widerstandsfähigkeit gegen Wärme und Feuer: Kategorie D
Lagertemperatur: -25÷60°C
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit: 2,5kV
Montage: auf der Wand
Das Gerät muss von Wärmequellen und Luftzügen entfernt montiert werden. Die
Montagehöhe beträgt 1,5 Meter über dem Bodenniveau. Öffnen Sie das Gerät,
indem Sie auf den kleinen Zahn auf der Unterseite der Basis (Abb. 1A) drücken.
Drehen Sie das Vorderteil nach oben (Abb. 1B) und heben Sie es leicht an, um es
auszuhaken (Abb. 1C). Entfernen Sie die innere Schutzabdeckung, die die Klem-
men abdeckt, indem Sie den die Schraube (Abb. 2-C) entfernen und den Deckel
nach oben drehen. Befestigen Sie die Basis mit Hilfe der horizontalen (Abb. 2
A-A) oder der diagonalen (Abb. 2 B-B) Befestigungspunkte an der Wand. Führen
Sie die Kabel über die untere Öffnung ein und schließen Sie sie an der Klemmen-
leiste (Abb. 3) an. Setzen Sie nun den Deckel wieder hinauf und Schrauben Sie die
Schraube (Abb. 2C) wieder an. Um das Gerät wieder zu schließen, müssen Sie dem
eben beschriebenen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge folgen: setzen Sie die
oberen Seiten der beiden Teile zusammen (Abb. 1C) und drehen Sie das Vorderteil
nach unten (Abb. 1B) bis sich der untere Haken (Abb. 1A) in der Basis einhakt.
Die Befehle bestehen aus einem Ring mit 4 Positionen, d. h. Pfeiltasten
◄►▲▼ und einer OK-Taste in der Mitte.
Drücken Sie den Ring auf Höhe der Pfeile, um eine Taste nach der anderen zu
aktivieren. Drücken Sie die OK-Taste in der Mitte. Verwenden Sie die Pfeil-
tasten, um die Zeit- und Temperaturwerte zu ändern oder um die Optionen
auszuwählen. Die zentrale OK-Taste bestätigt in der Regel die Einstellungen.
ERSTE INBETRIEBNAHME (Abb.4)
Uhreinstellung
• Stellen Sie mit Hilfe der ▲▼ das gewünschte Format (24H oder 12H) ein
und drücken Sie dann OK.
• Stellen Sie mit Hilfe der ▲▼ die Stunde ein und drücken Sie dann OK.
• Stellen Sie mit Hilfe der ▲▼ die Minute ein und drücken Sie dann OK.
Am Display erscheint OFF und die Uhrzeit.
OFF MODUS (Abb.5)
Die Antifrost-Funktion ist aktiv. Drücken Sie 3 Sekunden lang:
zur Einstellung der Uhrzeit (siehe oben).
zur Einstellung des Jahreszeitenmodus (Sommer/Winter).
um von OFF zum aktiven Modus und umgekehrt zu wechseln.
Drücken Sie die Taste OK 10 Sekunden lang, um auf das Installationsmenü
zuzugreifen.
AKTIV-MODUS (Abb.6)
Die gemessene Raumtemperatur befindet sich immer an erster Stelle.
Drücken Sie auf OK, um rechts oben die Uhrzeit oder die eingestellte Tempe-
ratur anzuzeigen. Drücken Sie , um die Temperatur „Comfort“ oder „Eco-
nomy“ (ECO) auszuwählen.
Drücken Sie ▲ ▼, um die eingestellten und gespeicherten Werte zu ändern.
WINTER MODUS
Die Temperatur „Comfort“ ist höher als die Temperatur „Economy“ (t1>t2).
Wenn Tumgb. < Teingest. schaltet sich die Heizung ein
.
SOMMER MODUS
Die Temperatur „Comfort“ ist niedriger als die Temperatur „Economy“
(t1<t2). Wenn Tumgb. > Teingest. schaltet sich die Kühlung ein
.
INSTALLATIONSMENÜ (Abb.7)
Im OFF-Modus müssen Sie die Taste OK 10 Sekunden lang drücken, um auf
das Installationsmenü zuzugreifen.
◄ ► drücken, um die Option auszuwählen;
▲▼ drücken, um die Werte zu ändern;
• AF = Frostschutzwert (Standard 6,0°C);
• HYS = Differenztemperatur (Standard 0,2°C);
• OFS = Änderung der Ausgleichstemperatur (Standard 0,0°C);
• °C = Auswahl zwischen Grad Celsius/Fahrenheit;
• CLR = Wählen Sie YES aus und warten Sie 4 Sekunden für
das automatische Reset ab. Werkseinstellungen wiederherstellen.
Drücken Sie die OK-Taste, um aus dem Installationsmenü auszusteigen.
ATTENZIONE! Si raccomanda di eseguire l’installazione del di-
spositivo rispettando scrupolosamente le norme di sicurezza e
le disposizioni di legge vigenti. Prima di effettuare qualsiasi
collegamento, accertarsi che l’interruttore generale sia stato
disattivato.
ATTENTION! We strictly recommend to install this device
according to the safety regulations in force in the European
Community and local countries.
The mains circuit breaker must be off before carrying out any
electrical connections.
ATTENTION ! Il est recommandé d’exécuter l’installation du di-
spositif en respectant scrupuleusement les normes de sécurité et
les législations en vigueur.
Avant d’effectuer tout branchement, s’assurer que l’interrupteur
général a été désactivé.
ACHTUNG! Bei der Montage das Gerät müssen die Sicherheit-
svorschriften und geltenden Gesetze unbedingt befolgt werden.
Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass
der Hauptstromschalter abgeschaltet ist.
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION MONTAGE
DESCRIZIONE COMANDI E FUNZIONAMENTO DESCRIPTION OF COMMANDS AND OPERATIONS
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONNEMENT
BESCHREIBUNG DER BEFEHLE UND DER FUNKTIONSWEISE
IT EN FR DE
RT V
IMIT CONTROL SYSTEM s.r.l.
Via Varallo Pombia,19 - Castelletto Sopra Ticino (NO)
Tel (+39)0331941600 - Fax (+39)0331973100
www.imit.it - [email protected]
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 3
Fig. 2
A
A
B
B
A-A=60mm
B-B=90mm
C
A
B
C
076792 Rev1115
Termostato Ambiente - Room Thermostat - Thermostat ambiant
Raumtermostat - Termostato Ambiente - Omgevingsthermostaat
Θερμοστάτης Περιβάλλοντος - Комнатный термостат
NC
C
NO
NC
C
NO
C
NC
NO
L
N
N
L
230 Vac
Manuale RT V multilingue.indd 1 16/12/15 18:25
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 0.68 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о IMIT 578127 Techno DPT VR Термостат, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны IMIT 578127 Techno DPT VR Термостат?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о IMIT 578127 Techno DPT VR Термостат. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего IMIT 578127 Techno DPT VR Термостат. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с IMIT. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего IMIT 578127 Techno DPT VR Термостат на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд IMIT
Модель 578127 Techno DPT VR
Категория Термостаты
Тип файла PDF
Размер файла 0.68 MB

Все инструкции для IMIT Термостаты
Больше руководств Термостаты

Часто задаваемые вопросы о IMIT 578127 Techno DPT VR Термостат

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Что такое мертвая зона термостата? Проверенный

Многие современные термостаты имеют мертвую зону. Если температура отклоняется менее чем на 4 ° C от заданной, система не будет нагреваться или охлаждаться. Эта так называемая мертвая зона термостата предотвращает слишком частое включение и выключение системы, экономя электроэнергию.

Это было полезно (1593) Читать далее

В каком месте лучше всего установить термостат? Проверенный

Лучшее место для термостата - примерно 1,5 метра над землей. Никогда не ставьте термостат рядом с батареей отопления или другим теплоизлучающим оборудованием или под прямыми солнечными лучами. Выбирайте комнату, которая используется часто. В большинстве случаев это гостиная.

Это было полезно (996) Читать далее
Руководство IMIT 578127 Techno DPT VR Термостат

Сопутствующие товары

Связанные категории