Руководство IMIT 578123 Techno DPT V Термостат

Вам нужно руководство для вашего IMIT 578123 Techno DPT V Термостат? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 2 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

DESCRIZIONE PRODOTTO E SPECIFICHE TECNICHE PRODUCT DESCRIPTION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS DESCRIPTION DU PRODUIT ET SPECIFICATIONS TECHNIQUES
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND TECHNISCHE MERKMALE
Questo prodotto è realizzato secondo le norme EN60730-2-9, EN60730-2-
7, in conformità con le direttive CE applicabili ed è interamente fabbricato
in Italia.
Alimentazione: 230Vac, 50Hz
Potenza massima assorbita: < 0,5W
Mantenimento orologio in caso di mancanza tensione >12h
Portata massima contatti: 5A(1A) 250VAC
Temperatura ambiente massima: 50°C
Campo di visualizzazione temperatura: 0°C÷39°C
Campo di regolazione temperatura: 5°C÷35°C
Risoluzione temperatura: 0,1°C
Differenziale temperatura: da 0,1°C a 2,0°C (standard 0,2°C)
Sonda di temperatura: NTC 100KΩ@25°C
Grado di protezione: IP20
Classe di isolamento: Tipo II (doppio isolamento)
Tipo di azione: 1B
Grado d’inquinamento: 2
Software: classe A
Resistenza al calore ed al fuoco: Categoria D
Temperatura di stoccaggio: -25÷60°C
Tensione nominale di tenuta ad’impulso: 2,5kV
Montaggio: a parete
Installare il dispositivo lontano da fonti di calore e correnti d’aria, a
circa 1,5m dal pavimento.
Aprire il dispositivo premendo il dentino posto sul lato inferiore della
base (Fig.1 A). Ruotare il frontale verso l’alto (Fig.1 B) e sollevarlo
leggermente per sganciarlo (Fig.1 C).
Rimuovere la protezione interna che copre i morsetti svitando la vite
(Fig.2-C) e ruotando il coperchio verso l’alto. Fissare la base alla parete,
usando l’interasse orizzontale (Fig.2 A-A) o diagonale (Fig.2 B-B).
Infilare i cavi attraverso l’apertura sul fondo e collegarli alla morsettiera
(Fig.3) quindi riposizionare il coperchio interno riavvitando la vite (Fig.2 C).
Per richiudere il dispositivo procedere come prima invertendo la sequenza
delle operazioni: accoppiare i lati superiori delle due parti (Fig.1 C) quin-
di ruotare il frontale verso il basso (Fig.1 B) sino a far scattare il gancio
inferiore (Fig.1 A) sulla base.
I comandi sono costituiti da un anello a quattro posizioni identificate dalle
frecce ◄►▲▼ con un tasto centrale OK. Premere l’anello in corrisponden-
za delle frecce per attivare un solo tasto alla volta. Premere il tasto OK al
centro. Usare i tasti freccia per modificare i valori di tempo e temperatura
o selezionare le opzioni, il tasto centrale OK normalmente conferma le im-
postazioni.
PRIMA ACCENSIONE (Fig. 4)
Impostare l’orologio
• Impostare il formato 24H o 12H con ▲▼, poi OK.
• Impostare l’ora con ▲▼, poi OK.
• Impostare i minuti con ▲▼, poi OK.
Il display visualizza OFF e l’orologio.
MODO OFF (Fig. 5)
La funzione antigelo è attiva. Premere per 3 secondi:
per impostare l’orologio (come sopra).
per impostare il modo stagione (Estate/Inverno).
per passare da OFF al modo attivo e vice versa.
Premere per 10 secondi OK per entrare nel Menu Installatore.
MODI ATTIVI (Fig. 6 e Fig. 7)
La temperatura ambiente misurata è sempre in primo piano.
Premere OK per visualizzare in alto a destra l’orologio o la temperatura im-
postata.
Premere per scegliere la temperatura AUTO, MAN, MAN ECO.
MANUALE E MANUALE ECO (Fig. 6)
Premere o per modificare i valori impostati e memorizzati.
MAN = temperatura comfort.
MAN ECO = temperatura economy.
AUTOMATICO (Fig.7)
Nella parte inferiore il display visualizza:
ore impostate alla temperatura Comfort (t1).
ore impostate alla temperatura Economy (t2).
La temperatura impostata (t1 o t2) dipende dal programma orario memoriz-
zato e cambia automaticamente.
PROGRAMMAZIONE ORARIA
Premere 3 secondi compare l’ora attuale in alto a destra (Fig. 8):
SET e il simbolo
associato all’ora attuale lampeggiano.
Impostare la temperatura per ciascuna ora del giorno.
Premere per impostare la temperatura t1.
Premere per impostare la temperatura t2.
Premere le frecce ◄ ► per spostarsi lungo le ore senza modificare
le impostazioni.
Premere OK per confermare il programma.
Il display mostra in sequenza (Fig.9) i valori di temperatura impostati t1
(Comfort) e t2 (Economy).
Modificare t1 (Comfort) con ▲▼ poi confermare con OK.
Modificare t2 (Economy) con ▲▼ poi confermare con OK.
MODO STAGIONE INVERNO
La temperatura Comfort è maggiore della temperatura Economy (t1>t2).
Quando Tamb < Tset si attiva il riscaldamento .
MODO STAGIONE ESTATE
La temperatura Comfort è minore della temperatura Economy (t1<t2).
Quando Tamb > Tset si attiva il raffrescamento
.
MENU INSTALLATORE (Fig. 10)
In modalità OFF premere per 10 secondi OK per entrare nel Menu In-
stallatore.
Premere ◄ ► per scegliere le opzioni;
Premere ▲▼ per modificare i valori;
• AF = Soglia antigelo (standard 6.0°C);
• HYS = Differenziale temperatura (standard 0.2°C);
• OFS = Correzione offset temperatura (standard 0.0°C);
• °C = Selezione gradi Celsius/Farhenheit;
• CLR = Selezionare YES e attendere 4 secondi per reset automatico.
Ripristina i valori di fabbrica.
Premere OK per uscire dal menu installatore.
This product has been designed according to EN60730-2-9, EN60730-2-7,
in compliance with the applicable EC directives, and is made in Italy.
Power supply: 230Vac, 50Hz
Maximum absorbed power: < 0.5W
Clock function in case of power-out >12h
vMaximum contact rating: 5A(1A) 250VAC
Maximum ambient temperature: 50°C
Display temperature range: 0°C÷39°C
Regulation temperature range: 5°C÷35°C
Temperature resolution: 0,1°C
Temperature differential: from 0,1°C to 2,0°C (standard 0,2°C)
Temperature sensor: NTC 100KΩ@25°C
Protection degree: IP20
Insulation class: Type II (double insulation)
Action type: 1B
Pollution degree: 2
Software: class A
Heat and fire resistance: Category D
Storage temperature: -25÷60°C
Rated impulse withstand voltage: 2,5kV
Installation: on wall
Place this device far from any heat source or air flow, at about a 1,5mt
height from the floor.
Open the device pushing the clip on the base bottom side (Fig.1 A).
Rotate the front cover upward (Fig.1 B) and lift slightly to unfasten it
(Fig.1 C).
Remove the inner protection cover for the electrical connections un-
screwing (Fig.2 C) then rotating upward to release it. Fix the base onto
the wall, using the horizontal (Fig.2 A-A) or diagonal (Fig.2 B-B) holes.
Dispose the cables through the window on the bottom and connect the
wires to the terminal block (Fig.3) then put the inner protective cover
back and fix the screw (Fig.2 C) again.
Close the device proceeding like before reversing the operations order:
match the upper side of the two parts (Fig.1 C) then rotate the front
cover downward (Fig.1 B) until the clip on the base clacks (Fig.1 A).
Command keys are accomplished on a four position ring each one identi-
fied by the arrows◄►▲▼ and an additional key in the middle, hereafter
named OK. Press the ring exactly on the arrows to avoid multiple keys
activations. Press OK key in the middle. Use arrow keys to modify time
and temperature values or select the available options. OK key is usually
to confirm settings.
FIRST START (Fig.4)
Setting the clock
• Set 24H or 12H hours format by ▲▼ then OK.
• Set hours by ▲▼ then OK.
• Set minutes by ▲▼ then OK.
The display shows OFF and the clock.
OFF MODE (Fig.5)
Anti-Frost function is active. Hold the following keys for 3 seconds to:
set the clock (see “Setting the clock”).
set the season mode (Winter/Summer).
switch back and forth between active modes and OFF.
Hold OK for 10 seconds to enter the Installer Menu.
ACTIVE MODES (Fig.6 and Fig.7)
Ambient temperature is always in the foreground.
Press OK to show the clock or the set-point temperature in the upper right
corner.
Press to select AUTO, MAN, MAN ECO modes.
MANUAL AND MANUAL ECO (Fig.6)
Press or to change and save the temperature set-points
MAN = temperatura comfort.
MAN ECO = temperatura economy.
AUTOMATIC MODE (Fig.7)
The display shows in its lower part:
hours set at Comfort temperature (t1).
• hours set at Economy temperature (t2).
The set-point temperature (t1, t2, t3) depends on the saved time program
and changes automatically.
TIME PROGRAM
Hold 3 seconds, the current time of day appears in the upper righ
corner (Fig.8):
SET and the symbol
related to the current time flash.
Select the desired temperature per every hour along the day.
Press to set t1 temperature.
Press to set t2 temperature.
Press ◄ ► to move along the hours without changing the settings.
Press OK to confirm the program settings.
The display shows t1 (Comfort) temperature first and t2 (Economy)
soon after (Fig.9).
Change t1 (Comfort) by ▲▼ then OK.
Change t2 (Economy) by▲▼ then OK.
SEASON MODE WINTER
Comfort temperature is greater than Economy (t1>t2).
When Tamb < Tset heating turns on .
SEASON MODE SUMMER
Comfort is smaller than Economy (t1<t2).
When Tamb > Tset cooling turns on .
INSTALLER MENU (Fig. 10)
In OFF mode, hold OK for 10 seconds to enter the Installer Menu.
Press ◄ ► to select the options;
Press ▲▼ to modify the values;
• AF = Anti-Frost threshold (standard 6.0°C);
• HYS = Switching differential (standard 0.2°C);
• OFS = Offset temperature correction (standard 0.0°C);
• °C = Celsius/Farhenheit degrees selection;
• CLR = Choose YES and wait 4 seconds to reset and restore factory
settings automatically.
Press OK to quit the installer menu.
Ce produit est réalisé selon les normes EN60730-2-9, EN60730-2-7, en
conformité avec les directives CE applicables et il est entièrement fabriqué
en Italie.
Alimentation : 230Vac, 50Hz
Puissance maximale absorbée : < 0,5
Maintien de l‘horloge en cas de coupure > 12h
Capacité maximum des contacts : 5A(1A) 250VAC
Température ambiante maximum : 50°C
Champ d’affichage de température : 0°C à 39°C
Champ de réglage de température : 5°C à 35°C
Résolution de la température : 0,1°C
Ecart de température: de 0,1°C à 2,0°C (standard 0,2°C)
Sonde de température : NTC 100KΩ à 25°C
Degré de protection : IP20
Classe d’isolement : Type II (double isolement)
Type d’action : 1B
Degré de pollution : 2
Logiciel : classe A
Résistance à la chaleur et au feu : Catégorie D
Température de stockage : -25° à 60°C
Tension de tenue au choc assignee : 2,5kV
Montage: mural
Installer le dispositif loin de sources de chaleur et des courants d’air, à en-
viron 1,5 m du plancher.
Ouvrir l’appareil en enfonçant la dent située sur le côté inférieur de la base
(Fig.1 A). Tourner la partie avant vers le haut (Fig.1 B) et la soulever légère-
ment pour le décrocher (Fig.1 C).
Retirer la protection interne qui couvre les bornes en dévissant la vis
(Fig.2-C) et en tournant le couvercle vers le haut. Fixer la base au mur à
l’aide de l’entraxe horizontal (Fig.2 A-A) ou diagonal (Fig.2 B-B).
Faire passer les câbles dans l’ouverture présente sur le fond et les connecter
à la plaque à bornes (Fig.3), puis replacer le couvercle interne en revissant la
vis (Fig.2 C). Pour refermer l’appareil, procéder comme précédemment, en in-
versant la séquence des opérations : accoupler les côtés supérieurs des deux
parties (Fig. 1C) puis tourner la partie frontale vers le bas (Fig. 1B) jusqu’à
déclencher le crochet inférieur (Fig. 1A) sur la base.
Les commandes sont constituées d’une bague à quatre positions identifiées
par les flèches ◄►▲▼ avec une touche centrale OK. Enfoncer la bague
en la faisant coïncider avec les flèches pour activer une touche à la fois.
Cliquer sur la touche OK au centre. Utiliser les touches flèches pour modifier
les valeurs de temps et de température ou sélectionner les options. La touche
centrale OK confirme normalement les configurations.
PREMIER DEMARRAGE (Fig.4)
Configurer l’horloge
• Configurer le format 24H ou 12H avec ▲▼, puis OK.
• Configurer l’heure avec ▲▼, puis OK.
• Configurer les minutes avec ▲▼, puis OK.
L’écran affiche OFF et l’horloge.
MODE OFF (Fig.5)
La fonction antigel est active. Enfoncer pendant 3 secondes :
pour configurer l’horloge (comme ci-dessus).
pour configurer le mode saison (Eté/Hiver).
pour passer de OFF au mode de fonctionnement (ON) et vice-versa.
Enfoncer OK pendant 10 secondes pour accéder au Menu Installateur.
MODES DE FONCTIONNEMENT (Fig.6 et Fig.7)
La température ambiante mesurée est toujours au premier plan.
Cliquer sur OK pou afficher, en haut à droite, l’horloge et la température
configurée.
Cliquer sur pour choisir les modes AUTO, MAN, MAN ECO.
MANUEL ET MANUEL ECO (Fig.6)
Cliquer sur pour modifier les valeurs configurées et mémorisées.
MAN = Température Comfort.
MAN ECO = Température Economy.
AUTOMATIQUE (Fig.7)
Dans la partie inférieure, l’écran affiche :
heures configurées à la température Comfort (t1).
• heures configurées à la température Economy (t2).
La température configurée (t1 ou t2) dépend du programme horaire mémo-
risé et change automatiquement.
PROGRAMMATION HORAIRE
Cliquer sur pendant 3 secondes ; l’heure actuelle s’affiche en haut à droite (Fig.8) :
SET et le symbole
associé à l’heure actuelle clignotent.
Configurer la température pour chaque heure du jour.
Cliquer sur pour configurer la température t1.
Cliquer sur pour configurer la température t2.
Cliquer sur les flèches pour se déplacer le long des heures sans modifier
les configurations.
Cliquer sur OK pour confirmer le programme.
L’écran affiche en séquence (Fig.9), les valeurs de température configurées
t1 Comfort) et t2 (Economy).
Modifier t1 (Comfort) avec ▲▼ puis confirmer avec OK.
Modifier t2 (Economy) avec ▲▼ puis confirmer avec OK.
MODE SAISON HIVER
La température Comfort est supérieure à la température Economy (t1>t2).
Quand Tamb < Tset, le chauffage se déclenche .
MODE SAISON ETE
La température Comfort est inférieure à la température Economy (t1<t2).
Quand Tamb > Tset, la climatisation se déclenche o .
MENU INSTALLATEUR (Fig. 10)
En mode OFF, cliquer sur OK pendant 10 secondes pour accéder au Menu
Installateur.
Cliquer sur ◄ ► pour choisir les options ;
Cliquer sur ▲▼ pour modifier les valeurs ;
• AF = Seuil antigel (standard 6,0°C);
• HYS = Ecart de température (standard 0,2°C);
• OFS = Correction offset température (standard 0,0°C);
• °C = Sélection des degrés Celsius/Farhenheit ;
• CLR = Sélectionner YES et attendre 4 secondes pour le réinitialisation
automatique. Rétablissement des valeurs d’usine.
Cliquer sur OK pour sortir du menu installateur.
Dieses Produkt wurde gemäß der Richtlinien EN60730-2-9, EN60730-2-7
und in Übereinstimmung mit den anwendbaren EG-Richtlinien hergestellt.
Das Produkt wurde vollständig in Italien hergestellt.
Versorgung: 230Vac, 50 Hz
Absorbierte Höchstleistung: < 0,5W
Aufrechterhaltung der Uhr bei ausgefallener Spannung >12h
Max. Leistung der Kontakte: 5A(1A) 250VAC
Maximale Raumtemperatur: 50°C
Anzeigebereich der Temperatur: 0°C÷39°C
Einstellbarer Temperaturbereich: 5°C÷35°C
Temperaturauflösung: 0,1°C
Differenztemperatur: von 0,1°C bis 2,0°C (Standard 0,2°C)
Temperaturfühler: NTC 100KΩ@25°C
Schutzklasse: IP20
Isolierklasse: Typ II (doppelte Isolierung)
Aktionstyp: 1B
Verschmutzungsgrad: 2
Software: Klasse A
Widerstandsfähigkeit gegen Wärme und Feuer: Kategorie D
Lagertemperatur: -25÷60°C
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit: 2,5kV
Montage: auf der Wand
Das Gerät muss von Wärmequellen und Luftzügen entfernt montiert werden.
Die Montagehöhe beträgt 1,5 Meter über dem Bodenniveau.
Öffnen Sie das Gerät, indem Sie auf den kleinen Zahn auf der Unterseite der
Basis (Abb. 1A) drücken. Drehen Sie das Vorderteil nach oben (Abb. 1B) und
heben Sie es leicht an, um es auszuhaken (Abb. 1C).
Entfernen Sie die innere Schutzabdeckung, die die Klemmen abdeckt, indem
Sie den die Schraube (Abb. 2-C) entfernen und den Deckel nach oben drehen.
Befestigen Sie die Basis mit Hilfe der horizontalen (Abb. 2 A-A) oder der
diagonalen (Abb. 2 B-B) Befestigungspunkte an der Wand.
Führen Sie die Kabel über die untere Öffnung ein und schließen Sie sie an der Klem-
menleiste (Abb. 3) an. Setzen Sie nun den Deckel wieder hinauf und Schrauben Sie
die Schraube (Abb. 2C) wieder an. Um das Gerät wieder zu schließen, müssen Sie
dem eben beschriebenen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge folgen: setzen Sie die
oberen Seiten der beiden Teile zusammen (Abb. 1C) und drehen Sie das Vorderteil
nach unten (Abb. 1B) bis sich der untere Haken (Abb. 1A) in der Basis einhakt.
Die Befehle bestehen aus einem Ring mit 4 Positionen, d. h. Pfeiltasten
◄►▲▼ und einer OK-Taste in der Mitte. Drücken Sie den Ring auf Höhe
der Pfeile, um eine Taste nach der anderen zu aktivieren. Drücken Sie die
OK-Taste in der Mitte. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Zeit- und
Temperaturwerte zu ändern oder um die Optionen auszuwählen. Die zentrale
OK-Taste bestätigt in der Regel die Einstellungen.
ERSTE INBETRIEBNAHME (Abb.4)
Uhreinstellung
• Stellen Sie mit Hilfe der ▲▼ das gewünschte Format (24H oder 12H) ein
und drücken Sie dann OK.
• Stellen Sie mit Hilfe der ▲▼ die Stunde ein und drücken Sie dann OK.
• Stellen Sie mit Hilfe der ▲▼ die Minute ein und drücken Sie dann OK.
Am Display erscheint OFF und die Uhrzeit.
OFF MODUS (Abb.5)
Die Antifrost-Funktion ist aktiv. Drücken Sie 3 Sekunden lang:
zur Einstellung der Uhrzeit (siehe oben).
zur Einstellung des Jahreszeitenmodus (Sommer/Winter).
um von OFF zum aktiven Modus und umgekehrt zu wechseln.
Drücken Sie die Taste OK 10 Sekunden lang, um auf das Installationsmenü zuzugreifen.
AKTIVE MODI (Abb.6 und Abb.7)
Die gemessene Raumtemperatur befindet sich immer an erster Stelle.
Drücken Sie auf OK, um rechts oben die Uhrzeit oder die eingestellte
Temperatur anzuzeigen.
Drücken Sie , um einen der Modi (AUTO, MAN, MAN ECO) auszuwählen.
MANUELL UND MANUELL ECO (Abb.6)
Drücken Sie , um die eingestellten und gespeicherten Werte zu ändern.
MAN = Temperatur „Comfort“
MAN ECO = Temperatur „Economy“.
AUTOMATISCH (Abb.7)
Im unteren Bereich des Displays erscheint:
bei der Temperatur „Comfort“ (t1) eingestellte Stunden.
• bei der Temperatur „Economy“ (t2) eingestellte Stunden.
Die eingestellte Temperatur (t1 oder t2) hängt vom gespeicherten Zeitpro-
gramm ab und ändert sich automatisch.
STUNDENPROGRAMMIERUNG
Durch Drücken der Taste für 3 Sekunden, erscheint oben rechts die aktuelle
Uhrzeit (Abb. 8).
SET und das entsprechende Uhrzeitsymbol (aktuell)
blinken.
Stellen Sie die Temperatur für jede Tageszeit (Stunde) ein.
Drücken Sie , um die Temperatur t1 einzustellen.
Drücken Sie , um die Temperatur t2 einzustellen.
Drücken Sie auf , um die Stunden zu wechseln, ohne aber die Einstellungen
zu ändern.
Drücken Sie OK zur Programmbestätigung.
Am Display werde die eingestellten Temperaturwerte ti (Comfort) und t2
(Economy) in Sequenz (Abb. 9) angezeigt.
t1 (Comfort) mit ▲▼ ändern und dann mit OK bestätigen.
t2 (Economy) mit ▲▼ ändern und dann mit OK bestätigen.
WINTER MODUS
Die Temperatur „Comfort“ ist höher als die Temperatur „Economy“ (t1>t2).
Wenn Tumgb. > Teingest. schaltet sich die Kühlung ein .
SOMMER MODUS
Die Temperatur „Comfort“ ist niedriger als die Temperatur „Economy“
(t1<t2). Wenn Tumgb. < Teingest. schaltet sich die Heizung ein .
INSTALLATIONSMENÜ (Abb.10)
Im OFF-Modus müssen Sie die Taste OK 10 Sekunden lang drücken,
um auf das Installationsmenü zuzugreifen.
◄ ► drücken, um die Option auszuwählen;
▲▼ drücken, um die Werte zu ändern;
• AF = Frostschutzwert (Standard 6,0°C);
• HYS = Differenztemperatur (Standard 0,2°C);
• OFS = Änderung der Ausgleichstemperatur (Standard 0,0°C);
• °C = Auswahl zwischen Grad Celsius/Fahrenheit;
• CLR = Wählen Sie YES aus und warten Sie 4 Sekunden für das
automatische Reset ab. Werkseinstellungen wiederherstellen.
Drücken Sie die OK-Taste, um aus dem Installationsmenü auszusteigen.
ATTENZIONE! Si raccomanda di eseguire l’installazione del
cronotermostato rispettando scrupolosamente le norme di si-
curezza e le disposizioni di legge vigenti. Prima di effettuare
qualsiasi collegamento, accertarsi che l’interruttore generale sia
stato disattivato.
ATTENTION! We strictly recommend to install this device accor-
ding to the safety regulations in force in the European Commu-
nity and local countries.
The mains circuit breaker must be off before carrying out any
electrical connections
ATTENTION ! Il est recommandé d’exécuter l’installation du
chronothermostat en respectant scrupuleusement les normes
de sécurité et les législations en vigueur. Avant d’effectuer
tout branchement, s’assurer que l’interrupteur général a été
désactivé.
ACHTUNG! Bei der Montage des programmierbaren Thermosta-
tes müssen die Sicherheitsvorschriften und geltenden Gesetze
unbedingt befolgt werden. Bevor Sie das Gerät anschließen,
müssen Sie sicherstellen, dass der Hauptstromschalter abge-
schaltet ist.
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION MONTAGE
DESCRIZIONE COMANDI E FUNZIONAMENTO DESCRIPTION OF COMMANDS AND OPERATIONS
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONNEMENT
BESCHREIBUNG DER BEFEHLE UND DER FUNKTIONSWEISE
IT EN FR DE
DPT V
NC
C
NO
NC
C
NO
C
NC
NO
L
N
N
L
230 Vac
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 3
Fig. 2
A
A
B
B
A-A=60mm
B-B=90mm
C
A
B
C
IMIT CONTROL SYSTEM s.r.l.
Via Varallo Pombia,19 - Castelletto Sopra Ticino (NO)
Tel (+39)0331941600 - Fax (+39)0331973100
www.imit.it - [email protected]
076844 Rev1115
Cronotermostato giornaliero - Daily Programmable Thermostat
Chronothermostat quotidien - Thermostat mit Tagesprogramm
Termostato programable diario - Klokthermostaat met dagelijksprogramma
Ημερήσιος Χρονοθερμοστάτης - Хронотермостат с ежедневной регулировкой
Manuale DPT V multilingue.indd 1 16/12/15 18:28
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 0.78 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о IMIT 578123 Techno DPT V Термостат, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны IMIT 578123 Techno DPT V Термостат?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о IMIT 578123 Techno DPT V Термостат. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего IMIT 578123 Techno DPT V Термостат. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с IMIT. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего IMIT 578123 Techno DPT V Термостат на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд IMIT
Модель 578123 Techno DPT V
Категория Термостаты
Тип файла PDF
Размер файла 0.78 MB

Все инструкции для IMIT Термостаты
Больше руководств Термостаты

Часто задаваемые вопросы о IMIT 578123 Techno DPT V Термостат

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Что такое мертвая зона термостата? Проверенный

Многие современные термостаты имеют мертвую зону. Если температура отклоняется менее чем на 4 ° C от заданной, система не будет нагреваться или охлаждаться. Эта так называемая мертвая зона термостата предотвращает слишком частое включение и выключение системы, экономя электроэнергию.

Это было полезно (1595) Читать далее

В каком месте лучше всего установить термостат? Проверенный

Лучшее место для термостата - примерно 1,5 метра над землей. Никогда не ставьте термостат рядом с батареей отопления или другим теплоизлучающим оборудованием или под прямыми солнечными лучами. Выбирайте комнату, которая используется часто. В большинстве случаев это гостиная.

Это было полезно (998) Читать далее
Руководство IMIT 578123 Techno DPT V Термостат

Сопутствующие товары

Связанные категории