≤ 13 kg
BRITAX RÖMER Child Safety EMEA
1. Об этом документе
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Настоящее руководство по экс-
плуатации является частью изделия и призвано обес-
печить
его безопасное использование. Несоблюдение
руководства может привести к серьёзным или смер-
тельным травмам. Если возникли какие-либо неяснос-
ти, не используйте изделие и немедленно обратитесь
вспециализированный магазин, где вы купили изделие.
► Прочтите руководство по эксплуатации.
► Сохраните руководство вместе с изделием для использования
вбудущем.
► При передаче изделия третьим лицам приложите к нему руководство
по эксплуатации.
Контактная информация
Если у вас есть вопросы, свяжитесь с нами.
BRITAX RÖMER Child Safety EMEA
www.britax-roemer.com
hello@britax-roemer.com
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
89340 Leipheim
Германия +49 (0) 8221 3670 199
BRITAX Excelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
Великобритания +44 (0) 1264 386034
BRITAX Nordiska Barn AB
Jörgen Kocksgatan 4
SE-211 20 Malmö
Швеция
?
Инструкция по эксплуатации
BABY-SAFE iSENSE
BABY-SAFE 3 i-SIZE
Детское удерживающее устройство
(автомобильное кресло)
2. Описание изделия
01
Верхняя кнопка
12
Поясной ремень
02
Зарядный разъём USB-C
13
Кнопка регулировки
03
Нижняя кнопка
14
Регулировочный ремень
04
Красный светодиод
15
Язычки замка
05
Подголовник
16
Плечевые ремни
06
Уменьшитель сиденья
17
Кнопка разблокировки
07
Плечевая накладка
18
Светло-зелёный держатель
ремня
08
Кнопка откидывания
19
Серая кнопка отпирания
09
Тёмно-зелёные направляющие
ремня
20
Солнцезащитный козырёк
10
Плечевой ремень
21
Ручка для переноски
11
Замок ремня (красная кнопка)
22
Точки крепления
Ручка для переноски
Вы можете защёлкнуть ручку
в трёх положениях A, B и C:
A – Для переноски и перевозки в автомобиле.
B – Для укладывания вашего ребёнка.
C – Для устойчивой установки вне автомобиля.
Регулировка ручки для переноски
1
► Нажмите и не отпускайте обе кнопки откидывания.
► Поверните ручку для переноски
в нужное положение.
► Отпустите кнопки откидывания.
► Убедитесь, что ручка для переноски
защёлкнулась.
Уменьшитель сиденья
Используйте уменьшитель сиденья,
если ребёнок ещё совсем маленький.
Установка уменьшителя сиденья
2
► Нажмите красную кнопку
, чтобы открыть замок ремня.
► Положите уменьшитель сиденья
в автолюльку.
) Заполненная поролоновыми блоками часть должна быть обращена
вниз.
► Проденьте нижнюю часть уменьшителя сиденья
под плечевыми
ремнями.
► Убедитесь, что уменьшитель сиденья
прилегает к спинке автолюльки.
Плечевые ремни
Правильно отрегулированный подголовник
обеспечивает оптимальную
защиту ребёнка в автолюльке. Подголовник
отрегулирован правильно,
если выходные прорези плечевых ремней находятся примерно на два
пальца (25 мм) ниже уровня плеч ребёнка.
Ослабление плечевых ремней
4
► Нажмите и не отпускайте кнопку регулировки.
► Потяните оба плечевых ремня вперёд.
► Отпустите кнопку регулировки.
Регулировка плечевых ремней
3
► Нажмите красную кнопку, чтобы открыть замок ремня.
► Нажмите и сдвиньте кнопку разблокировки
плечевых ремней.
) Кнопка разблокировки
находится на обратной стороне автолюльки.
) Выходные прорези плечевых ремней должны находиться примерно на
два пальца (25 мм) ниже уровня плеч ребёнка.
► Убедитесь, что кнопка регулировки
плечевых ремней защёлкнута.
Натягивание плечевых ремней
5
► Вытяните конец регулировочного ремня
по прямой.
) Не тяните конец регулировочного ремня
вверх или вниз.
Пристёгивание ребёнка
► Ослабьте плечевые ремни. См. раздел «Плечевые ремни», стр. 1.
4
► Нажмите красную кнопку
, чтобы открыть замок ремня.
6
► Откиньте замок ремня
вперёд.
► Положите ребёнка в автолюльку.
) Постарайтесь обойтись без толстой одежды под ремнём.
► Наденьте плечевые ремни на плечи ребёнка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что плечевые ремни не перекручены
и не перепутаны.
► Соедините оба язычка замка
вместе.
7
► Защёлкните язычки
в замке ремня.
ª Язычки замка заскакивают со щелчком.
► Вытяните конец регулировочного ремня
по прямой.
5
) Не тяните конец регулировочного ремня
вверх или вниз.
ª Плечевые ремни плотно прилегают к телу ребёнка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что набедренные ремни находятся
как можно ниже над пахом ребёнка.
Отстёгивание ребёнка
8
► Нажмите красную кнопку, чтобы открыть замок ремня.
► Возьмите ребёнка.
Солнцезащитный козырёк
Солнцезащитный козырёк защищает голову ребёнка от солнечных лучей.
Его можно раскрывать и складывать с помощью ручки для переноски.
Снятие солнцезащитного козырька
9
► Расстегните боковые кнопки-застёжки.
► Снимите эластичную кайму.
► Отцепите петли чехла по обеим сторонам ручки для переноски.
► Отцепите крючки солнцезащитного козырька.
Установка солнцезащитного козырька
10
► Прикрепите петли чехла слева и справа от ручки для переноски.
► Натяните эластичную кайму по краю автолюльки над изголовьем.
► Закрепите эластичную кайму по бокам кнопками-застёжками.
Зарядка аккумулятора
11
) Доступно только для модели BABY-SAFE iSENSE.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва и химического ожога. Ненад-
лежащее использование может привести к повреждению аккумулятора.
► Не опускайте аккумулятор в воду.
► Держите аккумулятор подальше от огня.
► Защищайте аккумулятор от сильного нагрева. Соблюдайте рекоменду-
емые значения температуры применения и хранения.
► Ни в коем случае не демонтируйте, не модифицируйте и не меняйте ак-
кумулятор. Он может взорваться или выбросить токсичные вещества.
► Если аккумулятор повреждён, деформирован или треснул, не разби-
райте его и не изменяйте его конструкцию.
► Если из аккумулятора вытекает электролит, избегайте любого контакта
с этой чрезвычайно агрессивной жидкостью. При попадании в глаза
или на кожу обратитесь к врачу.
Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор.
Первый процесс зарядки активизирует функции подсветки. Для зарядки
аккумулятора используйте прилагаемый зарядный кабель. Это гарантиру-
ет указанный срок службы аккумулятора. Заряжайте аккумулятор только
при температуре окружающей среды от +10 до + 40 °C. Не вставляйте
посторонние предметы в зарядное гнездо. Срок службы аккумулятора
составляет не менее 500 циклов зарядки.
► Подключите зарядный кабель к одному из двух зарядных разъёмов USB-C.
) На каждом органе управления есть один зарядный разъём USB-C.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность удушения. Зарядный кабель не дол-
жен проходить над детским автокреслом. Проложите зарядный кабель
подальше от детского автокресла.
► Подключите зарядный кабель к USB-адаптеру на 5 В.
ª Если красный светодиод горит постоянно, значит, аккумулятор
заряжается.
ª Если красный светодиод погас, значит, аккумулятор полностью
заряжен.
► Снимите зарядный кабель и храните его в недоступном для детей
месте (например, в перчаточном ящике).
► При низком уровне заряда аккумулятора подзарядите его.
) Вы можете проверить уровень заряда. Нажмите любую кнопку. Если
красный светодиод медленно мигнул три раза, значит, уровень заряда
низкий.
) Во время зарядки можно использовать внутреннее освещение, вспо-
могательную и сигнальную подсветку.
Внутреннее освещение
12
) Доступно только для модели BABY-SAFE iSENSE.
) В работе моделей BABY-SAFE iSENSE и DUALFIX iSENSE существуют
отличия.
Внутренним освещением можно управлять вручную с помощью как
левого, так и правого органа управления. Также можно активировать
отключение с задержкой. При этом свет выключается автоматически
через несколько минут.
Включение и выключение света
► Кратковременно нажмите верхнюю кнопку.
ª Свет включается.
► В течение нескольких минут вновь кратковременно нажмите верхнюю
кнопку.
ª Яркость увеличивается.
) Яркость света можно повышать два раза. При повторном нажатии на
верхнюю кнопку
свет выключается.
) Если свет включён, и вы через несколько минут вновь нажмёте на
верхнюю кнопку, то свет погаснет.
Активировать выключение с задержкой
► Удерживайте верхнюю кнопкунажатой, пока свет не мигнёт один раз.
ª Выключение с задержкой активировано.
) Свет выключается автоматически через несколько минут.
Вспомогательная и сигнальная
подсветка
13
) Доступно только для модели BABY-SAFE iSENSE.
) Автоматический режим можно активировать после первого процесса
зарядки.
Вспомогательная подсветка помогает при установке изделия. С сиг-
нальной подсветкой вы становитесь хорошо видны другим участникам
дорожного движения. Обе подсветки включаются и выключаются автома-
тически, с помощью датчиков. Датчики реагируют на движение, темноту
и совместимую станцию FLEX BASE iSENSE, а также на совместимые
переходники BRITAX RÖMER на детской коляске SMILE III.
Активация автоматического режима
► Кратковременно нажмите нижнюю кнопку.
ª Автоматический режим активен.
) Если вы устанавливаете автолюльку с помощью 3-точечного ремня, мы
рекомендуем отключить автоматический режим.
Включение подсветки вручную
Вспомогательную и сигнальную подсветку вы можете включить вручную,
используя как левый, так и правый орган управления. Чтобы можно было
включать свет вручную, автоматический режим должен быть активен.
Как только вы снимаете детское автокресло с базы или коляски, ручной
режим вновь деактивируется.
► Кратковременно нажмите нижнюю кнопку.
ª Сигнальная подсветка включается.
ª Вспомогательная подсветка включается.
► Вновь кратковременно нажмите нижнюю кнопку.
ª Сигнальная подсветка остаётся включённой.
ª Вспомогательная подсветка выключается.
► Вновь кратковременно нажмите нижнюю кнопку.
ª Сигнальная подсветка выключается.
ª Вспомогательная подсветка включается.
► Вновь кратковременно нажмите нижнюю кнопку.
ª Ручной режим деактивирован.
ª Автоматический режим активен.
Деактивация автоматического режима
► Нажмите и не отпускайте нижнюю кнопку
zв течение двух секунд.
ª Автоматический режим деактивирован.
ª Вспомогательная и сигнальная подсветка деактивированы.
Выключить вручную вспомогательную и сигнальную подсветку
) См. раздел «Деактивация автоматического режима».
3. Применение по назначению
Настоящее изделие было сконструировано, испытано и сертифицирова-
но в соответствии с требованиями европейского стандарта для устройств
детской безопасности R129/03.
Настоящее изделие разрешается использовать только для фиксации
ребёнка в автомобиле, в самолете или в детской коляске.
С установкой против хода
движения автомобиля
Ни в коем случае не
используйте изделие,
установив его по ходу
движения автомобиля.
Рост 40-83 см
Вес ребёнка не более 13 кг
4. Инструкции по технике
безопасности
Риск получения травм, если детское автокресло повреждено
При ДТП со столкновением на скорости свыше 10 км/ч детское автокрес-
ло в некоторых случаях может получить скрытые повреждения, которые
не видны невооруженным глазом. При следующей аварии это может
привести к серьёзным травмам.
1
2
3
4
8
7
10
5
6
11
12
13
9
11
22
21
06
08
09
03
15
07
02
13
20
16
14
18
19
17
01
04
05
10 12
40 - 83 см
≤ 13 кг
2000035156 A6
RU
Присоединиться к беседе по данному изделию
Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Britax-Römer Baby-Safe 3 i-SIZE Автомобильное кресло. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.