Руководство Ufesa AC3514 Пылесос

Вам нужно руководство для вашего Ufesa AC3514 Пылесос? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 9 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 1 голос со средним рейтингом продукта 100/100. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

ES
1. Cepillo
2. Boquilla para juntas - Cepillo para
muebles
3. Tubo
4. Control manual de aspiración
5. Manguera
6. Cajetín portabolsa
7. Bolsa
8. Filtro de aspiración del motor
9. Filtro de expulsión de aire
10. Pedal puesta en marcha / paro
11. Regulador de potencia electrónco
12. Pedal recogecables
13 Indicador de llenado
14. Asas
PT
1. Escova
2. Boquilha para juntas - Escova para
móveis
3. Tubo
4. Controle manual da aspiração
5. Mangueira
6. Caixa porta-saco
7. Saco
8. Filtro de aspiração do motor
9. Filtro de expulsão de ar
10. Pedal Interruptor On / Off.
11. Regulador de potência electrónico
12. Pedal recolhedor do cabo
13. Indicador de saco cheio.
14. Pegas
CZ
1. Kartáãová hubice
2. ·tûrbinová hubice - hubice na
ãalounûní
3. Sací trubice
4. Ruãní regulace sacího v˘konu
5. Sací hadice
6. Pouzdro na prachov˘ sáãek
7. Prachov˘ sáãek
8. Motorov˘ filtr
9. V˘stupní filtr
10. Tlaãítko na zapnutí a vypnutí
11. Elektronická regulace sání
12. Tlaãítko na navíjení kabelu
13. Indikátor plného sáãku
14. DrÏadlo
DE
1. Bürste
2. Düse für Fugen - Polsterbürste
3. Rohr
4. Manueller Saugkraftregler
5. Schlauch
6. Staubbeutelfach
7. Staubbeutel
8. Saugfilter Motor
9. Filter Ausblasluft
10. Ein-/Aus-Pedal
11. Elektronischer Leistungsregler
12. Kabeleinzugspedal
13. Anzeige Staubbeutelwechsel
14. Griffe
FR
1. Brosse
2. Tuyère pour joints - Brosse pour
meubles
3. Tube
4. Contrôle manuel daspiration
5. Tuyau
6. Cassetin porte-sac
7. Sac
8. Filtre daspiration du moteur
9. Filtre dexpulsion dair
10. Pédale mise en marche/arrêt
11. Régulateur de puissance électronique
12. Pédale pour enrouler le cordon
13. Indicateur de remplissage
14. Poignées
RU
1. Щетка
2. Сопло для насадок – Щетка для мебели
3. Труба
4. Ручная регулировка всасывания
5. Шланг
6. Отделение для мешка
7. Мешок
8. Фильтр для защиты двигателя
9. Фильтр выхода воздуха
10. Рычаг пуска / остановки
11. Электронный регулятор мощности
12. Рычаг для сматывания
электрошнура
13. Индикатор заполнения
14. Ручки
RO
1. Perie
2. Tub pentru îmbinare - Perie pentru
tapi
terii
3. Tub
4. Control manual de aspirare
5. Furtun
6. Cutie pentru pungã
7. Pungã
8. Filtru de aspirare al motorului
9. Filtru de expulzarea aerului
10. Pedalã pornire / oprire
11. Regulator de putere electronic
12. Pedalã pentru strângerea cablului
13. Indicator de umplere
14. Tor
ti
GB
1. Brush
2. Crevice nozzle Upholstery brush
3. Tube
4. Manual suction control
5. Hose
6. Dust bag holder
7. Dust bag
8. Motor protection filter
9. Air outlet filter
10. On/Off pedal
11. Electronic power regulator
12. Cable rewind pedal
13. Bag full indicator
14. Handles
HU
1. Kefe
2. Toldócsövek - Bútorkefe
3. CsŒ
4. Kézi szíváserŒ szabályozás
5. TömlŒ
6. Porzsák rekesz
7. Porzsák
8. A motort védŒ szırŒ
9. A levegŒ kiáramlás szırŒje
10. Kapcsoló pedál
11. Elektromos teljesítmény szabályozó
12. KábelfelcsévélŒ pedál
13. Telítettség jelzŒ
14. Fogantyúk
BU
1. Ч е т к а
2. Накрайник за връзки Ъ четки за мебели
3.Тръба
4. Ръчен контрол на аспирацията
5. Маркуч
6. Кутия за носача на торбичката
7. Торбичка
8. Филтър за аспириране на мотора
9. Филтър за изтласкаване на въздух
10. Копче за включване / изключване
11. Електронен регулатор на мощността
12. Педал за прибиране на кабела
13. Индикатор на напълването
14. Дръжки
AR
1.ﺮﻓةﺎﺷ
2.ﺮﻓ - ﻞﺻﺎﻔﻤﻠﻟ ﺔﺤﺘﻓثﺎﺛﻸﻟ ةﺎﺷ
3.ﻮﺒﻧأب
4.وﺪﻳ ﻂﺑﺎﺿصﺎﺼﺘﻣﻺﻟ ي
5.ﺮﺧﻮﻃم
6.سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ قوﺪﻨﺻ
7.ﺲﻴﻛ
8.ﺮﶈا صﺎﺼﺘﻣإ ةﺎﻔﺼﻣك
9.ﺮﺧإ ةﺎﻔﺼﻣﻮﻬﻟا جاءا
10.ﻮﺗ / ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻂﻐﻀﻣsﻴﻗ
11.ﻮﻘﻟا لﺪﻌﻣوﺮﺘﻜﻟإ ةﻲﻧ
12.ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻊﻤﺟ ﻂﻐﻀﻣﻲﺋﺎﺑ
13.ﺮﻣﺲﻴﻜﻟا ءﻼﺘﻣإ ﺪﺷ
14.ﺾﺑﺎﻘﻣ
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas para
futuras consultas.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
asegúrese de que la tensión corresponde a la indicada
en la placa de características.
Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe,
el aparato no debe estar en funcionamiento.
No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.
No desconecte la clavija tirando del cable.
Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y
antes de proceder a su limpieza o al cambio de bolsa y
filtros.
No se debe utilizar este aspirador sin la bolsa de papel
y el filtro protector.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
Nunca aspire cenizas incandescentes, objetos en
punta o líquidos.
No deje el aspirador al lado de hornos, estufas o
radiadores calientes.
No utilice el aspirador si tiene alguna abertura
obstruida, ya que se reduciría el paso del aire,
provocando sobrecalentamientos que pueden dañar
el aparato.
No coja el aspirador ni la clavija con las manos
mojadas. No sumerja el aparato en agua.
No desplazar el aspirador tirando del cable o del tubo
de aspiración. Utilice el asa de transporte.
Evite que los niños manipulen el aparato.
No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada.
Cuando cierre una puerta, cerciórese de que ésta no
pilla el cable.
No ponga en marcha el aspirador si el cordón o el
enchufe están dañados o si observa que el aparato no
funciona correctamente
Las reparaciones y cambios de cable deberán ser
efectuadas exclusivamente por un Servicio Técnico
Autorizado.
Atención: No utilice el aspirador para recoger restosAtención: No utilice el aspirador para recoger restos
Atención: No utilice el aspirador para recoger restosAtención: No utilice el aspirador para recoger restos
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos
de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
Las partículas de este tipo de polvo bloquean conLas partículas de este tipo de polvo bloquean con
Las partículas de este tipo de polvo bloquean conLas partículas de este tipo de polvo bloquean con
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con
rapidez los poros de la bolsa de aspiración provocandorapidez los poros de la bolsa de aspiración provocando
rapidez los poros de la bolsa de aspiración provocandorapidez los poros de la bolsa de aspiración provocando
rapidez los poros de la bolsa de aspiración provocando
el sobrecalentamiento del aparato.el sobrecalentamiento del aparato.
el sobrecalentamiento del aparato.el sobrecalentamiento del aparato.
el sobrecalentamiento del aparato.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
1. Compruebe que la bolsa está correctamente
colocada.
2. Ajuste a la manguera de aspiración el tubo con el
cepillo o boquilla que necesite y encaje la manguera
en la entrada del aspirador.
3. Extraiga el cable y conecte a la red. Presione el pedal
de puesta en marcha / paro.
4. Regule la potencia con el regulador (Fig. 1).
5. La intensidad puede ser regulada desde la
empuñadura. Abriendo la pestaña es menor la
aspiración; cerrándola es superior. (Fig. 2)
6. Cuando haya terminado de utilizar el aparato pulse
el pedal de puesta en marcha / paro. Desconecte la
clavija de la red y recoja el cable presionando el pedal
de recogida automática.
ACCESORIOS
El aspirador está dotado con un accesorio que combina
una boquilla para juntas y un cepillo para muebles. Para
extraer el cepillo para muebles gírelo en la dirección de
la flecha como muestra la figura 4. Para guardar el
accesorio, gire de nuevo el cepillo para muebles hasta
su posición inicial e insértelo en su alojamiento en la parte
posterior del aspirador (Fig. 5).
CAMBIO DE LA BOLSA
Cuando la aspiración descienda considerablemente y
el indicador de llenado aparezca en color rojo en el
centro de la ventana, indicará que la bolsa está llena.
Para su cambio, proceda de la siguiente manera:
1. Desencaje la manguera de la entrada de aspiración y
extraiga la tapa del compartimento general. (Fig. 6)
2. Bascule el portabolsas hacia delante y saque
ligeramente la bolsa del cajetín. Tire suavemente de la
tira de cierre higiénico de la bolsa. Ahora ya puede
extraer por completo la bolsa. (Fig. 7)
3. Inserte la bolsa nueva en el portabolsas como muestra
la figura 8. Compruebe que ha llegado hasta el final de
su alojamiento y se encuentra correctamente encajada.
4. Cierre la tapa. Para ello ajuste primero las patillas
inferiores y presione para cerrar completamente. (Fig.
9)
Importante:Importante:
Importante:Importante:
Importante:
La tapa del compartimento general no podrá cerrarse
cuando no haya bolsa. No fuerce su cierre y compruebe
la colocación de la bolsa.
Si después de haber cambiado la bolsa la aspiración
es irregular y el indicador de llenado permanece en
color rojo, compruebe si existe algún atasco en la
manguera, tubo o entrada de aire.
No haga funcionar el aspirador sin bolsa ni intente
vaciar una bolsa llena y volver a utilizarla.
Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice
exclusivamente bolsas originales de Ufesa que
encontrará en los establecimientos autorizados.
Recambios: FA 0104
SUSTITUCION DE LOS FILTROS
Se recomienda sustituirlos cuando se haya cambiado
cinco veces la bolsas de papel.
Filtro de protección del motor: Con el aspirador sin bolsa
extraiga el filtro y coloque uno nuevo (Fig. 10). Nunca
utilice el aspirador sin tener este filtro colocado.
Filtro de salida del aire: Retire el portafiltros trasero,
extraiga el filtro y coloque uno nuevo. Vuelva a colocar
la tapa del portafiltros en su lugar. (Fig. 11)
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un
paño húmedo. Nunca debe sumergirse el aparato en
agua. No utilice disolventes, ni productos abrasivos para
su limpieza.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/ELIMINACIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un
embalaje optimizado. Este consiste - por principio- en
materiales no contaminantes que deberían ser
entregados como materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras. Su Ayuntamiento o
Municipio le informará sobre posibilidades de
deposición/eliminación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
IMPORTANT PRECAUTIONS
Read these instructions carefully. Safeguard them for
future reference.
Before plugging the appliance into the mains, check
that the voltage corresponds to that stated on the
characteristics plate.
The appliance should be switched off when plugging
it in or when unplugging it.
Do not operate the appliance with the cable still
coiled.
Do not unplug the appliance by tugging on the cable.
Unplug the vacuum cleaner from the mains supply
when not in use and before proceeding to clean it or
change the bags or filters.
This vacuum cleaner must not be used without the
dust bag or the filter protector.
This appliance has been designed exclusively for
domestic use.
Never use the vacuum to suck up hot ashes, sharp
objects or liquids.
Do not leave the vacuum beside hot ovens, heaters or
radiators.
Do not use the vacuum if it has any passage obstructed,
given that this will reduce the air flow, causing it to
overheat which may damage the appliance.
Do not handle either the vacuum or the plug with wet
hands. Do not immerse the appliance in water.
Do not pull on either the cable or the suction tube to
move the vacuum. Use the carry handle.
Do not let children handle the appliance.
Do not use the appliance if either the cable or plug
are damaged.
When closing doors, make sure they do not pinch the
cable.
Do not switch the appliance on if the cable or plug
are damaged or if it can be detected that the appliance
is not working correctly.
Cable repairs and replacements must be carried out
exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck upAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck upAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up
building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,
building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,
building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,
etc.).etc.).
etc.).etc.).
etc.).
These types of particles quickly clog up the pores inThese types of particles quickly clog up the pores in
These types of particles quickly clog up the pores inThese types of particles quickly clog up the pores in
These types of particles quickly clog up the pores in
the dust bag causing the appliance to overheat.the dust bag causing the appliance to overheat.
the dust bag causing the appliance to overheat.the dust bag causing the appliance to overheat.
the dust bag causing the appliance to overheat.
SWITCHING ON AND OPERATION
1. Check that the dust bag has been fitted correctly.
2. Fit the tube to the suction hose, with the brush or
nozzle that is required and fit the hose onto the vacuum
intake.
3. Pull the cord out and plug it into the mains supply.
Press the On/Off pedal.
4. Set the power with the regulator (Fig. 1)
5. The intensity can be regulated from the handgrip.
Opening the flap reduces suction, whereas closing it
increases suction. (Fig. 2
6. When you have finished using the appliance press
the On/Off pedal. Disconnect the plug from the mains
and wind in the cord by pressing down on the automatic
cord rewind pedal.
ACCESSORIES
The vacuum cleaner is equipped with an accessory
which combines a nozzle for crevices and a brush for
upholstery. To extract the upholstery brush turn it in the
direction of the arrow shown in figure 4. To store the
accessory turn the upholstery brush back to its original
position and insert it into its housing at the back of the
vacuum cleaner (Fig. 5)
CHANGING THE BAG
When the suction decreases considerably and the bag
full indicator shows up as red in the centre of the
window, this will indicate that the bag is full. To change
it, proceed as follows:
1. Detach the hose from the air intake and take the lid
off the general compartment. (Fig. 6)
2. Swing the bag holder forwards and lift the dust bag
slightly up out of the box. Gently pull the bags hygienic
seal to close it. Now you can take the bag out fully. (Fig.
7)
3. Fit the new bag into the bag holder as shown in figure
8. Check that the bag is seated properly in its housing
and that it is fitted correctly.
4. Close the lid. To do this, first line up the lower clips
and press shut securely (Fig. 9).
ImportantImportant
ImportantImportant
Important:
The lid on the general compartment cannot be closed
if there is no bag fitted. Do not force it shut, check that
the bag is fitted correctly.
If after having changed the bag the suction is irregular
and the bag full indicator stays red, check that there is
no blockage in the hose, tube or air intake.
Never use the vacuum without a bag, nor try to empty
a full bag and reuse it.
To ensure sound operation only use original Ufesa
replacements, which can be found at authorised
establishments.
Replacements: FA 0104
REPLACING THE FILTERS
It is advisable to replace these after the paper dust bag
has been changed five times.
Motor protection filter: With no bag in the vacuum
cleaner, take out the filter and put in a new one (Fig.
10). Never use the vacuum cleaner without this filter
fitted.
Air outlet filter: Remove the rear filter holder, take the
filter out and put a new one in. Put the filter holder back
in place. (Fig. 11)
CLEANING & MAINTENANCE
The accessories and the vacuum may be cleaned by
using a damp cloth. Never immerse the appliance in
water. Do not use solvents nor abrasive products for
cleaning it.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically
consists in using non-contaminating materials which
should be handed over to the local waste disposal
service as secondary raw materials. Your local town
council can give you information about how to dispose
of obsolete appliances.
Cet aspirateur est équipé dun accessoire composé
dune tuyère pour joints et dune brosse pour les
meubles. Pour extraire la brosse pour meubles, tournez-
la dans le sens de la flèche comme indiqué sur la figure
4. Pour ranger laccessoire, tourner à nouveau la brosse
pour les meubles jusqu’à sa position initiale et insérez-
la dans le logement prévu à cet effet en partie arrière de
laspirateur (Fig. 5).
REMPLACEMENT DU SAC
Dès que la force daspiration saffaiblit considérablement
et que lindicateur de remplissage apparaît en rouge au
milieu du hublot cela voudra dire que le sac est plein.
Pour le remplacer faire comme indiqué ci-après:
1. Déboîter le tuyau de lentrée daspiration et enlever
le couvercle du compartiment général (Fig. 6).
2. Faire basculer en avant le porte-sac et enlever tout
doucement le sac du cassetin. Tirer doucement de la
bande de fermeture hygiénique du sac, ensuite vous
pourrez enlever complètement le sac (Fig. 7).
3. Insérer le sac neuf dans le porte-sac comme indiqué
sur la figure 8. Vérifier sil touche bien le fond du
logement et sil est correctement emboîté.
4. Fermer le couvercle en ajustant dabord les ergots
inférieurs et appuyer pour fermer complètement (Fig.
9)
Remarque importante :Remarque importante :
Remarque importante :Remarque importante :
Remarque importante :
Si le sac nest pas correctement placé, il ne sera pas
possible de fermer le couvercle du compartiment
général. Ne pas forcer la fermeture et vérifier la mise en
place du sac.
Si après avoir remplacé le sac, laspiration est irrégulière
et que lindicateur est toujours au rouge, il faudra vérifier
sil y a un bouchon dans le tuyau, le tube ou dans lentrée
dair.
Ne pas faire fonctionner laspirateur sans sac et ne pas
vider un sac pour le réutiliser ensuite.
Pour garantir un fonctionnement parfait de lappareil,
utiliser des sacs dorigine Ufesa disponibles dans tous
les établissements agréés.
Rechanges: FA 0104
REMPLACEMENT DES FILTRES
Il est recommandé de remplacer les filtres tous les cinq
remplacements de sacs papier.
Filtre de protection du moteur : Après avoir retiré le sac,
enlever le filtre et placer un filtre neuf (Fig. 10). Ne pas
utiliser laspirateur sans le filtre placé.
Filtre de sortie dair : Retirer le porte-filtre arrière, enlever
le filtre et placer un filtre neuf. Placer à nouveau le
couvercle du porte-filtre dans son logement (Fig. 11).
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Laspirateur et ses accessoires peuvent être nettoyés
avec un chiffon humide. Ne jamais immerger lappareil
dans leau. Ne pas employer de dissolvants ni de
produits abrasifs pour le nettoyer.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLIMINATION
DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un
emballage optimisé pour le transport. En principe, ces
emballages sont composés de matériaux non polluants
qui devront être déposés comme matière première
secondaire au Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, adressez- vous à la
mairie de votre commune ou à la préfecture de votre
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
- Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para
futuras consultas.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica certifique-
se que a tensão corresponde à indicada na placa de
características.
- O aparelho não deverá estar em funcionamento tanto
ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada,
- Não ponha o aspirador em funcionamento com o cabo
enrolado.
- Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao desligar a ficha.
- Desligue o aspirador da rede quando não estiver a
utilizá-lo e antes de efectuar a sua limpeza ou mudança
do saco e dos filtros.
- Não deverá utilizar este aspirador sem o saco de papel
e o filtro protector.
- Este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso
doméstico.
- Nunca aspire cinzas incandescentes, objectos com
pontas nem líquidos.
- Não deixe o aspirador ao lado de fornos, braseiros
nem de radiadores quentes.
- Não utilize o aspirador se alguma das aberturas estiver
obstruída, pois a passagem do ar estaria diminuída,
podendo provocar aquecimentos excessivos que
poderiam estragar o aparelho.
- Não pegue no aspirador nem na ficha com as mãos
molhadas. Não mergulhe o aparelho em água.
- Não desloque o aspirador puxando pelo cabo nem
pelo tubo de aspiração. Utilize a pega de transporte.
- Evite que as crianças manipulem o aparelho.
- Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha
estragados.
- Ao fechar uma porta, verifique se esta não entala o
cabo.
- Não ponha o aspirador em funcionamento se o cabo
ou a ficha estiverem estragados ou se observar que o
aparelho não funciona correctamente.
- As reparações e mudanças de cabo deverão ser
efectuadas exclusivamente por um Serviço Técnico
Autorizado.
-
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restosAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restosAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos
de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
-
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamenteAs partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamenteAs partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente
os poros do saco de aspiração provocando umos poros do saco de aspiração provocando um
os poros do saco de aspiração provocando umos poros do saco de aspiração provocando um
os poros do saco de aspiração provocando um
aquecimento excessivo do aparelho.aquecimento excessivo do aparelho.
aquecimento excessivo do aparelho.aquecimento excessivo do aparelho.
aquecimento excessivo do aparelho.
PÔR EM FUNCIONAMENTO E FUNCIONAMENTO
1.Comprove que o saco está colocado correctamente.
2.Adapte o tubo, com a escova ou a boquilha que
necessite, á mangueira de aspiração e encaixe-a á
entrada do aspirador.
3.Retire o cabo e ligue-o à rede. Aperte o pedal
interruptor On / Off.
4.Regule a potência com o regulador (Fig. 1).
5.A intensidade pode ser regulada desde o punho.
Abrindo a pestana a aspiração será menor; fechando-a
será superior. (Fig. 2)
6.Quando tiver acabado de utilizar o aparelho, aperte
o pedal interruptor On / Off. Desligue a ficha da rede e
recolha o cabo apertando o pedal de recolha
automática.
ACESSÓRIOS
O aspirador possui um acessório que combina uma
boquilha para juntas e uma escova para móveis. Para
extrair a escova para móveis rode-o na direcção da seta
como mostra a figura 4. Para arrumar o acessório, rode
de novo a escova para móveis até á sua posição inicial
e guarde-o no seu alojamento existente na parte
posterior do aspirador (Fig. 5).
MUDANÇA DE SACO
Quando observar que a potência de aspiração diminui
consideravelmente e que o centro da janelinha do
indicador de saco cheio aparece vermelho, saberá que
o saco está cheio. Para mudá-lo, proceda da seguinte
maneira:
1.Desencaixe a mangueira da entrada de aspiração e
retire a tampa do compartimento geral. (Fig. 6)
2.Balance o porta-saco para a frente e retire, com
cuidado, o saco da caixa. Puxe suavemente a lingueta
do fecho higiénico do saco. Agora já poderá retirar
totalmente o saco. (Fig. 7)
3.Introduza o saco novo no porta-saco, como mostra a
figura 8. Comprove que este chega até ao final do
compartimento e que está correctamente encaixado.
4.Feche a tampa. Para isso, ajuste primeiro as patilhas
inferiores e aperte para poder fechar completamente.
(Fig. 9)
Importante:Importante:
Importante:Importante:
Importante:
- Não poderá fechar a tampa do compartimento geral
quando não houver saco. Não force o fecho e comprove
a colocação do saco.
- Se depois de ter mudado o saco a aspiração for
irregular e o indicador de saco cheio continuar vermelho,
comprove se a mangueira, o tubo ou a entrada de ar
estão obstruídos.
- Não ponha o aspirador em funcionamento sem saco
nem tente esvaziar um saco já cheio para voltar a utilizá-
lo.
- Para garantir um funcionamento perfeito, utilize
exclusivamente sacos originais de Ufesa, que poderá
encontrar nos estabelecimentos autorizados.
Recambios: FA 0104
SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS
É recomendável a sua substituição após cada cinco
mudanças de sacos de papel.
Filtro de protecção do motor: Com a aspirador sem saco
retire o filtro e coloque um filtro novo (Fig. 10). Nunca
utilize o aspirador sem ter este filtro colocado.
Filtro de saída de ar: Retire o porta-filtros traseiro, retire
o filtro e coloque um novo. Volte a colocar a tampa do
porta-filtros no seu lugar. (Fig. 11)
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Os acessórios e o aspirador podem limpar-se com um
pano húmido. Nunca deverá mergulhar o aparelho em
água. Não utilize dissolventes, nem produtos abrasivos
para a sua limpeza.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem
uma embalagem optimizada. Esta consiste em
princípio- em materiais não contaminantes que deverão
ser entregues como matéria prima secundária ao serviço
local de eliminação de lixos. A sua Câmara ou Município
informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição /
eliminação dos aparelhos em desuso.
PORTUGUES MAGYAR
FONTOS ADATOK
Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat, mielŒtt elŒször
használatba veszi a készüléket. Tartsa meg az útmutatót
késŒbbi problémák tisztázása érdekében
A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán,
hogy a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a
hálózati feszültséggel.
• Mind az elektromos vezeték a konnektorból való
kihúzásánál, mind a behelyezésénél a készüléket
kapcsolja ki.
Ne kapcsolja be a készüléket feltekert kábellel.
Ne húzza ki a kábelt rángatva.
Kapcsolja ki a készüléket, ha már nem használja, a
tisztítása elŒtt, vagy ha a porzsákot cseréli ki.
Ne használja ezt a porszívót papír porzsák vagy a védŒ
szırŒ nélkül.
Ez a készülék csak és kizárólag háztartási célra készült.
Ne szívjon fel soha izzó hamut, hegyes tárgyakat, vagy
folyadékot.
• Ne hagyja a porszívót sütŒk, meleg fttestek és
radiátorok mellett.
• Ne használja a készüléket, ha valamely nyílása
eltömŒdött, mivel így lecsökken a levegŒ áramlásának
útja, túlmelegedést okozva, amely a készüléket
károsíthatja.
Ne érintse meg a porszívót vagy a vezetéket vizes
kézzel. Ne merítse vízbe
• Ne húzza a porszívót a csövénél vagy hálózati
vezetékénél fogva. Használja a szállító fogantyút.
Ne engedje, hogy gyerekek is használják a készüléket.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy
a csatlakozó dugó bármilyen károsodást szenvedett.
Ha becsuk egy ajtót, gyŒzŒdjön meg arról, hogy nem
csukta oda a vezetéket.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy
a konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha
bármilyen mıködési rendellenességet vagy károsodást
észlelt.
A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt csak a
jótállási javításokkal megbízott szerviz szakemberei
javíthatják meg.
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékokFigyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékokFigyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedésétporszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedésétporszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését
idézik elŒ.idézik elŒ.
idézik elŒ.idézik elŒ.
idézik elŒ.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ÉS HASZNÁLATA
1.EllenŒrizze, hogy a porzsák rendesen a helyén van.
2.Illessze a gégecsŒhöz a kiválasztott toldó csövet és
szívófejet, helyezze a gégecsŒ végét a porszívó elején
lévŒ nyílásba.
3.Húzza ki a hálózati vezetéket és dugja a csatlakozóba.
Nyomja le a kapcsoló pedált.
4.Állítsa be a teljesítmény szabályozót (Ábra 1).
5.A szívóerŒt a markolatnál szabályozhatja. Ha a korcot
kinyitja a szívóerŒ gyengébb lesz; bezárásával
megnöveli ezt. (Ábra 2)
6.Ha befejezte a porszívózást, nyomja le ismételten a
kapcsoló pedált. Húzza ki a vezetéket a csatlakozóból,
és az automatikus kábelfelcsévélŒ gomb
megnyomásával tekerje fel a kábelt a tárolóra.
TARTOZÉKOK
A porszívó rendelkezik egy tartozékkal, ami egy
toldócsövet és egy bútorkefét egyesít. A bútorkefe
levételéhez fordítsa ezt a nyíl irányába a 4-es ábrán
jelöltek szerint. A tartozék tárolásához fordítsa a
bútorkefét újból a kezdeti stádiumba és helyezze be a
porszívó hátsó részén található helyre. (Ábra 5).
PORZSÁK CSERE
Ha a szívóerŒ nagymértékben lecsökken és a
telítettségmérŒ piros színı lett az ablak közepén, jelzi
hogy a porzsák megtelt. A cséréhez járjon el a
következŒképpen:
1.Vegye le a gégecsövet a készülékrŒl és nyissa ki az
általános rekeszt. (Ábra 6)
2.Billentse a porzsákot elŒre és vegye ki finoman a zsákot
a helyérŒl. Húzza meg óvatosan a zsák higiéniás
zárját. Most már kiemelheti teljes mértékben a zsákot
º(Ábra 7).
3.Helyezzen be egy új zsákot a 8-as ábra szerint.
EllenŒrizze, hogy a porzsák a rekesz végéig becsúszott
és rendesen beilleszkedett.
4.Zárja le a fedelet. Ehhez elŒször állítsa be az alsó
csapokat és nyomja meg lezárva ezzel. (Ábra 9).
FigyelemFigyelem
FigyelemFigyelem
Figyelem:
Ha porzsákot elfelejtett a készülékbe elhelyezni, akkor
a fedél nem zárható le. Ne erŒltesse. EllenŒrizze, hogy
a porzsákot megfelelŒen helyezte el.
Ha az új porzsák elhelyezése után a szívóerŒ gyenge
marad és a telítettség jelzŒ még mindig pirosat mutat,
ellenŒrizze hogy a tömlŒ, a csövek vagy a levegŒszívó
nyílás nincsenek eldugulva.
Ne használja a készüléket porzsák nélkül, és ne próbálja
a már megtelt és kiürített porzsákot még egyszer
használni.
A porszívó tökéletes mıködésének érdekében csak
eredeti UFESA porzsákokat és szırŒket használjon,
amelyeket megtalál a felhatalmazott üzletekben.
CsereszırŒ: FA 0104.
A SZIRÃK CSERÉJE
Ajánlatos a szırŒk cseréje minden ötödik papírporzsák
után.
Motort védŒ szırŒMotort védŒ szırŒ
Motort védŒ szırŒMotort védŒ szırŒ
Motort védŒ szırŒ: A porzsák nélküli porszívóból vegye
ki a szırŒt és helyezzen be egy újat (Ábra 10). Ne
használja soha a porszívót a szırŒ nélkül.
A levegŒ kiáramlás szırŒjeA levegŒ kiáramlás szırŒje
A levegŒ kiáramlás szırŒjeA levegŒ kiáramlás szırŒje
A levegŒ kiáramlás szırŒje: Vegye le a hátsó szırŒtartót,
vegye ki a szırŒt és helyezzen el egy újat. Helyezze
vissza a tartó fedelét a helyére. (Ábra 11)
TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tartozékokat és a porszívót tisztíthatja egy vizes
ruhával. Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne
használjon maró és csiszoló anyagokat a tisztításnál.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSÁRA /
MEGSEMMISÍTÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással
rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezŒ
anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó
helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként leadni.
A helyi polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet a már nem
használt készülék eltávolítási lehetŒségérŒl.
1
4
6
7
7
6
8
10 11
3
1
3
2
4
5
7
8
9
Max
Min
2
5
9
10
12
11
13
14
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Внимательно прочтите настоящую инструкцию по
эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока службы
аппарата.
Перед тем, как включить аппарат в сеть, убедитесь
в соответствии напряжения в сети указанному на
аппарате.
Как при включении аппарата в сеть, так и при его
отключении от сети, аппарат должен находиться в
положении выключено.
Не включайте пылесос в сеть с неразмотанным
полностью электрошнуром.
При выключении утюга из сети не дергайте за
электрошнур.
• При неиспользовании пылесоса и перед
проведением его чистки или замены мешков и
фильтров, следует отключать аппарат из сети.
Запрещается использовать данный пылесос без
бумажного мешка и предохранительного фильтра.
Данный аппарат предназначен для использования
только в домашних условиях.
• Запрещается пылесосить раскаленную золу,
острые предметы или жидкости.
Не размещайте пылесос вблизи горячих кухонных
печей, духовок или радиаторов.
Не пользуйтесь пылесосом в случае засорения
одного из отверстий, так как это уменьшает проход
воздуха, вызывая перегрев аппарата, что может
привести к выходу аппарата из строя.
Не трогайте аппарат и вилку мокрыми руками. Не
погружайте пылесос в воду.
Не перемещайте пылесос, дергая за электрошнур
или всасывающую трубу. Используйте для этого
ручку для транспортировки.
Не разрешайте детям самостоятельно пользоваться
аппаратом.
• Не пользуйтесь пылесосом с поврежденным
электрошнуром или вилкой.
При закрывании дверей убедитесь, что дверь не
зажимает электрошнур.
Не включайте в сеть пылесос с поврежденным
электрошнуром или вилкой, а также если вы заметили
отклонения в работе аппарата.
Ремонт пылесоса и замена электрошнура должны
осуществляться, исключительно, авторизированной
сервисной службой.
Внимание: Не используйте пылесос для чистки
остатков каменной кладки (каменной пыли,
булыжника, опилок и т.д.).
Такого типа частицы быстро блокируют поры
мешка пылесоса, этим провоцируя перегрев
аппарата.
ПУСК В РАБОТУ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
1. Убедитесь, что мешок правильно установлен.
2. Установите на всасывающий шланг трубу со щеткой
или необходимую вам насадку, и вставьте шланг в
отверстие пылесоса.
3.Размотайте электрошнур и включите пылесос в
сеть. Нажмите на рычаг пуска / остановки.
4.Регулируйте мощность всасывания при помощи
регулятора (Рис. 1).
5.Интенсивность всасывания можно регулировать с
рукоятки. При открытой лапке меньшая сила
всасывания, при закрытой лапке - бульшая (Рис. 2).
6. По окончании пользования пылесосом, нажмите на
рычаг пуска / остановки аппарата. Отключите
пылесос от сети и смотайте электрошнур, нажимая
на педаль автоматической намотки электрошнура.
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
Пылесос имеет приспособление, комбинирующее
сопло для насадок и щетку для мебели. Чтобы извлечь
щетку для мебели, поверните ее по направлению
стрелки так, как показано на рисунке.
4. Чтобы убрать приспособление, поверните вновь
щетку для мебели в изначальное положение и
поместите ее на место в задней части пылесоса (Рис.
5).
ЗАМЕНА МЕШКА
Значительное снижение всасывания и появление
индикатора заполнения красного цвета в центре
окошечка указывают, что мешок полный. Замена
мешка проводится следующим образом:
1. Отсоедините шланг от входного отверстия
всасывания и снимите крышку с основного отделения
(Рис. 6).
2.Переместите приспособление для мешка вперед и
выньте немного мешок из ящика. Осторожно потяните
за язычок гигиенического закрывания мешка. Теперь
можете полностью извлечь мешок (Рис. 7).
3.Поместите новый мешок на приспособление для
мешка так, как показано на рисунке 8. Убедитесь, что
мешок полностью и правильно вошел на свое место.
4. Закройте крышку. Для этого сначала совместите
нижние лапки и нажмите, чтобы хорошо закрыть
крышку (Рис. 9).
Важно помнить:
Крышка основного отделения не закрывается при
отсутствии мешка. Не пытайтесь силой закрыть ее,
а проверьте наличие и правильное размещение мешка.
Если после замены мешка всасывание
нерегулярное и индикатор заполнения продолжает
быть красного цвета, следует проверить возможное
засорение шланга, трубы или подачи воздуха.
Не включайте в сеть пылесос без мешка и не
пытайтесь освободить полный мешок для его
повторного использования.
В целях обеспечения бесперебойного
функционирования пылесоса, рекомендуется
использовать мешки производства Ufesa,
продаваемые в специализированных магазинах.
Запасные мешки для: FA 0104.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
Рекомендуется заменять фильтры после того, как
были заменены пять раз бумажные мешки.
Фильтр для защиты двигателя: Пылесос находится
без мешка, вынуть фильтр и установить новый (Рис.
10). Запрещается использовать пылесос без
установленного данного фильтра.
Фильтр выхода воздуха: Удалить приспособление для
фильтра, вынуть фильтр и поместить новый.
Поместить на место крышку приспособления для
фильтров (Рис. 11).
УХОД И ЧИСТКА
Можно проводить чистку приспособлений и пылесоса
влажной тряпочкой. Запрещается погружать аппарат
в воду. Не используйте растворители, ни абразивные
продукты для чистки пылесоса.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ
И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов используется
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
- Lire attentivement ces instructions et conservez cette
notice pour de futures consultations.
- Avant de brancher lappareil au réseau électrique,
vérifier si la tension correspond bien à celle indiquée
sur la plaque des caractéristiques.
- Pour introduire ou retirer la fiche de la prise, lappareil
doit être éteint.
- Ne pas faire fonctionner lappareil avec le cordon
enroulé.
- Ne pas débrancher en tirant du cordon.
- Avant de nettoyer lappareil, de remplacer le sac ou
les filtres ou si vous ne lutilisez pas, débranchez
laspirateur du réseau.
- Ne pas faire fonctionner laspirateur sans le sac papier
ni sans le filtre protecteur.
- Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique uniquement.
- Ne jamais aspirer de liquides, cendres incandescentes,
ni objets pointus.
- Ne pas placer laspirateur près de fours, appareils de
chauffage ni radiateurs chauds.
- Ne pas utiliser laspirateur si une ouverture est bouchée
car cela réduirait le passage de lair provoquant ainsi
une surchauffe qui risquerait dendommager lappareil.
- Ne pas prendre la fiche ni lappareil avec les mains
mouillées. Ne pas limmerger dans leau.
- Pour déplacer lappareil utiliser la poignée de transport,
ne pas tirer du cordon ni du tuyau daspiration.
- Les enfants ne doivent pas manipuler lappareil.
- Ne pas utiliser laspirateur si le cordon ou la fiche sont
endommagés.
- Prendre soin de ne pas coincer le cordon de laspirateur
en fermant la porte de la pièce.
- Ne pas faire fonctionner laspirateur si le cordon ou si
la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que lappareil
ne fonctionne pas correctement.
- Les réparations et remplacements de cordon doivent
être obligatoirement réalisés par un Service Technique
Agréé.
-
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer desAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer desAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des
restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais,restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais,
restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais,restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais,
restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais,
sciure, etc).sciure, etc).
sciure, etc).sciure, etc).
sciure, etc).
-
Les particules de ce type de poussière bouchentLes particules de ce type de poussière bouchent
Les particules de ce type de poussière bouchentLes particules de ce type de poussière bouchent
Les particules de ce type de poussière bouchent
rapidement les pores du sac de laspirateur ce qui serapidement les pores du sac de laspirateur ce qui se
rapidement les pores du sac de laspirateur ce qui serapidement les pores du sac de laspirateur ce qui se
rapidement les pores du sac de laspirateur ce qui se
traduit par une surchauffe de lappareil.traduit par une surchauffe de lappareil.
traduit par une surchauffe de lappareil.traduit par une surchauffe de lappareil.
traduit par une surchauffe de lappareil.
MISE EN MARCHE & FONCTIONNEMENT
1. Vérifier si le sac est placé correctement.
2. Accoupler au tuyau daspiration le tube avec la brosse
ou la buse requise et emboîter le tuyau à lentrée de
laspirateur.
3. Extraire le cordon et brancher au réseau. Appuyer sur
la pédale de mise en marche/arrêt.
4. Régler la puissance par lintermédiaire du régulateur
(Fig. 1).
5. Lintensité peut être réglée depuis la poignée: en
ouvrant longlet laspiration est plus faible et en le fermant
laspiration est plus forte (Fig. 2) .
6. En fin dutilisation de lappareil, appuyer sur la pédale
de mise en marche/arrêt. Retirer la fiche du réseau et
enrouler le cordon en appuyant sur la pédale
denroulement automatique du cordon.
ACCESSOIRESACCESSOIRES
ACCESSOIRESACCESSOIRES
ACCESSOIRES
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 0.22 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Ufesa AC3514 Пылесос, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Ufesa AC3514 Пылесос?
Да Нет
100%
0%
1 проголосовать

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Ufesa AC3514 Пылесос. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Ufesa AC3514 Пылесос. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Ufesa. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Ufesa AC3514 Пылесос на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Ufesa
Модель AC3514
Категория Пылесосы
Тип файла PDF
Размер файла 0.22 MB

Все инструкции для Ufesa Пылесосы
Больше руководств Пылесосы

Часто задаваемые вопросы о Ufesa AC3514 Пылесос

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Шланг моего пылесоса забит. Как его прочистить? Проверенный

Отсоедините шланг и посмотрите в него, чтобы определить, действительно ли он забит. Если да, то возьмите длинный узкий предмет, например, метлу, и осторожно протолкните его через шланг. Это обычно удаляет любые предметы, которые забивают шланг. Если это не помогло, обратитесь к производителю.

Это было полезно (1464) Читать далее

Какие размеры мешков для пыли есть? Проверенный

Следует учитывать два размера. Во-первых, это размер тарелки с входом в мешок. Это определяет, подойдет ли мешок для пыли к определенному пылесосу. Тогда есть размер сумки. Обычно это указывается в литрах и определяет, сколько пыли может вместить мешок.

Это было полезно (943) Читать далее

Шнур пылесоса не сматывается обратно в корпус пылесоса. Что мне делать? Проверенный

Вероятно, шнур перекрутился. Несколько раз полностью размотайте и смотайте шнур обратно в пылесос, контролируя процесс руками. Если это не помогло устранить проблему, вероятно, сломан механизм смотки шнура. В этом случае обратитесь к производителю или в ремонтную службу.

Это было полезно (658) Читать далее

Пылесос издает свист. Что мне делать? Проверенный

Обычно причиной неполадки является заполненный пылесборник или фильтр либо отверстие в шланге, пропускающее воздух. Проверьте пылесборник и фильтр и при необходимости замените их. Проверьте, нет ли в шланге отверстий или непрочных соединений. Если это не поможет, обратитесь к производителю.

Это было полезно (551) Читать далее

Как удалить пыль и волосы с насадки-щетки пылесоса? Проверенный

Удаление пыли и волос с насадки-щетки пылесоса производится вручную. Если все идет не так, как нужно, можно использовать тонкую расческу, чтобы удалить оставшуюся грязь.

Это было полезно (536) Читать далее

Какую настройку на щеточной головке пылесоса мне следует использовать? Проверенный

Почти все пылесосы имеют насадку с регулируемой щеткой. Используйте щетку для твердых поверхностей, чтобы предотвратить царапины и повреждения. Отключите щетку для ковровых покрытий и ковриков.

Это было полезно (419) Читать далее

Можно ли использовать бумажный пылесборник более одного раза? Проверенный

Это делать не рекомендуется. Микропоры в мешке могут засориться, что приведет к снижению силы всасывания и может повредить двигатель.

Это было полезно (286) Читать далее

Что такое HEPA? Проверенный

HEPA означает высокоэффективный воздух для твердых частиц. Многие пылесосы имеют фильтр HEPA. HEPA-фильтр задерживает от 85% до 99,999995% всех частиц размером 0,3 микрометра (мкм) и выше.

Это было полезно (260) Читать далее

Могу ли я использовать обычный пылесос для сбора золы? Проверенный

Нет, это невозможно. Пепел, который кажется остывшим, может оставаться внутри теплым или даже горячим. Обычный пылесос для этого не предназначен и может вызвать пожар. Кроме того, фильтры обычных пылесосов не всегда подходят для удержания очень мелких частиц, таких как зола. Затем он может попасть в двигатель пылесоса и вызвать повреждение.

Это было полезно (251) Читать далее
Руководство Ufesa AC3514 Пылесос

Сопутствующие товары

Связанные категории