Руководство Theben RAMSES 708 Термостат

Вам нужно руководство для вашего Theben RAMSES 708 Термостат? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 2 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

Montage- u. Bedienungsanleitung
für Raumtemperaturregler
Achtung!
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann geöffnet und gemäß
dem Schaltbild am Gerät bzw. dieser Anleitung installiert werden. Da-
bei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Um die
Anforderungen der Schutzklasse II zu erreichen, müssen entsprechen-
de Installationsmaß nahmen ergriffen werden. Dieses unabhängig
montierbare elektronische oder elektromechanische Gerät dient der
Regelung der Temperatur ausschließlich in trockenen und geschlosse-
nen Räumen, mit üblicher Umgebung. Dieses Gerät entspricht der EN
60730, es arbeitet nach der Wirkungsweise 1C.
Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schaltpunkt tiefer
als beim selbstständigen Regeln des Temperaturreglers. Die Schalt-
punktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stunden Betriebsdauer erreicht.
Instrucciones de montaje y uso
para termostatos
¡Atención!
El dispositivo puede ser abierto solamente por un electricista cualifi-
cado e instalado de acuerdo al esquema de conexión indicado en la
tapa o en este manual. Se deben respetar todas las normas de segu-
ridad vigentes. Para alcanzar los requisitos de la clase de protección
II, se tomarán las medidas adecuadas de instalación. Este dispositivo
electrónicos o electromecánicos autónomo puede ser utilizado sola-
mente para la regulación de la temperatura en estancias cerradas y
secas en condiciones normales. Este dispositivo eléctrico cumple
con la norma EN 60730, y funciona de acuerdo al modo 1C.
Al girar manualmente et mando de ajuste de temperatura et punto de
conexión es más bajo que de regulación por el mismo termostato. La
precisión de la conmutación solo se alcanzará después de 1 a 2 ho-
ras de funcionamiento.
Istruzioni per l’installazione e l’uso dei
termostati ambiente
Attenzione!
Questo apparecchio può essere aperto ed installato solo da un elettricista
qualificato, seguendo lo schema elettrico riportato sul dispositivo o secondo
queste istruzioni. Vanno rispettate le norme di sicurezza vigenti. Per ottene-
re la classe di protezione II, vanno adottate misure di installazione adeguate.
Questo dispositivo elettromeccanico ed elettronico, che può essere
montato separatamente, serve per la regolazione della temperatura
esclusivamente in ambienti asciutti e chiusi, in normali condizioni d'u-
so. Il dispositivo è conforme alla EN 60730, funziona secondo il principio
di funzionamento 1C.
Návod k použití pro
termostaty série
CZ
Pozor!
Přístroj smí otevírat pouze kvalifikovaný elektrikář a musí ho instalo-
vat podle schématu zapojení zobrazeného na krytu nebo v této pří-
ručce. Musí být dodržovány platné bezpečnostní předpisy. Pro do-
sažení požadavků třídy ochrany II musí být při instalaci zajištěna
příslušná měření a opatření. Tento elektronické nebo elektromecha-
nické přístroj, který může být nainstalován nezávisle, může být pou-
žíván pouze k regulaci teploty v suchých a uzavřených místnostech
s normálním prostředím. Tento elektronický přístroj odpovídá nor-
mě EN 60730, pracuje v souladu se způsobem provozu 1C.
Při otáčení regulačním knoflíkem leží bod spínání níže než pří vlastní
regulaci. Udávaná přesnost regulace je dosažena asi po 1-2 hodi-
nách provozu.
Instrukcja montażu i obsługi
termostatów pokojowych
Uwaga!
Urządzenie może być otwarte wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektryka i podłączone zgodnie ze schematem podłączeń znajdują-
cym się na pokrywie produktu lub w niniejszej instrukcji. Należy
przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Instala-
cję należy wykonać tak, aby zapewnić wymagany stopień ochrony
w klasie II. Niniejsze urządzenie elektroniczne lub elektromecha-
niczne, które może być instalowane niezależnie, może być stoso-
wane wyłącznie do kontroli temperatury w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach oraz w normalnych warunkach. standardowym
otoczeniu. Urządzenie odpowiada normie EN 60730 oraz działa
zgodnie ze sposobem pracy 1C.
Kiedy pokręiło regulatora obraca się w systemie automatycznym,
stopień przełączenia jest niższy. Dokładny stopień przełąc zenia zo-
stanie osiagniety wtedy, gdy czas klimatyzacji osíagníe I do 2 godzín.
Montasje- og betjeningsanvisning
for termostater
Advarsel!
Produktet skal installeres av godkjent montør og i samsvar med ko-
plingsskjemaet som fremgår av brukerveiledningen. For å tilfredsstille
Beskyttelsesklasse II skal det utføres nødvendige målinger. Produktet
skal kun benyttes til temperaturregulering i tørre rom. Dette elektro-
nikk produktet tilfredsstiller spesifikasjonen EN 60730 og fungerer i
henhold til drifstype 1C.
Innstilt temperatur er noe lavere når reguleringsrattet dreies manuelt enn
ved automatisk drift. Nøyaktig koplingspunkt oppnås etter 1 – 2 driftstimer.
Tekniske opplysninger og bruksinformasjon fremgår av våre kataloger.
Monterings-og betjeningsvejledning
for rumtermostat
Advarsel!
Apparatet må kun åbnes og installeres i henholdtil ledningsdia-
gram på enheden af en autoriseret elektriker. Installation skal ske i
hht gældenden sikkerhedsregler. Forholdsregler skal tages, såle-
des af man opnår den korrekte beskyttelse efter klasse IIDenne
uafhængigt monterbar elektromekaniske ellerelektroniske enhed
er designet til styring af temperaturi tørre og lukkede rum, under
normale forhold.Enheden lever op til EN 60730, der virker efter-
funktionsprincip 1C.
Skiftepunktet er lavere når knappen drejes manuelt end under
normal drift når termostaten skifter automatisk. Det korrekte skif-
tepunkt opnås først efter 1-2 timers drift.
Montage- en gebruikershandleiding
voor de kamerthermostaat
Voorzichtig!
Het apparaat mag alleen door een gekwalificeerd elektricien geopend en
geïnstalleerd worden volgens de instructies en het aansluitschema op de
behuizing van het apparaat. De bekende veiligheidsvoorschriften dienen in
acht genomen te worden. De correcte installatie voorschriften dienen te
worden toegepast, zodat aan de beschermings klasse II wordt voldaan. Dit
onafhankelijk te plaatsen of monteren elektromechanisch of elektronisch
apparaat, is ontworpen voor het regelen van temperatuur, alleen onder nor-
male omstandigheden in droge en afsluitbare ruimten. Deze electronische
regelaar voldoet aan EN 60730 en functioneert volgens werk wijze 1C.
Bij het draaien van de temperatuurinstelknob ligt het schakelpunt lager
als bij het zelfstandig regelen van de thermostaat. De nauwkeurigheid
van het schakelpunt wordt na ca. 1-2 uren bereikt.
Het apparaat dat u heeft aangekocht noodzaakte de extractie en het ge-
bruik van natuurlijke rijkdommen voor zijn productie. Het kan gevaarlijke
stoffen voor de gezondheid en het milieu bevatten.
Dit product moet worden ingeleverd bij een aangewezen, geautoriseerd in-
zamelpunt, bijvoorbeeld wanneer u een nieuw gelijksoortig product aan-
schaft, of bij een geautoriseerd inzamelpunt voor hergebruik van elektrische
en elektronische apparatuur. Bovendien werkt u door een juiste afvoer van
dit product mee aan het effectieve gebruik van natuurlijke hulpbronnen.
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak nodigt u uit dit ver -
zamelsysteem te gebruiken.
Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleve-
ren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw
woonplaats, de reinigingsdienst, of het afvalverwerkingsbedrijf.
Hounetermostaattien asennus-
ja käyttöohjeet
FIN
Tärkeää!
Laitteen saa asentaa ainoastaan sähköasennusoikeudet omaava henkilö.
Asennuksessa on huomioitava laitteen kannen sisäpuolella oleva kytken-
täkaavio ja mukana seuraava asennusohje. Lisäksi on noudatettava voi-
massa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä. Huomioi suojausluokka II
edellyttämät asennustoimenpiteet. Tämä itsenäisesti toimiva säädin on
tarkoitettu lämpötilan säätöön kuivissa ja suljetuissa huoneissa normaali-
ympäristössä. Laite vastaa normia EN 60730 ja toimii 1 C:n mukaisesti.
Kytkentäpiste om matalampi säätönuppia kääntäessä kuin
automaattisessa toiminassa. Oikea kytkentäpiste saavutetaan vasta n.
1…2 tunnin käytön jälkeen.
Mounting and operating instructions
for room thermostats
Caution!
The device may only be opened and installed according to the circuit
diagram on the device or these instructions by a qualified electrician.
The existing safety regulations must be observed. Appropriate installa-
tion measures must be taken to achieve the requirements of protection
class II. This independently mountable electromechanical or electronic
device is designed for controlling the temperature in dry and enclosed
rooms only under normal conditions. The device confirms to EN 60730,
it works according operating principle 1C.
The switching point is lower when temperature control knob is turned
than in automatic operation. The exact switching point is reached only
after a climatisation period of approx. 1-2 hours.
The equipment that you bought has required the extraction and use of
natural resources for its production. It may content hazardous sub-
stances for the health and the environment.
In order to avoid the dissemination of those substances in our
environment and to diminish the pressure on the natural resources, we
encourage you to use the appropriate take-back systems. Those sys-
tems will reuse or recycle most of the materials of your end life equip-
ment in a sound way.
The crossed-bin symbol invites you to use those systems.
If you need more information on the collection, reuse and recycling
systems, please contact your local or regional waste administration.
You can also contact us for more information on the environmental per-
formances of our products.
Notice de montage et d’utilisation
des thermostats
Attention !
L’appareil ne doit être ouvert et installé que par un professionnel
conformément aux schémas et aux instructions de montage. Les
règles de sécurité existantes doivent être scrupuleusement observées.
Les mesures d’installation adéquates doivent être prises pour satisfai-
re aux exigences de la classe de protection II. Cet appareil électromé-
canique ou électronique est conçu pour réguler la température dans
les locaux secs et fermés et dans des conditions d’utilisation normales.
Cet appareil est conforme à la norme EN 60730 et fonctionne selon la
Directive 1C.
Le point de déclenchement est inférieur lorsqu’on tourne le bouton que
lors du fonctionnement automatique. Le point de déclenchement cor-
rect n’est attoint qu’au bout d’une à deux heures de fonctionnement.
La production de l’appareil que vous avez acheté a nécessité
l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles. Il peut contenir des
substances dangereuses pour la santé et l’envi ronnement.
Pour éviter la dispersion de ces substances dans notre envi ronnement
et réduire la consommation des ressources, nous vous encourageons à
utiliser les systèmes de collecte appropriés lorsque vous devrez vous
débarrasser de votre appareil en fin de vie. Ces systèmes permettront
de réutiliser ou recycler de manière saine la plupart des matières.
Le symbole de la poubelle barrée vous invite à utiliser ces systèmes de
collecte.
Si vous désirez des informations complémentaires sur ces systèmes
de collecte, de remploi et de recyclage, prenez, s’il vous plaît, contact
avec l’administration locale ou régionale de gestion des déchets.
Monterings-och skötselföreskrifter
för rumstermostater
Viktigt!
Termostaten får endast monteras av fackman enligt kopplingsschema i
termostatkåpan och i enlighet med denna montageanvisning. Gällande
säkerhetsföreskrifter måste följas. För att uppnå skyddsklass II måste
erforderliga installationsåtgärder vidtagas. Denna självständiga,
elektroniska eller elektromekaniska apparat är för reglering av tempe-
ratur i torra och slutna utrymmen med normala förhållanden. Apparaten
motsvarar norm EN 60730 och arbetar enligt verkningssätt 1C.
Thermostaten växlar vid en lägre punkt då ratten vrids manuellt
än då den växlar automatiskt. Den exakta växlingspunkten nås först ef-
ter ca 1-2 timmars drift.
ИНСТРУKЦИЯ ПО МОНТАЖУ
РЕГУЛЯТОРА ТЕМПЕРАТУРЫ,
УСТАНАВЛИВАЕМОГО
В ПОМЕЩЕНИЯХ
Прибор может быть вскрыт и установлен только ква-
лифицированным электриком в соответствии с
электрической схемой, расположенной на крышке
прибора или в этих инструкциях. Должны быть со-
блюдены действующие правила безопастности. Для
достижения класса защиты II должны быть примене-
ны соответствующие меры по установке Эти незави-
симо устанавливаемые электрамеханічныя або элек-
тронныя устройства спроектированы для управле-
ния температурой в сухих и закрытых помещениях
только при нормальных условиях. Прибор соответ-
ствует EN 60730, и работает в соответствии с принци-
пом функционирования 1С.
При вращении кнопки настройки/регулировки тем-
пературы точка переключения располагается ниже,
чем при автоматическом регулировании температу-
ры. Точность точки переключения достигается толь-
ко прибл. через 1-2 часа работы прибора.
Theben AG · Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch · DEUTSCHLAND
Fon+49(0)7474/692-0
Fax +49 (0) 74 74/6 92 - 150
Service
Fon +49 (0) 74 74/6 92-369
Fax +49 (0) 74 74/6 92 - 207
Adresses, telephone numbers etc.
at www.theben.de
310 292 02
U 468 931 003 182-4
Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Bitte nur in speziellen Einrichtungen für Elek-
tronikschrott entsorgen. Erkundigen Sie sich bei den
örtlichen Behörden zur Recycling Beratung.
This product should not be disposed of with household
waste. Please recycle the products where facilities for
electronic waste exist.
Check with your local authorities for recycling advice.
Ces produits ne peuvent pas être traités comme des
déchets ménagers. Veuillez faire recycler ces produits
par une entreprise qui se charge du recyclage des dé-
chets électroniques. Veuillez contacter les autorités lo-
cales pour avoir de plus amples informations concer-
nant la liquidation des déchets.
Denna produkt skall inte slängas tillsammans med kom-
munalt avfall. Var vänlig avfallshantera produkterna där
det finns hantering av elektroniskt skrot. Angående råd om
avfallshanteringen, kontakta dina lokala myndigheter.
Este producto no debe desecharse con la basura do-
méstica. Por favor, recicle los productos en las instala-
ciones de residuos electrónicos. Consulte con las au-
toridades locales para obtener información sobre el
reciclaje.
Produktet må ikke bortskaffes som usorteret kommu-
nalt affald. Produkterne må kun genanvendes på sær-
lige anlæg til bortskaffelse af EE-affald. De lokale
myndigheder bør rådføres vedrørende yderligere
oplysninger om bortskaffelsesanvisninger.
Dit product mag niet met het gewone huisafval wor-
den meegegeven. Breng producten ter recyclering
naar officieel aangewezen inzamelpunt voor elektroni-
sche afval. Neem voor meer informatie contact op met
plaatselijke autoriteiten.
Laitetta ei saa heittää talousjätteiden mukana. Kierrättä-
kää laite toimittamalla se elektroniikkaromun käsittely-
keskukseen. Kierrätysohjeet saa pyytämällä paikallisilta
viranomaisilta.
Questo prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti
domestici. Ricicla gli articoli presso le strutture adibite
allo smaltimento di rifiuti elettronici. Informati presso le
autorità locali sulle modalità di smaltimento.
Tento výrobek nesmí být likvidován spolu s komunál-
ním odpadem. Recyklujte prosím výrobky tam, kde
existují podniky pro likvidaci elektronického odpadu.
Ohledněpokynůpro likvidaci se informujte u místních
orgánů.
Dette produktet får ikke kastes sammen med hushold-
ningsavfall. Vennligst lever produktet til gjenvinning på
innsamlingspunkter for elektrisk avfall. Forhør deg
med lokale myndigheter for råd ang. gjenvinning.
Niniejszego wyrobu nie wolno likwidować wraz z od-
padem komunalnym. Wyroby recyklowaćw zakładach
przeznaczonych do likwidacji odpadu elektronicznego.
W sprawie instrukcji dotyczących likwidacji należy
zwrócićsiędo lokalnych organów.
Данноеизделиенеследуетвыбрасывать
вместе с бытовыми отходами. Рецикли-
руйте изделия там, где существуют
предприятияпопереработкеэлектрон-
ных отходов. Инструкции по перера-
ботке можно получить в местных орга-
нахвласти.
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 0.22 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Theben RAMSES 708 Термостат, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Theben RAMSES 708 Термостат?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Theben RAMSES 708 Термостат. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Theben RAMSES 708 Термостат. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Theben. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Theben RAMSES 708 Термостат на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Theben
Модель RAMSES 708
Категория Термостаты
Тип файла PDF
Размер файла 0.22 MB

Все инструкции для Theben Термостаты
Больше руководств Термостаты

Часто задаваемые вопросы о Theben RAMSES 708 Термостат

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Что такое мертвая зона термостата? Проверенный

Многие современные термостаты имеют мертвую зону. Если температура отклоняется менее чем на 4 ° C от заданной, система не будет нагреваться или охлаждаться. Эта так называемая мертвая зона термостата предотвращает слишком частое включение и выключение системы, экономя электроэнергию.

Это было полезно (1593) Читать далее

В каком месте лучше всего установить термостат? Проверенный

Лучшее место для термостата - примерно 1,5 метра над землей. Никогда не ставьте термостат рядом с батареей отопления или другим теплоизлучающим оборудованием или под прямыми солнечными лучами. Выбирайте комнату, которая используется часто. В большинстве случаев это гостиная.

Это было полезно (996) Читать далее
Руководство Theben RAMSES 708 Термостат

Сопутствующие товары

Связанные категории