Руководство Tanita HS-303F Весы

Вам нужно руководство для вашего Tanita HS-303F Весы? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 4 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

■タイル面やぬれた床など、すべりやすい所には絶対置かない
転倒したり、すべったりして大けがをする可能性があります。
( また、本機内部に水が侵入して故障の原因になります。)
■本機の端にのったり、飛びのったり、跳ねたりしない
転倒したり、すべったりして大けがをする可能性があります。
Eng
Instruction Manual
説明書
Bedienungsanleitung
取扱説明書
Manuel d’instruction
Gebruiksaanwijzing
Manuale d’ istruzioni
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
說明書
사용설명서
D
F
NL
I
E
Br
Ru
CT
Ko
JP
JP
D
F NL
Solar Scale
デジタルソーラーヘルスメーター
Model HS-302/303F
1)
4)
3)
2)
5)
(Fig. 1)
(Fig. 2) (Fig. 3)
(Fig. 4) (Fig. 5)
1. Names of parts (Fig. 1)
1) Body
2) Solar Cell
3) Display
4) Reset Switch
5) Mode Switch
2. Before use
Place your solar scale onto a flat, hard surface, while being
exposed directly to room or natural light.
This scale needs a certain brightness of light in order to operate. If
the light available is dimmer than required, the display may show
“LO”. In this case, move the scale to a brighter place. If the room
is not bright enough, then there is a possibility that the scale may
not even show “0.0”, or “LO”.
3. Instructions for setting up the scale
As the power is always on simply step onto the scale to weigh.
If the scale is used for the first time or if the scale has just been
moved to a new location, tap the reset switch and make sure the
display shows “0.0” before stepping on.
1. Check that the display shows “0.0”. If the display shows
anything other than “0.0”, tap the reset switch.
2. Step on the scale. The display shows body weight.
3. Step off the scale, the display returns to “0.0”. If the display
returns to anything other than “0.0”, the previous reading may
be wrong. Tap the reset switch, and step on again.
4. Caution
When using the reset switch, only gently tap the switch as
illustrated (Fig. 2). If your hands come into contact with the
scale whilst it is resetting then this may display “-0.2” or “-0.4”
(Fig. 3), if this happens please tap the reset switch again and
wait for “0.0” displayed.
Do not prop the scale up against a wall with the reset switch
facing down (Fig. 4).
Do not place the scale with the reset switch in contact with a wall
or other object (Fig. 5).
5. Features
This bathroom scale is solar-powered, and should have ample
power as long as it is exposed to an adequate level of light (Fig. 6).
When the display shows “0.0”, it is ready to weigh.
Simply step on the scale to weigh.
Switching the Mode Switch
Select your preferred weight mode using the weight mode switch
on the bottom of the scale.
6. Care and Instruction
If the display shows anything other than “0.0”, tap the reset
switch.
Take care not to spill water or chemical liquids on the scale. Wipe
the scale with a water dampened cloth periodically.
“OL” will appear when weight surpasses the scale’s capacity.
7. Specification
Federal Communications Commission and
Canadian ICES Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and
Canadian ICES-003.
These limits are designed to provide reasonable protections against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio or television technician
for help.
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any change or
modifications made to this device that are not expressly by Tanita
Corporation may void the userís authority to operate the equipment.
The device features radio interference suppression in
compliance with EC regulation 2004/108/EC
Instruction Manual
Eng
1. Bezeichnungen der Bestandteile (Fig. 1)
1) Gehäuse
2) Solarzelle
3) Display
4) Null-Schalter
5) Modus-Schalter (Nur für das Vereinigte Königreich & USA)
2. Vor dem Gebrauch
Platzieren Sie Ihre Solarwaage auf ebenem, hartem Untergrund so,
daß sie direkt einer Lichtquelle ausgesetzt ist.
Diese Waage benötigt eine bestimmte Helligkeit. Wenn die
Lichtverhältnisse dunkler als benötigt sind, erscheint auf dem
Display „LO“. In diesem Fall stellen Sie sie bitte an einen helleren
Ort. Wenn der Raum nicht hell genug ist, kann es sein, daß nicht
einmal „0.0“ oder „LO“ angezeigt wird.
3. Anleitung für die Einstellung der Waage
Sie müssen zum Wiegen nur auf die Waage steigen, da sie immer
eingeschaltet ist. Wenn Sie die Waage zum ersten Mal benutzen
oder die Waage bewegt wurde, tippen Sie den Null-Schalter an und
stellen Sie sicher, daß das Display „0.0“ anzeigt, bevor Sie auf die
Waage steigen.
1. Prüfen Sie, ob das Display „0.0“ anzeigt. Wenn ein anderer Wert
als „0.0“ angezeigt wird, tippen Sie den Null Reset-Schalter an.
2. Steigen Sie auf die Waage. Das Display zeigt das Körpergewicht
an.
3. Wenn Sie von der Waage steigen, geht die Anzeige zurück auf
„0.0“. Wenn etwas anderes als „0.0“ angezeigt wird, war das
vorhergehende Ergebnis unter Umständen falsch. Tippen Sie
den Null-Schalter an, und steigen Sie erneut auf die Waage.
4. Achtung
Tippen Sie den Null-Schalter wie abgebildet bei Gebrauch leicht
an (Fig. 2). Wenn ihre freie Hand die Waage berührt, während
Sie den Reset-Schalter drücken, wird unter Umständen „-0.2“
oder „-0.4“ angezeigt (Fig. 3). Drücken Sie den Null-Schalter
erneut, so daß das Display „0.0“ anzeigt.
Lehnen Sie die Waage nicht mit dem Null-Schalter nach unten
zeigend gegen den Boden (Fig. 4).
Stellen Sie die Waage nicht so hin, daß der Null-Schalter die
Wand oder einen anderen Gegenstand berührt (Fig. 5).
5. Besonderheiten
Diese Badezimmerwaage ist solarbetrieben und sollte genügend
Energie haben, solange ausreichende Lichtverhältnisse
vorherrschen (Fig. 6).
Wenn das Display „0.0“ anzeigt, ist die Waage betriebsbereit.
Steigen Sie einfach auf die Waage, um Ihr Gewicht zu bestimmen.
Den Gewichtsmodus wechseln
Wählen Sie Ihren bevorzugten Gewichtsmodus, indem Sie den
Modus-Schalter an der Unterseite der Waage betätigen.
6. Pflege und Anleitung
Falls das Display einen anderen Wert als „0.0“ anzeigt, drücken Sie
den Null-Schalter.
Achten Sie darauf, kein Wasser oder chemische Flüssigkeiten auf
die Waage zu verschütten. Wischen Sie die Waage regelmäßig mit
einem mit Wasser angefeuchteten Tuch ab.
Wenn das Gewicht die Kapazität der Waage überschreitet, zeigt das
Display „OL” an.
7. Spezifikation
Hinweis der Federal Communications
Commission bzw. Canadia ICES
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
FCC-Richtlinien für Digitalgeräte (Klasse B von Teil 15) sowie Canadian
ICES-003. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz gegen
schädliche Störeinflüsse in Wohngegenden. Das Gerät erzeugt und
verwendet Radiofrequenzen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
installiert wird, kann es zu Störungen im Funkverkehr kommen. Dies
ist jedoch keine Garantie, daß bei einer bestimmten Installation keine
Funkstörungen auftreten. Falls das Gerät beim Radio- oder
Fernsehempfang Funkstörungen auslöst -- was durch Ein- und
Ausschalten des Gerätes ermittelt werden kann -- kann der Benutzer
durch die folgenden Maßnahmen Abhilfe schaffen:
Drehen Sie die Antenne oder stellen Sie diese an einem anderen Ort
auf.
Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose als an jene des
Receivers an.
Sprechen Sie mit Ihrem Händler oder einem Fernsehtechniker,
wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können.
Veränderungen
Die FCC-Richtlinien sagen aus, daß alle Modifikationen, die nicht
ausschließlich von Tanita gebilligt werden, das Benutzerrecht für den
Betrieb des Gerätes ungültig machen.
Dieses Gerät ist funkentstört gemäß EC Bestimmung
2004/108/EC.
Bedienungsanleitung
1. Noms des composants (Fig. 1)
1) Corps
2) Cellule solaire
3) Ecran d’affichage
4) Bouton de redémarrage
5) Bouton de mode (Pour le RU et les USA seulement)
2. Avant utilisation
Placez votre balance solaire sur une surface plate et dure, tout en
étant exposée directement à la lumière de pièce.
Cette balance a besoin d'un certain éclat. Si la lumière est plus faible
qu’exigée, l’écran d’affichage peut montrer “LO”. Dans ce cas-la,
déplacez la balance à un endroit plus lumineux. Si la salle n'est pas
assez lumineuse, alors il se pourrait qu’elle ne montre même pas
“0.0”, ou “LO”.
3. Instructions pour installer la balance
Faites juste un pas sur la balance pour peser, le contact est toujours
établi. Si la balance est employée pour la première fois ou si la
balance a été juste déplacée, tapez le bouton de redémarrage et
assurez-vous que l'écran d’affichage montre “0.0” avant de faire un
pas dessus.
1. Vérifiez que l’écran d’affichage montre “0.0”. Si l’écran
d’affichage montre quelque chose d’autre que “0.0”, tapez le
bouton de redémarrage.
2. Faites un pas sur la balance. L’écran d’affichage montre un poids
corporel.
3. Descendez de la balance, l’écran d’affichage revient à “0.0”. Si
l’écran d’affichage revient à quelque chose d’autre que “0.0”, la
lecture précédente peut être erronée.
4. Attention
Tapez doucement le bouton de redémarrage comme il est illustré
quand vous l'employez (Fig. 2). Si votre main libre touche la
balance tandis que vous appuyez sur le bouton de redémarrage,
“-0.2” ou “-0.4” (Fig. 3) peut être affiché. Tapez le bouton de
redémarrage de nouveau pour que “0.0” soit affiché.
N’appuyez pas la balance contre un mur avec le bouton de
redémarrage vers le bas (Fig. 4).
Ne placez pas la balance avec le bouton de redémarrage en
contact avec un mur ou tout autre objet (Fig. 5).
5. Caractéristiques
Cette balance de salle de bain actionne par l’énergie solaire et
devrait avoir la puissance suffisante tant qu’elle est exposée à la
lumière à niveau adéquat (Fig. 6).
Lorsque l’écran d’affichage montre “0.0”, elle est prête à peser.
Faites un pas simplement sur la balance pour peser.
Changement en mode de poids
Sélectionnez votre mode de poids préféré utilisant le bouton de
mode de poids sur le bas de la balance.
6. Soin and Instruction
Si l’écran d’affichage montre quelque chose d’autre que “0.0”, tapez
le bouton de redémarrage.
Faites attention pour ne pas renverser de l’eau ou du liquide
chimique sur la balance. Essuyez la balance avec de l’eau humectée
périodiquement.
“OL” apparaîtra lorsqu’un poids dépasse la capacité de la balance.
7. Spécification
Avis de la Commission fédérale des
communications des Etats-Unis (FCC) et de
l’institut canadien ICES
Cet appareil a été vérifié et jugé conforme aux limites fixées pour un
appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des Règles de la FCC
et la réglementation canadienne ICES-003. Ces limites visent à assurer
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les
résidences. Cet appareil produit, utilise et peut émettre des fréquences
radio et, à défaut d’être installé et utilisé conformément aux
instructions, il risque de nuire aux communications radio. Il n’est
toutefois pas garanti qu’il n’y aura aucune interférence dans une
installation donnée. Si cet appareil nuit à la réception de la radio ou de
la télévision, ce que l’on peut déterminer en mettant l’appareil hors
tension puis à nouveau sous tension, l’utilisateur est invité à tenter de
corriger la situation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise reliée à un circuit différent de
celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le concessionnaire ou un technicien spécialisé en radio et
télévision.
Modifications
La FCC exige que l’utilisateur soit avisé du fait que toute modification
apportée à l’appareil sans l’approbation de Tanita Corporation risque
d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à se servir de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la directive européenne n
2004/108/CEE en vigueur et relative à la compatibilité
électromagnétique des dispositifs électroniques.
Manuel d’instruction
1. Onderdelen (Fig. 1)
1) Behuizing
2) Zonnecellen
3) Scherm
4) Reset Knop
5) Programma Knop (Alleen voor VK en de VS)
2. Voor gebruik
Plaats uw weegschaal met zonnecellen op een vlakke harde vloer,
blootgesteld aan het licht.
Deze weegschaal heeft een bepaalde licht sterkte nodig. Indien het
licht minder is dan benodigd, verschijnt in het scherm “LO”. In dat
geval, verplaats de weegschaal naar een lichtere plaats. Indien in
de kamer onvoldoende licht is, zal zelfs “0.0.” of de aanduiding
“LO” niet verschijnen.
3.
Instructies voor het installeren van de weegschaal
De weegschaal staat altijd aan, u kunt dus gewoon op de
weegschaal stappen. Als de weegschaal voor de eerste keer
gebruikt wordt of de weegschaal is verplaatst, drukt u op de reset
knop en verzeker dat op het scherm “0.0” verschijnt voor erop te
stappen.
1. Controleer of “0.0” verschijnt in het scherm. Als in het scherm
iets anders verschijnt dan “0.0”, druk op de reset knop.
2. Stap op de weegschaal. In het scherm verschijnt uw gewicht.
3. Stap van de weegschaal af, en het scherm keert terug naar
“0.0”. Als het scherm niet terug keert naar “0.0”, dan is de
vorige aanduiding waarschijnlijk incorrect. Druk op de reset
knop en stap op de weegschaal.
4. Voorzichtig
Druk voorzichting op de reset knop zoals weergegeven in de
instructies (Fig. 2). Wanneer u met vrije hand de weegschaal
aanraakt, terwijl u de reset knop indrukt, “-0.2” of “-0.4” (Fig. 3)
zal verschijnen. Druk de rest knop weer in en “0.0” zal verschijnen.
Plaats de weegschaal niet tegen de muur en met de reset knop
naar beneden gericht (Fig. 4).
Plaats de weegschaal met de reset knop niet tegen de muur of
andere voorwerpen (Fig. 5).
5. Eigenschappen
Deze badkamer weegschaal werkt op zonne-energie en heeft
voldoende vermogen, zolang deze bloot gesteld wordt aan
voldoende hoeveelheid licht (Fig. 6).
Wanneer in het scherm “0.0” verschijnt, is hij gereed om te wegen.
Stap op de weegschaal om te wegen.
Selecteer uw gewenste gewicht programma met de knop “gewicht
programma”
Verander het gewicht programma
Selecteer uw gewenste gewicht programma met de knop “gewicht
programma” aan de onderzijde van de weegschaal.
6. Verzorging en instructies
Wanneer het scherm iets anders weergeeft dan “0.0”, druk op de
reset knop.
Voorzichtig met het morsen van water of chemische vloeistoffen
op de weegschaal. Veeg de weegschaal met vochtige doek
regelmatig schoon.
“OL” zal verschijnen wanneer het gewicht de max/min. capaciteit
overstijgen.
7. Specificatie
Kennisgeving van de FCC (Federale
Communicatie Commissie van de VS) en de
Canadese ICES
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de voorwaarden voor een
digitaal toestel van Klasse B, volgens deel 15 van de FCC Regels en
volgens de Canadese ICES-003. Deze voorwaarden zijn opgesteld om
een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke invloeden bij
opstelling in een huiselijke omgeving. Deze apparatuur genereert,
gebruikt en geeft radiogolven af en wanneer het niet wordt opgesteld
en gebruikt volgens de instructies, kan het een storende invloed
uitoefenen op communicatie via radiogolven. Er kan echter geen
garantie gegeven worden dat in een bepaalde opstelling geen storende
invloed ondervonden wordt. Als deze apparatuur een te grote storende
invloed heeft op uw radio en televisie ontvangst, hetgeen u kunt
controleren door deze apparatuur uit en dan weer aan te zetten, kunt u
wellicht de storend invloed verminderen door een of meer van de
volgende maatregelen:
Verdraai of verplaats de antenne voor ontvangst.
Vergroot de afstand tussen deze apparatuur en de ontvanger.
Sluit deze apparatuur aan op een stopcontact in een andere groep
dan die waarop de ontvanger is aangesloten.
Vraag uw dealer of een ervaren radio/TV installateur om hulp.
Wijzigingen
Wijzigingen of modificaties die zijn aangebracht zonder toestemming
van Tanita Corporation kunnen de bevoegdheid van de gebruiker dit
toestel te gebruiken aantasten.
Dit apparaat beantwoordt aan de EEG voorschriften
2004/108/EEG inzake radiostoringsonderdrukking.
Gebruiksaanwijzing
安全上のご注意
警告
この表示の欄は、「人が死亡または重傷を負う可能性の
ある」内容を表示しています。
隙間や穴に指を入れない けがをする可能性があります。
表示部の上に、のらない 破損して、けがをする可能性があります。
■乳幼児には、絶対に持ち運びさせない
落として、けがをする可能性があります。
■体の不自由な方がご使用になるときは、1人で測定しない
介護者が援助するか、手すりの使用をおすすめください。
(※手すりなどを利用した場合、測定値は参考値として捉えてください。)
1.各部のよびかた
(
Fig.
1)
1)本体
2)ソーラーセル
3)表示部
4)リセットスイッチ
5)日本国内は付いていません
2.はかる前に
照明が直接あたる、硬く平らな床の上に置いて測定してください。
本機は、一定の明るさを必要とします。十分な明るさが得られない
場合は、表示部に「LO」を表示します。照明が直接当たる場所に移動
させてください。室内が十分に明るくない場合は、「0.0」「LO」
表示されません。
3.はかりかた
本品は常時作動しておりますのでお乗りになるとすぐに体重測定
ができます。
本品を初めてご使用になるとき、または、本品の設置場所を移動し
てご使用になるときは、リセットスイッチを押し表示が「0.0」であ
ることを確認してご使用ください。
1.表示部が「0.0」を表示していることを確認してください。
2.本体に乗ってください。体重が確定すると数字が点滅します。
3.本体から降りると、表示部は「0.0」に戻ります。
4.使用上の注意
• ご使用になる際、「0.0」以外が表示されている場合はイラストの
ようにリセットスイッチを軽く押してください (
Fig.
2
)リセッ
トスイッチを押す際に手で本体を押さえた場合は、「−0.2」や
「−0.4」等のマイナス表示が出る場合があります (
Fig.
3
)。「0.0」
を表示するには、再度リセットスイッチを押してください。
• リセットスイッチを下にして壁などに立てかけないでください
(
Fig.
4
)。
• リセットスイッチが壁、物などにあたらないようにしてくだ
さい (
Fig.
5
)。
水や液体薬品がかからないようにしてくださいお手入れの際
は、水を含ませかたく絞った布で拭いてください。
• 測定値が最大計量を超えている場合は「OL」を表示します。
5.特長
●ソーラーシステム
80 ルックス以上の明るい場所でご使用ください。 (
Fig.
6
)
●乗るだけで体重を測定する「ステップ・オン」システム
表示部は常に「0.0」を表示し、いつでも測定いただけます。
乗るだけの簡単操作です。複雑な設定は必要ありません。
●自動ゼロ補正機能付き
一定時間ごとにゼロ点を確認し、補正しています。
6.仕様
注意
この表示の欄は、「傷害を負う可能性または物的損害が
発生する可能性のある」内容を表示しています。
HS3027601(2)
(イメージ図)
(Fig. 6)
40W
100W
2.5m
(8ft)
型式
最大計量(ひょう量)  
測定範囲・最小表示 
電源
消費電流
デジタルソーラーヘルスメーター
150
kg
3−100
kg
まで 200
g
100
kg
−150
kg
まで 500
g
ソーラーセル
最大 30μA
Version
Capacity
Min. Grad.
Power
kg
150 kg
3-100 kg/100 g
100-150 kg/200 g
Solar cell
lb
330 lb
6.6-200 lb/0.2 lb
200-330 lb/0.5 lb
Solar cell
st-lb
23 st 8 lb
6.6-10 st/0.2 lb
10 st-23 st 8 lb/0.5 lb
Solar cell
Modell
Kapazität
Min. Teilung
Stromversorgung
kg
150 kg
3-100 kg/100 g
100-150 kg/200 g
Solarzelle
Version
Capacité
Min. Grad.
Puissance
kg
150 kg
3-100 kg/100 g
100-150 kg/200 g
Cellule solaire
Versie
Capaciteit
Min. Grad.
Vermogen
kg
150 kg
3-100 kg/100 g
100-150 kg/200 g
Zonnecellen
本社・東京営業
大阪営業
名古屋営業
福岡営業
北日本営業
03(3558)8111(代表)
06(6784)2811(代表)
052(704)2201(代表)
092(575)5761(代表)
0187(66)2144(代表)
〒174−8630
東京都板橋区前野町
1−14−2
〒577−0013
東大阪市長田中
1−3−15
〒465−0072
名古屋市名東区牧の原
2−707
〒812−0882
福岡市博多区麦野
4−2−6
〒014−0113
秋田県大仙市堀見内字下田茂木添
28−1
お客様サービス相談室
〒174
-
8630
東京都板橋区前野 1
-
14
-
2
タニタ サービスセンター
〒014
-
0113
秋田県大仙市堀見内字下田茂木添 28
-
1
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 0.96 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Tanita HS-303F Весы, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Tanita HS-303F Весы?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Tanita HS-303F Весы. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Tanita HS-303F Весы. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Tanita. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Tanita HS-303F Весы на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Tanita
Модель HS-303F
Категория Весы
Тип файла PDF
Размер файла 0.96 MB

Все инструкции для Tanita Весы
Больше руководств Весы

Часто задаваемые вопросы о Tanita HS-303F Весы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Когда я встаю на весы, они показывают неправдоподобно низкий вес. Почему? Проверенный

Для максимально точного результата весы следует поставить на твердую ровную поверхность. Когда весы стоят, например, на коврике, это может исказить показания.

Это было полезно (2484) Читать далее

Что такое ИМТ? Проверенный

ИМТ означает индекс массы тела и может быть рассчитан путем деления вашего веса в килограммах на рост в метрах в квадрате. Например, если ваш вес 70 кг, а рост 1,75 метра, то ИМТ составит 22,86. ИМТ между 18,5 и 25 считается здоровой нормой.

Это было полезно (1777) Читать далее

Аккумулятор в моем устройстве окислился, могу ли я его безопасно использовать? Проверенный

Ja, устройство все еще можно безопасно использовать. Во-первых снимаем оксидизд АКБ. Никогда не используйте для этого голые руки. Затем очистите батарейный отсек ватным тампоном, смоченным уксусом или лимонным соком. Дайте ему высохнуть и вставьте новые батарейки.

Это было полезно (754) Читать далее

Могу ли я использовать весы с мокрыми ногами? Проверенный

Это зависит от масштаба. При использовании диагностических весов необходимо, чтобы ноги были сухими, чтобы правильно проводить измерения.

Это было полезно (446) Читать далее
Руководство Tanita HS-303F Весы

Сопутствующие товары

Связанные категории