Руководство Swiss Military Hanowa Navalus Chrono Наручные часы

Вам нужно руководство для вашего Swiss Military Hanowa Navalus Chrono Наручные часы? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 6 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

www.swissmilitary.ch
S55.207 - 06-2017
RONDA SWISS 5030D
12h-Chrono/Date
RONDA 5030D
Chrono & Date / Chrono & Datum / Chrono & Date / Chrono & Fecha / Chrono & Data
Set the time
Einstellen der Zeit
Réglage de l‘heure et des minutes
Setting the date
Einstellen des Datums
Réglage de la date
Ajuste hora y minuto
Correzione dell‘orario
Ajuste de la fecha
Correzione della data
Caution:
Make always sure that the crown is in the
pushed-in position in order to ensure the water re
-
sistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown
should never be operated under water.
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich immer, dass die
Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit
der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B sowie Krone
sollten unter Wasser nie betätigt werden.
Battery type:
395 - SR57
Batterietyp:
395 - SR57
Pile type:
395 - SR57
Clase de batería:
395 - SR57
Attention:
Rassurez-vous, que la couronne soit tou-
jours dans la position fermée, pour éviter l‘entrée
d‘eau ou de l’humidité. Les poussoirs A/B ainsi que
la couronne ne doivent pas être utilisées sous l‘eau.
Precaución:
Asegúrese siempre de que la corona está
presionada en su posición inicial para asegurar su sumer
-
gibilidad. No deberá nunca presionar los botones A/B
bajo el agua, esto podría dañar la maquinaria.
12
2
4
6
8
10
Pushbutton A: start/stop
Drücker A: start/stop
Poussoir A: start/stop
Pulsador A: inicio/parada
Pulsante A: start/stop
Pushbutton B: split/reset
Drücker B: Zwischenzeit/reset
Poussoir B: intermédiaire/reset
Pulsador B: intermedio/reinicio
Pulsante B: intermedio/reset
Crown
Krone
Couronne
Corona
Corona
Hour hand
Stundenzeiger
Chrono hand (1/1 sec)
Chronozeiger (1/1 sec)
Hour counter
Stundenzähler
Aiguille chrono (1/1 sec)
Aguja crono (1/1 segundo)
Lancetta crono (1/1 secondo)
Compteur des heures
Contador de minutos
Contatore delle ore
Minute hand
Minutenzeiger
Aiguille des minutes
Aguja de minutos
Lancetta dei minuti
Aiguille des heures
Aguja de horas
Lancetta delle ore
Small second hand
kleiner Sekundenzeiger
Petite aiguille des secondes
Aguja de segundos pequeña
Piccola lancetta dei secondi
Minute counter
Minutenzähler
Compteur des minutes
Contador de minutos
Contatore dei minuti
Date window
Datumsfenster
Indicateur de la date
Ventanilla de fecha
Casella del datario
12
2
4
6
8
10
SET
RESET
SET
RESET
During the date changing phase between 9:00PM and
12PM; the date must be set to the date of the following day.
In der Kalenderschaltphase zwischen 21:00 und 24:00 Uhr
muss das Datum des folgenden Tages eingestellt werden.
Pendant la phase d’entraînement du calendrier entre 21h00
et 0h00, il faut mettre en place la date du jour suivant.
Durante la fase de cambio de calendario entre las horas
21:00 y 24:00; se pone la fecha de el próximo día.
Durante la fase del cambio calendario, fra le ore 21.00
e le ore 24.00, deve essere impostata la data del giorno
seguente.
1) 2) 3)
A
A
B
START
INICIO
STOP
PARADA
RESET
REINICIO
AZZERA
Measuring the split times
Messung der Zwischenzeiten
Mesure de temps intermédiaires
Medida de tiempos intermedios
Misurazione dei tempi intermedi
Measuring the cumulative time
Messung der kumulierten Zeit
Mesure de temps cumulés
Medidas de tiempos acumulados
Misurazione dei tempi cumulati
1)
A
START
INICIO
2)
B
SPLIT
ZWISCHENZT.
INTERMÉD.
INTERMEDIO
3)
B
FOLLOW-UP
FORTSETZTEN
RATTRAPAGE
REANUDAR
RIANNODA
4)
A
STOP
PARADA
B
RESET
REINICIO
AZZERA
Step 1 and 2 can be repeated several times in a row
Schritt 1 und 2 können während einer Zeitmessung beliebig oft wiederholt werden.
Pas 1 et 2 peuvent être répétés plusieurs fois consécutif
I passi 1 e 2 possono essere ripetuti varie volte consecutivamente
Step 2 and 3 can be repeated several
times in a row
Schritt 2 und 3 können während
einer Zeitmessung beliebig oft
wiederholt werden.
Pas 2 et 3 peuvent être répétés
plusieurs fois consécutif
I passi 2 e 3 possono essere ripetuti
varie volte consecutivamente
La función de tiempos intermedios
o acumulados se puede repetir va
-
rias veces durante un cronometraje.
Reinitializing of chrono- and counter hands
Following a battery change, an incorrect actuation, violent
impact or exposure to a strong magnetic eld, the chrono
hand, and/or the counter hands may fail to revert to their
original position (0).
To calibrate chrono- and counter hands, proceed as follows:
Initialisation de l‘aiguille chrono et des aiguilles
compteurs
A la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incor-
recte, d’un choc violent ou de l’exposition à un fort champ
magnétique, il peut arriver que l‘aiguille chrono et/ou les ai
-
guilles des compteurs ne reviennent pas correctement à leur
position initiale (0). Pour calibrer ces aiguilles, procédez de la
manière suivante:
Kalibrierung des Chronozeigers und der Zähler
Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem
Aufprall oder nach dem Einwirken starker magnetischer
Felder, kann es vorkommen, dass der Chronozeiger und/
oder die Zähler nicht automatisch auf ihre Uhrsprungsposi
-
tionen (0) zurückgehen.
Um die Zeiger zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
Reajuste de las manecillas del cronógrafo
Tras un cambio de pila, un uso incorrecto; impacto violen-
to o exposición a campos magnéticos, las manecillas del
cronógrafo pueden desajustarse de su posición inicial (0).
Para ajustarlas, proceda como sigue:
Re-inizializzazione delle lancette crono e conta-
tori delle ore e dei minuti
Dopo il cambio di pila, utilizzo incorretto, impatti violenti
oppure esposizone a dei forti campi magnetici, può capitare
che la lancette crono o/e le lancette dei due contatori non
tornino alle loro posizioni iniziali (zero). Per calibrare queste
lancette procedete nel mode seguente:
1)
ENTER
2)
A
B
min. 2 seconds
mind. 2 Sekunden
2 seconds minimum
min. 2 segundos
min. 2 secondi
The chrono hand rotates by 360°
––> corrective mode is activated.
Der Chronozeiger dreht um 360°
––> Korrekturmodus ist aktiviert.
l’aiguille chrono tourne de 360°
––> le mode correction est activé.
La manecilla del crono gira 360°
––> función de ajuste manual activada.
lancetta crono gira di 360°
––> il modo di correzione è attivato
A
3)
Reset the chrono hand
Rücksetzen des Chronozeigers
Reset aiguille chrono
Reposición aguja crono
Riassetto lancetta crono
B
4)
Conrm/Next
Bestätigung/weiter
Conrm./prochain
Conrma/Próximo
Conferma/Prossimo
6)
B
Conrm/Next
Bestätigung/weiter
Conrm./prochain
Conrma/Próximo
Conferma/Prossimo
5)
Reset minute counter
Rücksetzen des Minutenzählers
Reset compteur des minutes
Reposición contador de minutos
Riassetto lancetta contatore minuti
7)
A
Reset hour counter
Rücksetzen des Stunden
-
zählers
Reset compteur des
heures
Reposición contador
de horas
Riassetto lancetta conta
-
tore ore
8)
EXIT
Avviso:
Assicuratevi che la corona sia sempre in posizi-
one chiusa in modo da evitare l‘ingresso d‘acqua o d‘um-
idità. I pulsanti A/B cosicché la corona non devono essere
utilizzati in acqua.
Tipo Pila:
395 - SR57
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
取扱説明書
操作指南
사용 설명서


Загрузить руководство на русскийском (PDF, 2.48 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Swiss Military Hanowa Navalus Chrono Наручные часы, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Swiss Military Hanowa Navalus Chrono Наручные часы?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Swiss Military Hanowa Navalus Chrono Наручные часы. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Swiss Military Hanowa Navalus Chrono Наручные часы. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Swiss Military Hanowa. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Swiss Military Hanowa Navalus Chrono Наручные часы на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Swiss Military Hanowa
Модель Navalus Chrono
Категория Наручные часы
Тип файла PDF
Размер файла 2.48 MB

Все инструкции для Swiss Military Hanowa Наручные часы
Больше руководств Наручные часы

Часто задаваемые вопросы о Swiss Military Hanowa Navalus Chrono Наручные часы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Аккумулятор в моем устройстве окислился, могу ли я его безопасно использовать? Проверенный

Ja, устройство все еще можно безопасно использовать. Во-первых снимаем оксидизд АКБ. Никогда не используйте для этого голые руки. Затем протрите батарейный отсек ватным тампоном, смоченным уксусом или лимонным соком. Дайте ему высохнуть и вставьте новые батарейки.

Это было полезно (807) Читать далее

Мои механические часы быстро бегают, что мне делать? Проверенный

Это может быть вызвано воздействием магнитного поля. Ее можно решить с помощью процесса размагничивания, выполняемого профессиональным часовщиком.

Это было полезно (769) Читать далее

Что означают AM и PM? Проверенный

AM означает Ante Meridiem и указывает на то, что время еще до полудня. PM расшифровывается как Post Meridiem и указывает на то, что время прошло после полудня.

Это было полезно (665) Читать далее

Что такое хронограф? Проверенный

Хронограф дословно означает «писатель времени». Этим термином называют наручные и другие виды часов, которые не только показывают который час, но и могут измерить определенный промежуток времени, как секундомер.

Это было полезно (580) Читать далее

Что такое GMT? Проверенный

GMT означает среднее время по Гринвичу (иногда его называют UTC, что означает всемирное координированное время). Это время для долготы 0, которая проходит через Гринвич недалеко от Лондона.

Это было полезно (401) Читать далее

Что такое кварцевый механизм? Проверенный

Наручные и другие виды часов с кварцевым механизмом работают на батарейке. Батарейка посылает электрический ток через кристаллы кварца, заставляя их вибрировать. Эти вибрации приводят часовой механизм в действие. Поскольку кварц вибрирует с фиксированной частотой, часы с кварцевым механизмом чрезвычайно точны.

Это было полезно (401) Читать далее
Руководство Swiss Military Hanowa Navalus Chrono Наручные часы

Сопутствующие товары

Связанные категории