Руководство Sony SRS-NWGU50 Аудио-докстанция

Вам нужно руководство для вашего Sony SRS-NWGU50 Аудио-докстанция? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 0 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

Óvintézkedések
Biztonság
A tápkábelt csak szakszervizben
cseréltesse ki.
Ne használjon semmilyen más
hálózati tápegységet.
A csatlakozódugó
polaritása
Elhelyezés
Ne tegye a hangsugárzó-rendszert
ferde felületre.
A hangsugárzó-rendszert ne tegye
nagyon meleg, illetve közvetlen
napsugárzásnak kitett helyre, se
poros, párás, illetve nagyon hideg
helyre.
Ha a készüléket vagy a hálózati
tápegységet valamilyen speciálisan
kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy
fényezett stb.) felületre helyezi,
körültekintően járjon el, mert a
felület esetleg elszíneződhet.
Tisztítás
A készülék házát, a kezelőlapot és a
vezérlőszerveket kímélő tisztítószerrel
megnedvesített puha ruhával tisztítsa.
Ne használjon semmiféle súrolószert,
dörzsölő párnát vagy oldószert (pl.
alkoholt vagy benzint).
Ha a hangsugárzó-rendszerrel
kapcsolatban kérdése, problémája
merülne fel, forduljon a legközelebbi
Sony márkakereskedőhöz.
A készülék részei
Készülék (lásd az ábrát)
INPUT kijelző
/ (be/készenlét) kijelző
/ (be/készenlét) kapcsoló
INPUT (bemenetváltó) gomb
WM-PORT csatlakozó
(WALKMAN-hez való
csatlakoztatáshoz)
BASS BOOST kijelző
MUTING kijelző
VOLUME +/– gomb
A távirányító által
kibocsátott jelek vevője
Távirányító (lásd a ábrát)
INPUT gomb
WALKMAN” LINE IN*
A „WALKMAN” és a LINE IN
bemenet között vált.
Felgyullad az INPUT kijelző.
(mappa) +/– gomb
Az egyes csoportok első
műsorszámának megkeresése a
WALKMAN”-en kiválasztott
sorrendben.
 gomb
Visszacsévéléshez
(előrecsévéléshez) tartsa
lenyomva, illetve nyomja meg és
engedje el, ha a „WALKMAN”-en
az aktuális (következő)
műsorszám elejére kíván ugrani.
gomb
Lejátszáshoz és a lejátszás
szüneteltetéséhez nyomja meg és
engedje el a „WALKMAN”-en.
BASS BOOST gomb
ON (BE) OFF (KI)
(Felgyullad a BASS BOOST
kijelző)
/ (be/készenlét) kapcsoló
VOLUME +/– gomb
Beállítja a hangerőt.
(Beállítás közben villog a /
kijelző.
A minimális, illetve a maximális
hangerő esetén villog a MUTING
kijelző.)
MUTING gomb
ON (BE) OFF (KI)
(Felgyullad a MUTING kijelző)
* Amíg világít az INPUT kijelző, a
WALKMAN” nem működtethető.
A kitapintható pontokról
A VOLUME + gombon egy kiemelkedő pont
tapintható ki.
Megjegyzések
A „WALKMAN” típusától függően
előfordulhat, hogy a „Folder +/–” mód
(mappák/csoportok kihagyása) funkció a
távvezérlővel nem használható.
Ha a készüléken a „WALKMAN”
bemenetet választja ki, akkor a hangerőt a
készülékkel szabályozhatja, de közben a
WALKMAN” hangerő-beállítása nem
változik.
Az egyes készülékeken beállított
hangerőszint függvényében előfordulhat,
hogy a rendszer hirtelen nagy hangerővel
szólal meg.
Ha „WALKMAN” csatlakozik a
készülékhez, akkor előfordulhat, hogy a
távirányító gombjának megnyomására
nem kezdődik meg a lejátszás. Ilyenkor
nyomja meg a „WALKMAN” valamelyik
gombját, hogy a távirányí
működőképessé váljék.
Előkészületek
(lásd a ábrát)
1 Csatlakoztassa a hálózati
tápegységet a készülék DC IN
aljzatához.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a
hálózati tápegységhez.
3 Dugja be a tápkábelt a fali
csatlakozóaljzatba.
Megjegyzések
A készülékhez semmilyen más hálózati
tápegységet ne csatlakoztasson.
Rendeltetésszerű használata szerint a
készülék nem hordozható.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
A tűz vagy áramütés elkerülése
érdekében a készüléket
ne érje eső vagy nedvesség!
A tűzveszély csökkentése érdekében ne
takarja el a készülék szellőzőnyílásait
újsággal, asztalkendővel, függönnyel
stb. És ne tegyen a készülékre nyílt
lánggal égő eszközt, például égő
gyertyát.
A tűzveszély és az áramütés
veszélyének csökkentése érdekében
vigyázzon, hogy a készülékre ne
cseppenjen, fröccsenjen folyadék, és ne
tegyen a készülékre folyadékot
tartalmazó tárgyat, pl. vázát.
A készüléket ne használja zárt helyen,
pl. könyvszekrényben, beépített
szekrényben.
A fontos adatokat tartalmazó címke a
készülék alján található.
Ameddig a készülék a hálózati
csatlakozóaljzathoz csatlakozik, még
akkor is feszültség alatt van, ha magát a
készüléket kikapcsolja.
Mivel a fő csatlakozódugó kihúzásával
lehet a készüléket áramtalanítani, a
készüléket könnyen elérhető hálózati
csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Ha a készülékkel kapcsolatban bármi
rendellenességet észlel, azonnal húzza
ki a fő hálózati dugót a fali
csatlakozóaljzatból.
Óvja az akkumulátort/elemet és az
akkumulátort/elemet tartalmazó
készüléket a nagy melegtől, például a
napfénytől, a tűztől stb.
Megjegyzés a vásárlóknak: az
alábbi információ csak az
Európai Unió irányelveit
alkalmazó országokban
eladott berendezésekre
vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation
(108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan,
Minato-ku) gyártotta. A
termékbiztonsággal és az EMC
irányelvekkel kapcsolatban a Sony
Deutschland GmbH (Németország,
70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük,
bármely szervizeléssel vagy garanciával
kapcsolatos ügyben, a különálló
szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott
címekhez forduljon.
A CE jelölés érvényessége azokra az
országokra korlátozódik, ahol a
használata jogszabályban előírt - főként
az Európai Gazdasági Térség (EGT)
országaiban.
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus
készülékek
hulladékként való
eltávolítása
(Használható az
Európai Unió és
egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Használható tartozékok: aktív
hangsugárzó-rendszer
Feleslegessé vált
elemek
hulladékként való
eltávolítása
(Használható az
Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív
hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok
csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom
(Pb) vegyjelével akkor, ha az elem
0,0005%-nál több higanyt vagy
0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott
elemeket, ahol biztonsági,
teljesítményi, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az
energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült
szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy
biztosítható legyen az elem megfelelő
kezelése, a termékének
elhasználódásakor jutassa el azt az arra
kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani. Az elemet a használt
elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja
le.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Szerzői jogok
A „WALKMAN” és a
a
Sony Corporation bejegyzett védjegye.
Minden más védjegy és bejegyzett védjegy
tulajdonosának védjegye, illetve bejegyzett
védjegye. Ebben a kézikönyvben nem
használjuk a ™ és az ® jelet.
A WALKMAN
beállítása
(lásd a -1 ábrát)
1 Válassza ki a WALKMAN-jéhez
illő WALKMAN-illesztőt.
(Lásd a ábrát)
A „WALKMAN”-hez vagy a
készülékhez mellékelt megfelelő
illesztőt használja.
Két típusú illesztő van. Az illesztő
alakja a „WALKMAN”-től függően
változhat.
A részleteket a készülékkel
használható „WALKMAN”-típusok
ismertetésénél olvashatja.
2 Dugja be az illesztő bal oldalán
lévő fület () a WM-PORT
csatlakozó bal oldalán található
nyílásba, majd nyomja bele az
illesztőt a készülékbe ().
3 Tegye a WALKMAN-t a
készülékre.
A készülék használata
akkumulátortöltőként
Dugja be a tápkábelt a fali
csatlakozóaljzatba. Aztán tegye a
WALKMAN”-t a készülékre. Az
akkumulátor töltése automatikusan
megkezdődik. A töltés állapota a
WALKMAN” kijelzőjén látha. A
részleteket a „WALKMAN” használati
útmutatója ismerteti.
Ötlet
Ez a készülék a következő feltételeknek
eleget tevő „WALKMAN”-nel használható:
WM-PORT-kompatibilis
Mellékelt illesztővel rendelkezik
A „WALKMAN”-illesztő eltávolításához
erősen nyomja lefelé a () jellel jelölt
részt (), majd az ábrán látható módon
vegye ki az illesztőt (). (Lásd a -2
ábrát)
Műsorhallgatás
Hallása károsodásának megelőzése
érdekében a VOLUME – gombot
nyomogatva állítsa a készülék
hangszórójának hangerejét a lehető
legkisebb szintre. Halkítsa le a
csatlakoztatott audiokészüléket is.
1 Nyomja meg a / gombot.
Ekkor felgyullad a / kijelző.
2 Az INPUT gombot megnyomva
váltson át a WALKMAN
bemeneti forrásra.
Ekkor kialszik a INPUT kijelző.
3 Válasszon ki egy műsorszámot,
és kezdje meg a lejátszást a
WALKMAN-en.
A távirányító segítségével vagy
közvetlenül a „WALKMAN”
kezelőszerveivel indítsa el, állítsa le
a lejátszást, illetve hajtson végre
egyéb műveleteket.
Amikor az illesztőbe helyezett
WALKMAN” kezelőszerveit
használja, másik kezével hátulról
támassza meg a „WALKMAN”-t.
4 A VOLUME +/– gombot
megnyomva állítsa be a
hangerőt.
Megjegyzések
Ha beépített Bluetooth-funkcióval
rendelkező „WALKMAN”-t
használ, kapcsolja ki a Bluetooth-
funkciót.
Az, hogy használható-e a
dinamikus normalizálás, a
hangszínszabályozás, a VPT
(virtuális telefon-kihangosítás),
illetve a DSEE (digitális
hangkiemelés), a használt
WALKMAN”-től függ. Kapcsolja
ki ezeket a funkciókat.
A BASS BOOST gyári beállítása
ON (be van kapcsolva). Ha
kívánja, a távirányítóval OFF
értékre állíthatja (kikapcsolhatja).
Műsorhallgatás más
készülékről
(lásd az ábrát)
A hangsugárzó-rendszerhez más
hordozható audiokészüléket is
csatlakoztathat. Átjátszókábel (nem
mellékelt tartozék) segítségével a
lejátszót csatlakoztassa a készülék
LINE IN aljzatához.
1 Nyomja meg a / gombot.
Ekkor felgyullad a / kijelző.
2 Az INPUT gombot megnyomva
váltson át a LINE IN bemeneti
forrásra.
Ekkor felgyullad a INPUT kijelző.
3 Indítsa el a lejátszást a
hordozható audiokészüléken.
Ötlet
A „WALKMAN”-ekhez nem lehet a
fejhallgatót és ezt a készüléket is
csatlakoztatni.
Ha a hangsugárzót a LINE IN bemeneten
át rádióvevőt is tartalmazó „WALKMAN”-
hez vagy rádióhoz csatlakoztatja, akkor
ezzel megakadályozhatja a rádióvételt, vagy
jelentősen csökkentheti az érzékenységet.
Használható a távirányító BASS BOOST,
/, INPUT, VOLUME és MUTING
gombja is.
A távirányító
előkészítése
(lásd az ábrát)
Elemek behelyezése a
távirányítóba
Tegyen be két AAA méretű (R03-as)
elemet (nem mellékelt tartozék).
Mikor kell elemet cserélni?
Normál használat esetén a mangán
elemek körülbelül 6 hónapig tartanak
ki. Ha lemerülőben van az elem, a
távirányító hatótávolsága lerövidül, és
az is előfordulhat, hogy a távirányító
nem megfelelően működik. Ilyenkor
mindkét elemet cserélje ki újra.
Megjegyzések
A szárazelemet ne próbálja meg feltölteni!
Ha a távirányítót várhatóan sokáig nem
fogja használni, vegye ki belőle az elemet,
hogy így megelőzze az elem megfolyása és
a korrózió által okozott esetleges károkat.
Ötelet
Amikor a távirányító már nem tudja
vezérelni a készüléket, az elemeket cserélje ki
újakra.
A készülékkel
használható
WALKMAN-
típusok
A készülékkel Sony gyártmán
WALKMAN”-ek használhatók. Az A,
illetve a B típusú illesztővel
használható „WALKMAN”-típusokra
vonatkozóan lásd a ábrát.
Megjegyzések
A készüléket ne használja más
WALKMAN”-típusokkal. Az itt fel nem
sorolt típusok esetén a működés nem
garantált.
A működés még a felsorolt „WALKMAN”-
típusok esetén sem mindig biztosított.
Előfordulhat, hogy egyes térségekben egyes
WALKMAN”-típusok nem kaphatók.
Hibaelhárítás
Ha esetleg valami gondja akadna a
hangsugárzó-rendszerrel, keresse meg
a problémát az alábbi hibaelhárítási
listán, és hajtsa végre a javasolt javító
eljárást. Ha a hibát nem sikerül
orvosolnia, forduljon egy Sony
márkakereskedőhöz.
Előfordulhat, hogy a szervizben a
kicserélt alkatrészt nem adják vissza.
Ha javítani viszi a készüléket, akkor
feltétlenül a teljes rendszert, minden
tartozékával együtt vigye be.
Ez a termék egy komplett rendszer, és
az egész rendszerre szükség van ahhoz,
hogy meg lehessen állapítani, hol és
mit kell javítani.
Nincs hang.
Ellenőrizze a csatlakozásokat.
Nyomja meg a készülék VOLUME +
gombját. Ha a hang még akkor is halk,
ha a hangsugárzó-rendszeren a
maximális hangerőt állítja be, növelje a
hangerőt a csatlakoztatott hordozható
audiolejátszón (ha a LINE IN aljzatot
használja).
Vegye le a „WALKMAN” védőborítását,
és győződjék meg arról, hogy a
WALKMAN” tökéletesen csatlakozik.
Győződjék meg arról, hogy a
WALKMAN” zenét játszik le.
A távirányító MUTING gombját
megnyomva kapcsolja ki (OFF) a
MUTING (elnémítás) funkciót.
Sem a készülék, sem a
WALKMAN nem vezérelhető
a távirányítóval.
Távolítson el minden akadályt a készülék
és a távirányító közül.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő funkciót
választotta-e ki.
A távirányítót irányítsa a készülék vevője
felé.
Cserélje ki az elemet.
A készüléket vigye távolabb a
fénycsövektől.
Tegye a „WALKMAN”-t a készülékre,
biztosítva a tökéletes érintkezést.
Az INPUT gombot megnyomva váltson
át a „WALKMAN” bemeneti forrásra.
Hangos búgás vagy zaj
hallható.
A készüléket vigye távolabb a zaj
forrásától.
A készüléket csatlakoztassa egy másik
konnektorba.
A hang torz.
A készülék VOLUME –
hangerőszabályzójával csökkentse a
hangerőt.
Az „WALKMAN”-on az „Ekvalizer”
beállításaként válassza a „ki” vagy a
„Hangosság” értéket.
Csökkentse a hangerőt a másik
készüléken.
Nem lehet betenni az elemet
(nagyon szorul).
Ellenőrizze, megfelelő-e a (+/–)
polaritás, és tegye be az elemet helyes
állásban.
Villog a / (be/készenlét)
kijelző.
Előfordulhat, hogy felvillan, villog a
/ (be/készenlét) kijelző, amikor a
készüléket nagy hangerőn használja,
illetve amikor a készülék a távirányítótól
jelet fogad. Ez nem rendellenes.
Nem lehet rádiót hallgatni.
Ha a hangsugárzót a LINE IN
bemeneten át rádióvevőt is tartalmazó
WALKMAN”-hez vagy rádióhoz
csatlakoztatja, akkor ezzel
megakadályozhatja a rádióvételt, vagy
jelentősen csökkentheti az
érzékenységet.
Ha még mindig villog az összes kijelző, húzza
ki a hálózati tápegységet a fali
csatlakozóaljzatból, majd ismét dugja be. Ha
még ezt követően is villognak, akkor
forduljon a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz.
Műszaki adatok
Készülék
Folyamatos RMS névleges kimenet:
10 W + 10 W (1 kHz, 10 %
harmonikus torzítás esetén)
Bemenetek
WALKMAN-illesztő
A használható
WALKMAN”-típusokat a
ábra ismerteti.
LINE IN
Sztereó mini aljzat
Hangsugárzók
57 mm átmérő
Méretek (sz/ma/mé):
Kb. 320 × 157 × 202 mm
Tömeg
Kb. 2,0 kg
Mellékelt tartozékok
Hálózati tápegység (1 db)
Tápkábel (1 db)
WALKMAN”-illesztő (2 db)
Távirányító (1 db)
Használati útmutató (ez a lap) (1 db)
Egyéb készülékek
WALKMAN”
A hangsugárzó-rendszerrel
használható „WALKMAN”-típusokat a
következő honlap ismerteti:
USA:
http://www.sony.com/walkmansupport/
Kanada:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Európa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Latin-Amerika:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Egyéb ázsiai és óceániai terület:
http://www.sony-asia.com/support/
A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy a
készülék formáját és műszaki adatait
előzetes bejelentés nélkül
megváltoztassa.
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym,
nie należy narażać tego urządzenia
na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie
wolno zakrywać otworów
wentylacyjnych urządzenia gazetami,
serwetkami, zasłonami itp. Na
urządzeniu nie wolno stawiać źródeł
otwartego ognia, na przykład
zapalonych świec.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i
porażenia prądem, nie wolno dopuścić,
aby na urządzenie kapała woda lub się
na nim rozpryskiwała, ani stawiać na
nim naczyń wypełnionych płynem, na
przykład wazonów.
Nie należy ustawiać urządzenia w
zamkniętej przestrzeni, takiej jak regał
na książki lub zabudowana szafka.
Tabliczka znamionowa znajduje się na
spodzie obudowy urządzenia.
Urządzenie pozostaje pod napięciem
przez cały czas, gdy jest podłączone do
gniazdka prądu zmiennego, nawet jeśli
samo urządzenie zostało wyłączone.
Urządzenie jest odłączane od sieci
elektrycznej za pomocą głównej
wtyczki, dlatego należy je podłączyć do
łatwo dostępnego gniazdka prądu
zmiennego.
W przypadku zauważenia
jakiejkolwiek nieprawidłowości w
pracy urządzenia należy natychmiast
odłączyć główną wtyczkę od gniazdka
prądu zmiennego.
Nie wolno wystawiać baterii ani
urządzenia z zainstalowanymi
bateriami na działanie silnych źródeł
ciepła, na przykład światła
słonecznego, ognia itp.
Informacje dla klientów:
poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w
których obowiązują dyrektywy
Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami,
których adresy podano w osobnych
dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliższym
sprzedawcą produktów Sony.
Ważność oznakowania CE jest
ograniczona tylko do tych krajów, w
których stosowanie takiego
oznakowania jest prawnie wymagane;
dotyczy to w szczególności krajów
EWG (Europejska Wspólnota
Gospodarcza).
Pozbycie się
zużytego sprzętu
(stosowane w
krajach Unii
Europejskiej i w
pozostałych
krajach
europejskich
stosujących własne systemy
zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów
pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został
ten produkt.
Dostępne wyposażenie: Aktywny
zestaw głośnikowy
Pozbywanie się
zużytych baterii
(stosowane w
krajach Unii
Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że bateria nie
może być traktowana jako odpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych baterii może
być stosowany w kombinacji z
symbolem chemicznym. Symbole
chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb)
są dodawane, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004%
ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec
potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do
baterii, wymianę zużytej baterii należy
zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria
znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego
punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich
pozostałych zużytych baterii, prosimy
o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii.
Zużytą baterię należy dostarczyć do
właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
zbiórki i recyklingu baterii należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub
ze sklepem, w którym zakupiony został
ten produkt.
Prawa autorskie — informacje
WALKMAN” i
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
Wszystkie pozostałe znaki towarowe lub
zastrzeżone znaki towarowe są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich właścicieli. W
niniejszej instrukcji nie stosuje się znaków
™ ani ®.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Przewód sieciowy można wymieniać
jedynie w punkcie serwisowym z
odpowiednimi uprawnieniami.
Nie należy korzystać z innego
zasilacza sieciowego.
Polaryzacja wtyku
Wybór miejsca pracy
Nie należy ustawiać systemu w
pozycji przechylonej.
Nie wolno umieszczać systemu w
miejscu, w którym panuje wysoka
lub bardzo niska temperatura i w
którym byłby on narażony na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, kurzu lub bardzo dużej
wilgotności.
Umieszczając urządzenie lub zasilacz
sieciowy na podłodze pokrytej
woskiem, olejem, pastą itp., należy
zachować ostrożność, ponieważ
może to spowodować ich
poplamienie lub odbarwienie.
Czyszczenie
Obudowę, panel i elementy sterowania
można czyścić przy użyciu miękkiej
ściereczki zwilżonej łagodnym
roztworem detergentu. Nie należy
używać szorstkich ściereczek, proszku
czyszczącego ani środków, takich jak
alkohol lub benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących urządzenia
należy skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów firmy
Sony.
Elementy
Urządzenie główne
(patrz rys. )
Wskaźnik INPUT
Wskaźnik / (włączone/
oczekiwanie)
Przełącznik / (włączone/
oczekiwanie)
Przycisk INPUT (zmiana
źródła sygnału wejściowego)
Złącze WM-PORT (do
odtwarzacza WALKMAN)
Wskaźnik BASS BOOST
Wskaźnik MUTING
Przyciski VOLUME +/–
Odbiornik sygnałów z pilota
Pilot (patrz rys. )
Przycisk INPUT
WALKMAN” LINE IN*
Przełączanie między ustawieniami
WALKMAN” a LINE IN.
Zaświeci się wskaźnik INPUT.
Przyciski (folder) +/–
Wyszukiwanie początku
pierwszego utworu każdej grupy
w kolejności wybranej w
odtwarzaczu „WALKMAN”.
Przyciski 
Przytrzymanie powoduje szybkie
przewijanie do tyłu (lub do
przodu). Naciśnięcie i puszczenie
powoduje przejście do początku
bieżącego (lub następnego)
utworu w odtwarzaczu
WALKMAN”.
Przycisk
Naciśnij i zwolnij, aby rozpocząć
lub wstrzymać odtwarzanie w
odtwarzaczu „WALKMAN”.
Przycisk BASS BOOST
ON OFF
(zaświeci się wskaźnik BASS
BOOST).
Przełącznik / (włączone/
oczekiwanie)
Przyciski VOLUME +/–
Regulacja głośności.
(Podczas regulacji miga wskaźnik
/.
Po ustawieniu minimalnego lub
maksymalnego poziomu głośności
miga wskaźnik MUTING).
Przycisk MUTING
ON OFF
(zaświeci się wskaźnik MUTING).
* Gdy świeci się wskaźnik INPUT, nie
można obsługiwać odtwarzacza
WALKMAN”.
Wypukłe punkty — informacje
W celu łatwiejszego używania na przycisku
VOLUME + znajduje się wypukły punkt.
Uwagi
W zależności od modelu odtwarzacza
WALKMAN”, tryb „Folder +/–” (pomiń
foldery/grupy) może nie być obsługiwany z
pilota.
Kiedy na urządzeniu jest ustawiona opcja
WALKMAN”, można regulować głośność
za pomocą urządzenia, ale ustawienie
głośności odtwarzacza „WALKMAN” nie
zmienia się.
W zależności od ustawień głośności
odtwarzacza i urządzenia może się nagle
pojawić głośny dźwięk.
Gdy odtwarzacz „WALKMAN” jest
podłączony, naciśnięcie przycisku na
pilocie może nie spowodować rozpoczęcia
odtwarzania. W takim przypadku naciśnij
dowolny przycisk na odtwarzaczu
WALKMAN”, a pilot zacznie działać.
Przygotowanie
(patrz rys. )
1 Podłącz zasilacz sieciowy do
gniazda DC IN w urządzeniu.
2 Podłącz przewód sieciowy do
zasilacza sieciowego.
3 Podłącz przewód sieciowy do
sieci elektrycznej.
Uwagi
Do urządzenia nie wolno podłączać
żadnego innego zasilacza sieciowego.
System nie został zaprojektowany do pracy
w charakterze urządzenia przenośnego.
Umieszczanie
odtwarzacza
WALKMAN
(patrz rys. -1)
1 Wybierz przejściówkę
WALKMAN pasującą do
odtwarzacza WALKMAN.
(patrz rys. )
Należy użyć odpowiedniej
przejściówki dostarczonej z
odtwarzaczem „WALKMAN” lub z
urządzeniem.
Istnieją dwa rodzaje przejściówek.
Kształt przejściówki może być
różny w zależności od modelu
odtwarzacza „WALKMAN”.
Więcej informacji można znaleźć w
części „Obsługiwane modele
odtwarzacza „WALKMAN”.
2 Wsuń zatrzask z lewej strony
przejściówki () do lewego
otworu złącza WM-PORT, a
następnie dociśnij do
urządzenia ().
3 Umieść odtwarzacz
WALKMAN w urządzeniu.
Wykorzystywanie urządzenia
jako ładowarki
Podłącz przewód sieciowy do sieci
elektrycznej i umieść odtwarzacz
WALKMAN” w urządzeniu głównym.
Ładowanie rozpocznie się
automatycznie. Na wyświetlaczu
odtwarzacza „WALKMAN” pojawią się
informacje na temat ładowania.
Szczegółowe informacje można
uzyskać w podręczniku użytkownika
odtwarzacza „WALKMAN”.
Wskazówki
Urządzenie współpracuje z odtwarzaczami
WALKMAN” spełniającymi następujące
wymagania:
zgodne ze złączem WM-PORT
dostarczona przejściówka
Aby usunąć przejściówkę odtwarzacza
WALKMAN”, naciśnij ją w zaznaczonym
miejscu () () i wyjmij () tak, jak
pokazano na ilustracji po prawej stronie
(patrz rys. -2).
Słuchanie dźwięku
Zmniejsz głośność głośnika urządzenia
do minimum, naciskając przycisk
VOLUME –, aby zapobiec uszkodzeniu
słuchu. Zmniejsz również głośność
podłączonego urządzenia audio.
1 Naciśnij przycisk /.
Zaświeci się wskaźnik /.
2 Naciśnij przycisk INPUT, aby
przełączyć źródło dźwięku na
odtwarzacz WALKMAN.
Wskaźnik INPUT przestanie
świecić.
3 Wybierz utwór i rozpocznij jego
odtwarzanie w odtwarzaczu
WALKMAN.
Do odtwarzania i zatrzymywania
utworów oraz wykonywania
innych operacji można używać
pilota lub przycisków odtwarzacza
WALKMAN”.
Jeśli odtwarzacz „WALKMAN”
znajduje się w złączu, podczas jego
obsługi należy przytrzymywać go
drugą dłonią.
4 Aby wyregulować głośność,
należy nacisnąć przycisk
VOLUME +/–.
Uwagi
Wyłącz funkcję Bluetooth,
używając odtwarzacza
WALKMAN” z wbudowaną
funkcją Bluetooth.
Dostępność funkcji Dynamic
Normaliser, korektora, technologii
dźwięku przestrzennego VPT
(Virtual Phone Technology) i
technologii DSEE (Digital Sound
Enhancement Engine) zależy od
używanego modelu odtwarzacza
WALKMAN”. Wyłącz te
ustawienia.
Domyślnym ustawieniem funkcji
BASS BOOST jest ON. Można
zmienić to ustawienie na OFF przy
użyciu pilota.
Słuchanie utworów
z urządzeń
zewnętrznych
(patrz rys. )
Do urządzenia można podłączyć inne
przenośne urządzenia audio. Podłącz
odtwarzacz do gniazda LINE IN,
używając odpowiedniego kabla
połączeniowego (nie należy do
wyposażenia).
1 Naciśnij przycisk /.
Zacznie świecić wskaźnik /.
2 Naciśnij przycisk INPUT, aby
przełączyć źródło dźwięku na
gniazdo LINE IN.
Zaświeci się wskaźnik INPUT.
3 Rozpocznij odtwarzanie w
przenośnym urządzeniu audio.
Wskazówki
Modele odtwarzacza „WALKMAN” nie
umożliwiają jednoczesnego podłączenia
słuchawek i tego urządzenia.
W przypadku podłączenia głośnika do
urządzenia „WALKMAN” z wbudowanym
odbiornikiem radiowym lub do wejścia
LINE IN odbiornika radiowego sygnał
radiowy nie jest odbierany lub czułość
może być znacznie zmniejszona.
Odtwarzaniem muzyki z odtwarzacza
można też sterować za pomocą przycisków
BASS BOOST, /, INPUT, VOLUME
oraz MUTING na pilocie.
Przygotowanie
pilota (patrz rys. )
Instalowanie baterii w pilocie
Włóż dwie baterie rozmiaru AAA
(R03) (nie należą do wyposażenia).
Kiedy wymieniać baterie?
Przy normalnym użytkowaniu baterie
manganowe powinny wystarczyć na
około 6 miesięcy. W miarę ich
rozładowywania pilot może nie działać
prawidłowo lub zasięg działania pilota
może się zmniejszać. W takim
przypadku obie baterie należy
wymienić na nowe.
Uwagi
Nie należy ładować baterii suchych.
Jeśli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie,
aby zapobiec uszkodzeniom
spowodowanym przez wyciek elektrolitu z
baterii lub korozję.
Wskazówka
Jeśli pilot nie działa, należy wymienić
wszystkie baterie na nowe.
Obsługiwane
modele
odtwarzacza
WALKMAN
Urządzenie obsługuje modele
odtwarzacza „WALKMAN” firmy
Sony. Szczegółowe informacje na temat
modeli odtwarzacza „WALKMAN”
zgodnych z przejściówkami A i B –
patrz rys.
.
Uwagi
Nie należy stosować tego urządzenia z
innymi modelami odtwarzacza
WALKMAN”. Nie można zagwarantować
prawidłowego działania modeli, które nie
zostały tutaj wymienione.
Prawidłowego działania urządzenia nie
można nawet zagwarantować w przypadku
wymienionych odtwarzaczy „WALKMAN”.
W wybranych regionach zakup niektórych
modeli odtwarzacza „WALKMAN” nie jest
możliwy.
Rozwiązywanie
problemów
W przypadku wystąpienia jakiegoś
problemu z systemem należy odszukać
jego opis na poniższej liście i wykonać
podane czynności naprawcze. Jeśli
problem się powtarza, należy
skontaktować się z punktem sprzedaży
produktów firmy Sony.
Należy pamiętać, że części wymienione
w ramach naprawy mogą stać się
własnością serwisu.
Do naprawy należy dostarczyć cały
zestaw.
Produkt ten stanowi jeden spójny
system i dlatego do określenia miejsca
wystąpienia usterki wymagającej
naprawy konieczne jest dostarczenie
go do serwisu w całości.
Brak dźwięku.
Sprawdź połączenia.
Naciśnij przycisk VOLUME + na
urządzeniu głównym. Jeśli głośność
dźwięku będzie w dalszym ciągu mała,
nawet po zwiększeniu głośności systemu
do maksimum, zwiększ także głośność
przenośnego urządzenia audio (jeśli jest
on podłączony do gniazda LINE IN).
Zdejmij obudowę ochronną odtwarzacza
WALKMAN” i sprawdź, czy na pewno
jest on prawidłowo podłączony.
Upewnij się, że odtwarzacz
WALKMAN” odtwarza jakiś utwór.
Naciśnij przycisk MUTING na pilocie,
aby ustawić opcji MUTING ustawienie
OFF.
Pilot nie działa z urządzeniem
lub odtwarzaczem
WALKMAN.
Usuń wszelkie przeszkody znajdujące się
na drodze między pilotem i
urządzeniem.
Sprawdź, czy została wybrana
odpowiednia funkcja.
Skieruj pilota na czujnik zdalnego
sterowania w urządzeniu głównym.
Wymień baterię.
Umieść urządzenie z dala od świetlówek.
Umieść prawidłowo odtwarzacz
WALKMAN” w złączu.
Naciśnij przycisk INPUT, aby przełączyć
źródło dźwięku na odtwarzacz
WALKMAN”.
Występują przydźwięk i szumy.
Ustaw urządzenie z dala od źródła
hałasu.
Podłącz urządzenie do innego gniazdka
sieciowego.
Dźwięk jest zniekształcony.
Zmniejsz poziom głośności za pomocą
przycisku VOLUME – na urządzeniu
głównym.
Nastaw opcję „Korekcja dźwięku” na
urządzeniu „WALKMAN” na „Wył” lub
„Bez korekcji”.
Zmniejsz poziom głośności na sprzęcie
zewnętrznym.
Nie można włożyć baterii
(komora jest zbyt ciasna).
Sprawdź polaryzację (+/–) i włóż baterie
prawidłowo.
Miga wskaźnik / (włączone/
oczekiwanie).
Wskaźnik / (włączone/oczekiwanie)
może migać w przypadku ustawienia
wysokiego poziomu głośności lub jeśli
odbierane są sygnały pilota. Nie oznacza
to uszkodzenia.
Sygnał radiowy nie jest
odbierany.
W przypadku podłączenia głośnika do
urządzenia „WALKMAN” z
wbudowanym odbiornikiem radiowym
lub do wejścia LINE IN odbiornika
radiowego sygnał radiowy nie jest
odbierany lub czułość może być
znacznie zmniejszona.
Jeśli wszystkie wskaźniki nadal migają,
odłącz zasilacz sieciowy od sieci i podłącz go
ponownie. Jeśli po wykonaniu tych
czynności w dalszym ciągu będą migać,
należy skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
Dane techniczne
Urządzenie główne
Wyjściowa moc skuteczna przy
pracy ciągłej (referencyjna):
10 W + 10 W (1 kHz, całk.
zniekszt. harm. 10 %)
Wejścia
Przejściówki odtwarzacza
WALKMAN
Lista zgodnych modeli
odtwarzacza „WALKMAN”
– patrz rys. .
LINE IN
Stereofoniczny wtyk typu
mini jack
Głośniki
Średnica 57 mm
Wymiary (szer./wys./gł.):
Ok. 320 × 157 × 202 mm
Masa
Ok. 2,0 kg
Dostarczone wyposażenie
Zasilacz sieciowy (1)
Przewód sieciowy (1)
Przejściówka do odtwarzacza
WALKMAN” (2)
Pilot (1)
Instrukcja obsługi (niniejszy
dokument) (1)
Sprawdzenie innych
podzespołów
Odtwarzacz „WALKMAN”
Więcej informacji na temat urządzeń
serii „WALKMAN”, które można
podłączyć do zestawu głośnikowego,
można znaleźć na stronach
internetowych:
USA:
http://www.sony.com/walkmansupport/
Kanada:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Ameryka Łacińska:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Region Azji i Pacyfiku:
http://www.sony-asia.com/support/
Konstrukcja oraz dane techniczne
mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Aктивнaя aкycтичecкaя cиcтeмa
Bо избeжaниe возникновeния
пожapa и поpaжeния
элeктpичecким током
пpeдоxpaняйтe ycтpойcтво от
попaдaния в нeго воды и от
воздeйcтвия влaги.
Во избежание возгорания не
закрывайте вентиляционные
отверстия аппарата газетами,
скатертями, шторами и т.п. Не
размещайте на корпусе аппарата
открытые источники огня,
например, зажженные свечи.
Для предотвращения возгорания
или поражения электрическим
током не допускайте попадания
жидкости на аппарат и не ставьте на
корпус аппарата предметы,
содержащие жидкость, например,
цветочные вазы.
Не устанавливайте устройство в
замкнутом пространстве, например,
в книжном шкафу или во
встроенной мебели.
На нижней панели основного блока
находится паспортная табличка.
Пока основной блок включен в
настенную розетку переменного
тока, он остается подключенным к
сети электропитания, даже если
питание основного блока
выключено.
Поскольку вилка сети
электропитания применяется для
отсоединения блока от сети, следует
подключать блок к расположенной в
легкодоступном месте настенной
розетке переменного тока.
При возникновении отклонений от
нормальной работы блока
незамедлительно отсоедините вилку
от настенной розетки переменного
тока.
Не подвергайте батареи или аппарат
с установленными батареями
чрезмерному тепловому
воздействию, например,
воздействию солнечных лучей или
открытого огня.
Пpимeчaниe для
покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция
пpимeнимa только для
обоpyдовaния,
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe
дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства
является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем
по электромагнитной
совместимости (EMC) и
безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным
в соответствующих документах.
Маркировка СЕ является
действительной только для тех
стран, где она имеет юридическую
силу. В основном это касается стран
европейской экономической зоны
ЕЕА.
Утилизация
отслужившего
электрического
и электронного
оборудования
(директива
применяется в
странах
Евросоюза и других
европейских странах, где
действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми
отходами. Его следует сдать в
соответствующий приемный пункт
переработки электрического и
электронного оборудования.
Неправильная утилизация данного
изделия может привести к
потенциально негативному влиянию
на окружающую среду и здоровье
людей, поэтому для предотвращения
подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия.
Переработка данных материалов
поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более
подробной информации о
переработке этого изделия
обратитесь в местные органы
городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено
изделие.
Вспомогательные принадлежности:
Активная акустическая система
Утилизация
использованных
элементов
питания
(применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах, где
действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания
или упаковке означает, что элемент
питания, поставляемый с
устройством, нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми
отходами.
На некоторых элементах питания
данный символ может
комбинироваться с символом
химического элемента. Символы
ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание
данных металлов менее 0,0005%
(для ртути) и 0,004% (для свинца)
соответственно.
Обеспечивая правильную
утилизацию использованных
элементов питания, вы
предотвращаете негативное влияние
на окружающую среду и здоровье
людей, возникающее при
неправильной утилизации.
Вторичная переработка материалов,
использованных при изготовлении
элементов питания, способствует
сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых
в целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или
сохранения имеющихся в памяти
устройств данных необходима
подача постоянного питания от
встроенного элемента питания,
замену такого элемента питания
следует производить только в
специализированных сервисных
центрах.
Для правильной утилизации
использованных элементов
питания, после истечения срока
службы, сдавайте их в
соответствующий пункт по сбору
электронного и электрического
оборудования.
Об использовании прочих
элементов питания, пожалуйста,
узнайте в разделе, в котором даны
инструкции по извлечению
элементов питания из устройства,
соблюдая меры безопасности.
Сдавайте использованные элементы
питания в соответствующие пункты
по сбору и переработке
использованных элементов
питания.
Для получения более подробной
информации о вторичной
переработке данного изделия или
использованного элемента питания,
пожалуйста, обратитесь в местные
органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или
в магазин, где было приобретено
изделие.
Об авторских правах
“WALKMAN” и
являются зарегистрированными
товарными знаками Sony Corporation.
Все другие товарные знаки и
зарегистрированные товарные знаки
являются товарными знаками и
зарегистрированными товарными
знаками соответствующих владельцев.
В данном руководстве не указаны
отметки ™ и ®.
Меры
предосторожности
Безопасность
Кабели питания переменного тока
следует заменять только в
фирменных сервисных магазинах.
Запрещается использовать любой
другой адаптер питания
переменного тока.
Полярность штекера
Установка
Не устанавливайте систему в
наклонном положении.
Не устанавливайте систему в
местах в повышенной
температурой, подвергающихся
воздействию прямых солнечных
лучей, а также в пыльных,
чрезмерно влажных или
холодных помещениях.
Соблюдайте осторожность при
размещении основного блока или
адаптера питания переменного
тока на специально обработанных
поверхностях (вощеных,
помасленных, полированных и т.д.)
во избежание пятен или
обесцвечивания.
Чистка
Выполняйте чистку корпуса,
панелей и элементов управления
мягкой тканью, слегка смоченной
слабым раствором моющего
средства. Не используйте никаких
типов абразивных материалов,
чистящих порошков или
растворителей, например, спирта
или бензина.
По любым вопросам или
неполадкам, связанным с данной
системой, обращайтесь к
ближайшему торговому
представителю Sony.
Обозначение
компонентов
Основной блок (см. рис. )
Индикатор INPUT
Индикатор / (вкл./режим
ожидания)
Переключатель / (вкл./
режим ожидания)
Кнопка INPUT (перемена
входа)
Разъем WM-PORT (для
подключения к
WALKMAN)
Индикатор BASS BOOST
Индикатор MUTING
Кнопки VOLUME +/–
Датчик пульта
дистанционного
управления
Пульт дистанционного
управления (см. рис. )
Кнопка INPUT
“WALKMAN” LINE IN*
Переключение между
“WALKMAN” и LINE IN.
Загорается индикатор INPUT.
Кнопки (папка) +/–
Поиск начала первой
композиции для каждой
группы в порядке, выбранном в
“WALKMAN.
Кнопки 
Удерживайте кнопку нажатой
для быстрой перемотки назад
(вперед) или нажмите и
отпустите для пропуска до
начала текущей (или
следующей) композиции на
“WALKMAN”.
Кнопка
Нажмите и отпустите для
воспроизведения или
приостановки на “WALKMAN”.
Кнопка BASS BOOST
(усиление басов)
ON OFF
(Загорается индикатор BASS
BOOST).
Переключатель / (вкл./
режим ожидания)
Кнопки VOLUME +/–
Регулировка громкости.
(Индикатор / во время
регулировки мигает.
При минимальном или
максимальном уровне
громкости индикатор MUTING
мигает.)
Кнопка MUTING
(отключение звука)
ON OFF
(Загорается индикатор
MUTING)
* Когда горит индикатор INPUT,
невозможно управлять“WALKMAN”.
О тактильных точках
Тактильная точка на кнопке VOLUME +
служит для удобства применения.
Примечания
В зависимости от “WALKMAN” режим
“Папка +/–” (пропуск папок/групп),
возможно, не будет поддерживать
команды с пульта дистанционного
управления.
Когда на это устройство установлен
“WALKMAN”, возможна регулировка
громкости с помощью устройства,
однако настройка громкости
“WALKMAN” при этом не меняется.
Внезапно может раздаться громкий
звук в зависимости от настроек
громкости на каждом из устройств.
Когда подключен “WALKMAN”, при
нажатии кнопки на пульте
дистанционного управления может не
начаться воспроизведение. В этом
случае нажмите любую кнопку на
“WALKMAN”, и станет возможно
выполнение операций с пульта
дистанционного управления.
A fali csatlakozóaljzathoz
Do gniazda ściennego
К настенной розетке
До електричної розетки
A DC IN aljzathoz
Do gniazda DC IN
К гнезду DC IN
До гнізда DC IN
21
Átjátszókábel (nem mellékelt
tartozék)
Kabel połączeniowy (nie należy
do wyposażenia)
Соединительный кабель
(приобретается отдельно)
З’єднувальний кабель
(не входить до комплекту
постачання)
A LINE IN aljzathoz / Do gniazda
LINE IN / К LINE IN/ До LINE IN
Hordozható audiolejátszó stb.
Przenośny odtwarzacz
muzyczny itp.
Переносной
аудиопроигрыватель и т.п.
Портативний аудіопрогравач
тощо.
AAA méretű (R03-as); 2 db
Rozmiar AAA (R03) × 2
Размер AAA (R03) × 2
Розмір AAA (R03) × 2
Illesztő/
Przejściówka/
Крепление/
Адаптер для
встановлення
Termék neve/
Nazwa produktu/
Наименование
устройства/
Назва виробу
Típusnév/Nazwa modelu/Название модели/
Назва моделі
Type A A Series
NWZ-A820 series
NWZ-A826/A828/A829/
A826K/A828K/A829K*
NWZ-A810 series NWZ-A815/A816/A818*
NW-A800 series NW-A808/A806/A805*
NWZ-A720 series NWZ-A726/A728/A729*
S Series NWZ-S730 series NWZ-S736F/S738F/S739F*
NWZ-S630 series
NWZ-S636F/S638F/S639F/
S636FK*
E Series
NWZ-E430 series
NWZ-E435F/E436F/E438F/
E436FK*
Type B X Series NWZ-X1000 series NWZ-X1050/X1060*
S Series NWZ-S710 series NWZ-S715F/S716F/S718F*
NWZ-S610 series NWZ-S615F/S616F/S618F*
NWZ-S510 series NWZ-S515/S516*
Подготовка
(см. рис. )
1 Подключите адаптер питания
переменного тока к гнезду DC
IN на этом устройстве.
2 Подключите кабель питания
переменного тока к адаптеру
питания переменного тока.
3 Подсоедините кабель
питания переменного тока к
сетевой розетке.
Примечания
Не следует подключать какой-либо
другой адаптер питания переменного
тока к этому устройству.
Эта система не предназначена для
эксплуатации в качестве переносного
устройства.
Установка
WALKMAN
(см. рис. -1)
1 Выберите приставку
WALKMAN, подходящую к
используемому WALKMAN”·
(см. рис. )
Используйте подходящую
приставку, входящую в
комплект поставки
“WALKMAN” или устройства.
Существует два типа приставок.
Форма приставки может быть
другой в зависимости от
“WALKMAN”.
Для получения более подробной
информации см. список моделей
“WALKMAN”, поддерживаемых
этим устройством.
2 Вставьте выступ на левой
стороне приставки () в
левое гнездо отверстия
разъема WM-PORT, затем
нажмите вниз для установки
приставки в устройство ().
3 Установите WALKMAN на
устройство.
Использование основного
блока как зарядного
устройства для батарей
Подсоедините кабель питания
переменного тока к сетевой розетке.
Установите “WALKMAN” на
основной блок. Зарядка батареи
начинается автоматически. На
дисплее “WALKMAN” появляется
индикация состояния зарядки.
Подробнее см. в инструкциях по
эксплуатации “WALKMAN”.
Советы
Это устройство можно использовать с
“WALKMAN”, отвечающим следующим
требованиям:
Совместимость с WM-PORT
Прилагается приставка
Для удаления приставки “WALKMAN”
сильно нажмите вниз на зону с
пометкой () () и извлеките
приставку (), как показано на
рисунке справа. (см. рис. -2)
Прослушивание
звука
Уменьшите громкость
громкоговорителя до минимума,
нажимая VOLUME –, чтобы
предупредить отрицательное
воздействие на слух. Также
уменьшите громкость на
подключенном аудиоустройстве.
1 Нажмите кнопку /.
Загорается индикатор /.
2 Нажмите кнопку INPUT для
переключения источника
входного сигнала на
WALKMAN.
Индикатор INPUT гаснет.
3 Выберите композицию и
начните воспроизведение на
WALKMAN.
Используйте пульт
дистанционного управления
“WALKMAN” для
воспроизведения, остановки и
других операций.
Когда “WALKMAN” установлен
на разъем, при управлении
следует придерживать
“WALKMAN” другой рукой.
4 Нажимайте кнопку VOLUME
+/–, чтобы отрегулировать
громкость.
Примечания
Отключите функцию Bluetooth
при использовании
“WALKMAN” со встроенной
функцией Bluetooth.
Доступность динамического
нормалайзера, эквалайзера, VPT
(технология создания
объемного звучания Virtual
Phone Technology surround) или
DSEE (технология улучшения
качества цифрового звука
Digital Sound Enhancement
Engine) зависит от
используемого “WALKMAN”.
Отключите эти настройки.
Для BASS BOOST по умолчанию
установлено значение ON. Если
нужно, с помощью пульта
дистанционного управления
можно установить для него
значение OFF.
Прослушивание
внешнего
оборудования
(см. рис. )
К этому устройству можно
подключить переносное
аудиоустройство. Подключите
проигрыватель к гнезду LINE IN с
помощью соединительного кабеля
(приобретается отдельно).
1 Нажмите кнопку /.
Загорается индикатор /.
2 Нажмите кнопку INPUT для
переключения источника
входного сигнала на LINE IN.
Загорается индикатор INPUT.
3 Начните воспроизведение на
переносном аудиоустройстве.
Советы
Модели “WALKMAN” не обеспечивают
возможность одновременного
подключения наушников и этого
устройства.
При подключении громкоговорителя к
“WALKMAN” со встроенным радио или
к радио через LINE IN прием
радиовещательных программ будет
невозможен или чувствительность
может быть значительно снижена.
Для управления также можно
использовать следующие кнопки на
пульте дистанционного управления:
BASS BOOST, /, INPUT, VOLUME и
MUTING.
Подготовка пульта
дистанционного
управления
(см. рис. )
Установка батарей в пульт
дистанционного управления
Вставьте две батареи размера AAA
(R03) (приобретается отдельно).
Замена батарей
В условиях обычной эксплуатации
срок службы марганцевых батарей
составляет приблизительно шесть
месяцев. По истечении этого срока
расстояние действия пульта
дистанционного управления может
сократиться, или пульт будет
работать неправильно. В этом
случае замените обе батареи
новыми.
Примечания
Не следует заряжать сухие батареи.
Если не планируется использовать
пульт дистанционного управления в
течение длительного времени,
извлеките батареи, чтобы
предотвратить повреждение в
результате утечки и коррозии.
Совет.
Когда становится невозможно управлять
системой с помощью пульта
дистанционного управления, замените
батареи новыми.
Модели
WALKMAN,
поддерживаемые
этим устройством
Это устройство поддерживает
модели Sony “WALKMAN”.
Подробнее о моделях “WALKMAN”,
совместимых с приставками типа A
и типа B см. на рис. .
Примечания
Не используйте это устройство с
другими моделями “WALKMAN”. Не
гарантируется работа моделей, не
перечисленных в настоящем документе.
Работа не всегда обеспечивается даже
при использовании перечисленных
моделей “WALKMAN”.
Некоторые модели “WALKMAN” могут
отсутствовать в продаже в
определенных регионах.
Поиск неполадок
В случае возникновения неполадок
в работе системы найдите
соответствующую проблему в
списке поиска неисправностей и
выполните рекомендуемую для
устранения неполадки процедуру.
Если устранить проблему не
удастся, обратитесь к своему дилеру
Sony.
Обратите внимание, что в случае
замены каких-либо деталей
специалистом технического
обслуживания во время ремонта
детали могут не возвращаться.
Отдавать в ремонт следует всю
систему.
Этот продукт является системным
продуктом, и для локализации
компонента, нуждающегося в
ремонте, требуется вся система.
Нет звука.
Проверьте соединения.
Нажмите кнопку VOLUME + на
основном блоке. Если громкость по-
прежнему остается низкой даже
после установки максимального
уровня громкости, отрегулируйте
громкость на подключенном
переносном аудиопроигрывателе (при
использовании LINE IN).
Снимите защитный футляр с
“WALKMAN” и обеспечьте надежную
установку “WALKMAN”.
Убедитесь, что на “WALKMAN”
включено воспроизведение музыки.
Нажмите кнопку MUTING на пульте
дистанционного управления или
установите для MUTING значение
OFF.
Пульт дистанционного
управления не работает на
устройстве или на
WALKMAN.
Удалите все препятствия между
основным блоком и пультом
дистанционного управления.
Проверьте, что выбрана правильная
функция.
Направьте пульт дистанционного
управления на датчик на основном
блоке.
Замените батарею.
Увеличьте расстояние между этим
устройством и люминесцентной
лампой.
Надежно установите “WALKMAN” на
разъеме.
Нажмите кнопку INPUT для
переключения источника входного
сигнала на “WALKMAN”.
Слышен сильный фон или
помехи.
Переместите устройство подальше от
источника шума.
Подключите устройство к другой
сетевой розетке.
Искажение звука.
Нажмите VOLUME – на основном
блоке для уменьшения уровня
громкости.
Установите для параметра
“Эквалайзер” “WALKMAN” значение
“Выкл”. или “Плоская”.
Уменьшите громкость на внешнем
оборудовании.
Невозможно вставить
батареи (слишком туго).
Проверьте полярность (+/–), затем
вставьте батарею правильно.
Индикатор / (питание/
режим ожидания) мигает.
Индикатор / (питание/режим
ожидания) может мигать при
увеличении громкости или при
получении сигналов с пульта
дистанционного управления. Это не
является неисправностью.
Невозможен радиоприем.
При подключении громкоговорителя
к “WALKMAN” со встроенным радио
или к радио через LINE IN прием
радиовещательных программ будет
невозможен или чувствительность
может быть значительно снижена.
Если все индикаторы продолжают мигать,
отсоедините адаптер питания
переменного тока от электросети, затем
подключите его снова. Если все
индикаторы продолжают мигать после
выполнения этой операции, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Характеристики
Основной блок
Постоянная выходная мощность
(RMS) (опорный уровень):
10 Вт + 10 Вт (1 КГц,
суммарное значение
коэффициента
нелинейных искажений –
10 %)
Входы
Приставки WALKMAN
Подробнее о совместимых
моделях “WALKMAN” см.
рис. .
LINE IN
стереофоническое мини-
гнездо
Громкоговорители
Диаметр 57 мм
Габариты (ш/в/г):
Прибл. 320 × 157 × 202 мм
Масса
Прибл. 2,0 кг
Прилагаемые
принадлежности
Адаптер питания переменного тока
(1)
Кабель питания переменного тока
(1)
Приставки для “WALKMAN” (2)
Пульт дистанционного управления
(1)
Инструкции по эксплуатации
(данная брошюра) (1)
Другие компоненты
“WALKMAN”
Подробнее о поддерживаемых
громкоговорителем моделях
“WALKMAN” см. на веб-сайте по
адресу:
США:
http://www.sony.com/walkmansupport/
Канада:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Европа:
http://support.sony-europe.com/DNA
Латинская Америка:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Другие области Азиатско-
тихоокеанского региона:
http://www.sony-asia.com/support/
Конструкция и характеристики
могут изменяться без
предварительного уведомления.
Укpaїнcькa
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Активна cиcтeмa динaміків
Країна-виробник: Китай
Щоб знизити pизик пожeжі aбо
ypaжeння eлeктpичним cтpyмом,
бepeжіть цeй пpиcтpій від дощy
aбо вологи.
Щоб зменшити загрозу займання,
не закривайте вентиляційний отвір
пристрою газетами, скатертинами,
занавісками тощо. Не кладіть на
пристрій джерела відкритого вогню,
наприклад запалені свічки.
Щоб зменшити загрозу займання
або ураження електричним
струмом, не піддавайте пристрій дії
крапель або бризок рідини та не
ставте на нього наповнені рідиною
предмети, наприклад вази.
Не розміщуйте пристрій у
закритому місці, наприклад у
книжковій або вбудованій шафі.
Пластинка з технічними
характеристиками розміщена на
нижній панелі цього пристрою.
Пристрій не від’єднується від
джерела живлення весь час, поки
він підключений до розетки
змінного струму, навіть якщо сам
пристрій вимкнуто.
Оскільки для від’єднання пристрою
від джерела живлення
використовується штепсель шнура
живлення, підключіть пристрій до
легкодоступної розетки змінного
струму.
У разі виявлення неполадок у роботі
пристрою негайно від’єднайте
штепсель шнура живлення від
розетки змінного струму.
Бережіть елементи живлення або
пристрій із встановленим
елементом живлення від впливу
надмірного тепла, наприклад
сонячного проміння, вогню тощо.
Примітка для користувачів:
наведена нижче інформація
стосується лише обладнання,
що продається у країнах, де
застосовуються директиви
ЄС
Виробником цього товару є
корпорація Sony, офіс якої
розташований за адресою: 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japan (Японія). Уповноважений
представник з питань EMC
(Електромагнітна сумісність) та
безпеки товарiв – Sony Deutschland
GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany
(Німеччина). З приводу
обслуговування або гарантії
звертайтеся за адресами, вказаними
в окремих документах, що
обумовлюють питання гарантії та
обслуговування.
Дійсність позначки СЕ обмежена
тільки країнами, де її вимагає закон
– переважно у країнах
Європейського економічного
простору.
Утилізація
старого
електричного та
електронного
обладнання
(застосовується
в Європейському
союзі та інших
європейських країнах із
системами роздільного
збирання сміття)
Цей символ на виробі або на
упаковці означає, що цей виріб не
можна утилізувати як побутове
сміття. Замість цього його потрібно
здати до відповідного приймального
пункту для вторинної обробки
електричного та електронного
обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним
наслідкам для навколишнього
середовища та людського здоров’я,
до яких могла б призвести
неправильна утилізація цього
виробу. Вторинна переробка
матеріалів допоможе зберегти
природні ресурси. Щоб отримати
докладнішу інформацію щодо
вторинної переробки цього виробу,
зверніться до місцевих органів
влади, до служби утилізації
побутових відходів або до магазину,
де було придбано цей виріб.
Застосовні аксесуари: активна
акустична система
Переробка
використаних
елементів
живлення
(директива діє у
межах країн Європейського
Союзу та інших країн
Європизі системами
роздільного збору відходів)
Даний знак на елементі живлення
або упаковці означає, що елемент
живлення, який використовується
для роботи цього пристрою, не
можна утилізувати разом з іншими
побутовими відходами.
На деяких елементах живлення цей
знак може використовуватись у
комбінації з позначенням хімічного
елементу. Якщо елемент живлення
містить більше ніж 0,0005% ртуті
або 0,004% свинцю, наводиться
відповідне позначення хімічного
елементу ртуті (Hg) або свинцю
(Pb).
Забезпечивши належну переробку
використаних елементів живлення,
ви допоможете запобігти
потенційно негативним наслідкам
впливу на зовнішнє середовище та
людське здоров’я, які
спричиняються невідповідною
переробкою елементів живлення.
Вторинна переробка матеріалів
сприяє збереженню природних
ресурсів.
При роботі пристроїв, для якихіз
метою безпеки, виконання яких-
небудь дій або збереження наявних
у пам'яті пристроїв даних необхідна
подача постійного живлення від
вбудованого елемента живлення,
заміну такого елемента живлення
варто робити тільки в
уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки
використаних елементів живлення
після закінчення терміну їх служби,
здавайте їх у відповідний пункт
збору електронного й електричного
обладнання.
Стосовно використання інших
елементів живлення дивіться
інформацію в розділі, у якому дані
інструкції з безпечного витягнення
елементів живлення із пристрою.
Здавайте використані елементи
живлення у відповідні пункт збору
й переробки використаних
елементів живлення.
Для одержання більш докладної
інформації про вторинну переробку
даного виробу або використаного
елемента живлення, будь ласка,
звертайтесь до органу місцевої
адміністрації, служби збору
побутових відходів або до магазину,
в якому ви придбали виріб.
Про авторські права
«WALKMAN» і
є
зареєстрованими торговими марками
компанії Sony Corporation.
Усі інші торгові марки та зареєстровані
торгові марки є власністю відповідних
компаній. У цьому посібнику знаки ™
або ® не вказуються.
Застережні заходи
Про безпеку
Шнур живлення змінного струму
можна замінювати лише у
кваліфікованому сервісному
центрі.
Не використовуйте адаптери
змінного струму, які входять до
комплектів постачання інших
пристроїв.
Полярність штепселя
Про розташування
Не розташовуйте систему під
кутом.
Не розташовуйте систему у
спекотних, запилених, дуже
вологих чи холодних місцях або
місцях, які зазнають дії прямого
сонячного проміння.
Будьте уважні, розміщаючи
пристрій або адаптер змінного
струму на спеціально оброблених
поверхнях (наприклад за
допомогою воску, мастила, лаку
тощо), оскільки це може
призвести до забруднення або
знебарвлення поверхні.
Про очищення
Чистьте корпус, панель і елементи
керування м’якою тканиною, злегка
зволоженою слабким розчином
мийного засобу. Не використовуйте
жодні жорсткі тканини, порошки
для чищення або розчинники,
зокрема спирт або бензин.
Якщо у вас виникають запитання
або труднощі, які стосуються
системи, будь ласка, зверніться до
найближчого дилера компанії Sony.
Позначення частин
Основний пристрій
(див. рис. )
Індикатор INPUT
Індикатор / (увімкнення/
режим очікування)
Перемикач /
(увімкнення/режим
очікування)
Кнопка INPUT (зміна входу)
З’єднувач WM-PORT (для
підключення пристрою
«WALKMAN»)
Індикатор BASS BOOST
Індикатор MUTING
Кнопки VOLUME +/–
Приймач сигналів від
пульта дистанційного
керування
Пульт дистанційного
керування (див. рис. )
Кнопка INPUT
«WALKMAN» LINE IN*
Перемикає між режимами
«WALKMAN» і LINE IN.
Засвітиться індикатор INPUT.
Кнопки (папка) +/–
Дозволяють знайти початок
першої композиції кожної
групи в порядку, вибраному у
пристрої «WALKMAN».
Кнопки 
Натисніть для перемотування
назад (перемотування вперед)
або натисніть і відпустіть, щоб
перейти на початок поточної
(або наступної) композиції на
пристрої «WALKMAN».
Кнопка
Натисніть і відпустіть, щоб
розпочати або призупинити
відтворення з «WALKMAN».
Кнопка BASS BOOST
ON OFF
(Засвітиться індикатор BASS
BOOST)
Перемикач /
(увімкнення/режим
очікування)
Кнопки VOLUME +/–
Настроювання гучності.
(Під час настроювання
миготить індикатор /.
Якщо рівень гучності –
мінімальний або максимальний,
миготить індикатор MUTING.)
Кнопка MUTING
ON OFF
(Засвітиться індикатор
MUTING)
* Якщо світиться індикатор INPUT,
пристрій «WALKMAN» не працює.
Про тактильні точки
На кнопці VOLUME + є тактильні точки
для полегшення користування.
Примітки
Залежно від моделі пристрою
«WALKMAN» у режимі «Folder +/–»
(пропускати папки/групи) може не
підтримуватися робота з пультом
дистанційного керування.
Якщо «WALKMAN» підключено до
пристрою, гучність можна настроїти за
допомогою пристрою, але настройка
гучності «WALKMAN» не змінюється.
Може раптово виникнути гучний звук
залежно від настройок гучності
кожного з пристроїв.
Коли підключено пристрій
«WALKMAN», почати відтворення за
допомогою кнопки на пульті
дистанційного керування може не
вдатися. У такому разі натисніть будь-
яку кнопку на «WALKMAN», і
керування за допомогою пульта
дистанційного керування стане
можливим.
Підготовка
(див. рис. )
1 Підключіть адаптер змінного
струму до гнізда DC IN цього
пристрою.
2 Підключіть шнур живлення
змінного струму до адаптера
змінного струму.
3 Підключіть шнур живлення
змінного струму до джерела
живлення.
Примітки
Не підключайте будь-які інші адаптери
змінного струму до пристрою.
Система не призначена для
використання в якості портативного
пристрою.
Установлення
пристрою
«WALKMAN»
(див. рис. -1)
1 Виберіть адаптер для
встановлення «WALKMAN»,
який відповідає вашій моделі
«WALKMAN». (див. рис. )
Використовуйте відповідний
адаптер для встановлення, який
надається з «WALKMAN» або
пристроєм.
Існує два типи адаптерів для
встановлення. Форма адаптера
для встановлення може
відрізнятися залежно від моделі
«WALKMAN».
Докладніше про це див. у розділі
«Моделі «WALKMAN», які
підтримує цей пристрій».
2 Вставте виступ, що
знаходиться з лівого боку
адаптера для встановлення
(), у ліве гніздо отвору
з’єднувача WM-PORT, а потім
натисніть його вниз до
повного входження у
пристрій ().
3 Установіть «WALKMAN» у
пристрій.
Використання апарата як
зарядного пристрою
Підключіть шнур живлення
змінного струму до джерела
живлення. Установіть «WALKMAN»
в основний пристрій. Заряджання
елемента живлення почнеться
автоматично. Умови заряджання
відобразяться на дисплеї
«WALKMAN». Для отримання
докладніших відомостей див.
посібник користувача
«WALKMAN».
Порада
Цей пристрій можна використовувати з
пристроєм «WALKMAN», який
відповідає наступним вимогам:
наявність з’єднувача WM-PORT;
наявність у комплекті адаптера.
Щоб від’єднати адаптер для
встановлення «WALKMAN», сильно
натисніть на ділянку, позначену ()
(), і зніміть його (), як показано на
ілюстрації справа. (див. рис. -2)
Прослуховування
музики
Зменште рівень гучності динаміка
пристрою до мінімального за
допомогою кнопки VOLUME −, щоб
запобігти ушкодженню слуху. Також
слід зменшити гучність
підключеного аудіопристрою.
1 Натисніть кнопку /.
Засвітиться індикатор /.
2 Натисніть кнопку INPUT, щоб
переключити джерело
вхідного сигналу на
«WALKMAN».
Індикатор INPUT згасне.
3 Виберіть композицію та
почніть відтворення за
допомогою «WALKMAN».
Використовуйте пульт
дистанційного керування або
«WALKMAN» для відтворення,
зупинення або здійснення інших
операцій.
Під час виконання операцій з
«WALKMAN», коли він
знаходиться в з’єднувачі,
підтримуйте його іншою рукою.
4 Натискайте кнопки VOLUME
+/–, щоб настроїти гучність
звуку.
Примітки
Вимкніть функцію Bluetooth під
час використання пристрою
«WALKMAN» із вбудованою
функцією Bluetooth.
Доступність функцій
динамічного нормалізатора,
еквалайзера, VPT (технологія
створення об’ємного звучання
Virtual Phone Technology) або
технології DSEE (технологія
покращення якості цифрового
звуку Digital Sound Enhancement
Engine) залежить від
використовуваної моделі
«WALKMAN». Вимкніть ці
настройки.
Для функції BASS BOOST за
промовчанням установлено
значення «ON». Якщо потрібно,
можна встановити для неї
значення «OFF» за допомогою
пульта дистанційного
керування.
Прослуховування
вмісту за
допомогою
зовнішнього
обладнання
(див. рис. )
До пристрою можна підключати
портативну аудіоапаратуру.
Підключіть програвач до гнізда
LINE IN за допомогою
з’єднувального кабелю (не входить
до комплекту постачання).
1 Натисніть кнопку /.
Засвітиться індикатор /.
2 Натисніть кнопку INPUT, щоб
переключити джерело
вхідного сигналу на LINE IN.
Засвітиться індикатор INPUT.
3 Почніть відтворення на
портативному аудіопристрої.
Порада
Моделі «WALKMAN» не підтримують
одночасне підключення власних
навушників і цього пристрою.
Якщо динамік підключено до пристрою
«WALKMAN» із вбудованим
радіоприймачем або до радіо через
гніздо LINE IN, чутливість прийому
радіосигналу може значно погіршитися,
або прийом може зникнути взагалі.
Також можна використовувати кнопки
BASS BOOST, /, INPUT, VOLUME і
MUTING на пульті дистанційного
керування.
A típusú illesztő /
Przejściówka A /
Приставка типа A /
Адаптер для встановлення
типу А
B típusú illesztő /
Przejściówka B /
Приставка типа B /
Адаптер для встановлення
типу Б
* 2009. októberében / od października 2009 / По состоянию на октябрь 2009 г. /
Станом на жовтень 2009 р.
Підготовка пульта
дистанційного
керування
(див. рис. )
Установлення елементів
живлення в пульт
дистанційного керування
Установіть два елементи живлення
розміру AAA (R03) (не входять до
комплекту постачання).
Ознаки необхідності заміни
елементів живлення
Зазвичай марганцевих елементів
живлення вистачає приблизно на 6
місяців. Коли вони розряджаються,
пульт дистанційного керування
може не працювати належним
чином, або зменшиться робоча
відстань. У такому разі замініть
обидва елемента живлення на нові.
Примітки
Не заряджайте елементи живлення
сухого типу.
Якщо пульт дистанційного керування
не використовуватиметься протягом
довгого періоду часу, вийміть елементи
живлення для уникнення
пошкодження, спричиненого
витіканням рідини з елементів
живлення та корозією.
Порада
Якщо пульт дистанційного керування
більше не може використовуватися для
роботи із системою, замінюйте елементи
живлення новими.
Моделі
«WALKMAN», які
підтримує цей
пристрій
Цей пристрій підтримує моделі
«WALKMAN» виробництва Sony.
Щоб отримати докладніші відомості
щодо моделей «WALKMAN»,
сумісних з адаптерами для
встановлення типів А і Б,
див. рис. .
Примітки
Не використовуйте цей пристрій з
іншими моделями «WALKMAN».
Правильна робота моделей, що не
вказані тут, не гарантується.
Навіть указані тут моделі «WALKMAN»
можуть не завжди правильно
працювати.
Деякі моделі «WALKMAN» можуть
бути недоступні для придбання в
деяких регіонах.
Усунення
несправностей
Якщо виникла проблема під час
використання системи, знайдіть
опис проблеми в контрольному
списку з усунення несправностей,
який наведено нижче, і виконайте
рекомендовані операції для
усунення проблеми. Якщо проблема
не зникла, зверніться до дилера
компанії Sony.
Зауважте, що у випадку заміни
персоналом центру сервісного
обслуговування певних деталей під
час ремонту їх можна зберігати.
У випадку звернення до центру
сервісного обслуговування для
проведення ремонту системи її
необхідно надати в повній
комплектації.
Цей виріб є системою, тому
необхідно надавати його в повній
комплектації для визначення
частин, які потребують ремонту.
Звук не відтворюється.
Перевірте підключення.
Натисніть кнопку VOLUME + на
основному пристрої. Якщо гучність
залишається низькою навіть після
збільшення гучності системи до
максимального рівня, настройте
гучність на підключеному
портативному аудіопрогравачі (якщо
використовується гніздо LINE IN).
Зніміть захисний корпус
«WALKMAN» і переконайтеся, що
«WALKMAN» надійно підключено.
Переконайтеся, що «WALKMAN»
відтворює музику.
Натисніть на пульті дистанційного
керування кнопку MUTING, щоб
установити для функції MUTING
значення «OFF».
Пульт дистанційного
керування не працює для
пристрою або «WALKMAN».
Усуньте всі перешкоди між
пристроєм і пультом дистанційного
керування.
Переконайтеся, що вибрано
правильну функцію.
Наведіть пульт дистанційного
керування на датчик основного
пристрою.
Замініть елемент живлення.
Розташуйте пристрій якнайдалі від
джерел люмінесцентного освітлення.
Надійно встановіть «WALKMAN» на
з’єднувач.
Натисніть кнопку INPUT, щоб
переключити джерело вхідного
сигналу на «WALKMAN».
Чути значне гудіння або шум.
Перемістіть пристрій якнайдалі від
джерела шуму.
Підключіть пристрій до іншого
джерела живлення.
Звук спотворений.
Натисніть кнопку VOLUME – на
основному пристрої, щоб зменшити
гучність.
Установіть для параметра «EQ
(Еквалайзер)» пристрою
«WALKMAN» значення «Off (Вимк.)»
або «Flat (Знижений)».
Зменште гучність на зовнішньому
обладнанні.
Не вдається вставити
елементи живлення (занадто
важко).
Перевірте полярність (+/–) і
встановіть елементи живлення
належним чином.
Індикатор / (живлення/
режим очікування) блимає.
Індикатор / (живлення/режим
очікування) може блимати у випадку
збільшення гучності або отримання
сигналів пульта дистанційного
керування. Це не є несправністю.
Не відбувається прийом
радіосигналу.
Якщо динамік підключено до
пристрою «WALKMAN» із
вбудованим радіоприймачем або до
радіо через гніздо LINE IN,
чутливість прийому радіосигналу
може значно погіршитися, або
прийом може зникнути взагалі.
Якщо блимають усі індикатори,
від’єднайте адаптер живлення змінного
струму від електромережі та підключіть
його знов. Якщо вони продовжують
блимати, зверніться до найближчого
дилера компанії Sony.
Технічні
характеристики
Основний пристрій
Тривала RMS-потужність на
виході (контрольна):
10 Вт + 10 Вт (1 кГц, 10 %
THD)
Входи
«WALKMAN» (роз’єм для
встановлення)
Для отримання відомостей
щодо сумісних моделей
«WALKMAN» див. рис.
LINE IN Міні-стереогніздо
Головки динаміків
57 мм у діаметрі
Габаритні розміри (ширина/
висота/товщина):
прибл. 320 × 157 × 202 мм
Вага
прибл. 2,0 кг
Аксесуари, що входять до
комплекту
Адаптер змінного струму (1)
Шнур живлення змінного струму (1)
Адаптери для встановлення
«WALKMAN» (2)
Пульт дистанційного керування (1)
Інструкції з експлуатації (цей
документ) (1)
Перевірка інших компонентів
«WALKMAN»
Щоб отримати докладніші відомості
про пристрої «WALKMAN», які
підтримує динамік, відвідайте веб-
сторінку:
США:
http://www.sony.com/walkmansupport/
Канада:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Європа:
http://support.sony-europe.com/DNA
Латинська Америка:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Інші країни Азіатсько-
Тихоокеанського регіону:
http://www.sony-asia.com/support/
Конструкцію та технічні
характеристики може бути змінено
без оповіщення.
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 1.39 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Sony SRS-NWGU50 Аудио-докстанция, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Sony SRS-NWGU50 Аудио-докстанция?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Sony SRS-NWGU50 Аудио-докстанция. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Sony SRS-NWGU50 Аудио-докстанция. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Sony. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Sony SRS-NWGU50 Аудио-докстанция на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Sony
Модель SRS-NWGU50
Категория Аудио-докстанции
Тип файла PDF
Размер файла 1.39 MB

Все инструкции для Sony Аудио-докстанции
Больше руководств Аудио-докстанции

Руководство Sony SRS-NWGU50 Аудио-докстанция

Сопутствующие товары

Связанные категории