У цьому посібнику містяться відомості про
використання об’єктивів. Загальні застереження
щодо об’єктивів, наприклад примітки стосовно
їх використання, можна знайти у посібнику
«Застережні заходи перед експлуатацією» на
окремому аркуші. Обов’язково прочитайте обидва
документи, перш ніж використовувати об’єктиви.
Даний об’єктив призначений для камер Sony α.
Цей об’єктив сконструйований спільно компанією
ZEISS і Sony Corporation та призначений для
фотоапаратів Sony з A-перехідником. Цей об’єктив
вироблено з дотриманням суворих стандартів та
контролю якості компанії ZEISS.
Примітки щодо використання
Під час використання цього об’єктива з камерою з
E-перехідником, прикріпіть адаптер для встановлення,
який продається окремо. Не прикріплюйте об’єктив
безпосередньо до камери з E-перехідником, що може
призвести до їхнього пошкодження.
Під час перенесення фотоапарата з приєднаним
об’єктивом обов’язково надійно утримуйте фотоапарат
та об’єктив.
Застереження щодо використання спалаху
Використовуючи вбудований спалах камери,
обов’язково знімайте світлозахисну бленду об’єктива
та робіть знімки з відстані щонайменше 1 м від об’єкта.
Об’єктив може частково блокувати світло спалаху,
що призводить до затемнення внизу зображення. Це
залежить від типу об’єктива і спалаху.
Віньєтування
За використання об’єктива кути екрана стають
темнішими, ніж центр. Щоб послабити цей ефект
(віньєтування), закрийте отвір з 1–2 зупинками.
Елементи
1···Кільце фокусування 2···Індекс відстані
3··· Шкала глибини різкості 4···Контакти об’єктива
5···Індекс встановлення 6···Шкала відстані
7···Кнопка утримання фокуса
8...Перемикач режимів фокусування
Приєднання та від’єднання
об’єктива
Як приєднати об’єктив
(див. рисунок
–
.)
1 Зніміть ковпачки із заднього й переднього
об’єктивів та корпусу фотоапарата.
Передній ковпачок об’єктива можна приєднати або
від’єднати двома способами: (1) і (2). Для приєднання
або від’єднання ковпачка об’єктива, коли приєднано
світлозахисний бленд об’єктива, використовуйте
метод (2).
2 Зіставте жовтогарячі позначки на оправі
об’єктива з жовтогарячими позначками
на фотоапараті (позначки встановлення),
а потім вставте об’єктив у отвір для
встановлення у фотоапараті та обертайте
його проти годинникової стрілки, доки він
не зафіксується.
Не натискайте на фотоапараті кнопку фіксації
об’єктива під час його встановлення.
Не встановлюйте об’єктив під кутом.
Printed in Japan
©2013 Sony Corporation
Посібник з експлуатації/Инструкция по эксплуатации/
/ /
A-mount
Interchangeable Lens
4-466-332-22(1)
SAL50F14Z
Planar T
50mm F1.4 ZA SSM
–1
–2
(1) (2)
Як від’єднати об’єктив (див. рисунок
–
.)
Натискаючи та утримуючи кнопку фіксації
об’єктива на фотоапараті, обертайте об’єктив проти
годинникової стрілки, доки він не зупиниться, а
потім від’єднайте його.
Після зняття об’єктива розташуйте його так, щоб
контакти об’єктива були направлені вгору і при цьому ні
контакти об’єктива, ні заднє скло не були пошкоджені.
Кріплення світлозахисної бленди
Світлозахисна бленда допоможе знизити інтенсивність
бліків та забезпечити максимальну якість знімку.
Вставте світлозахисну бленду в отвір для
встановлення на кінці оправи об’єктива та
повертайте бленду за годинниковою стрілкою,
доки вона не стане на місце з клацанням.
Розміщаючи об’єктив на зберігання, переверніть і
одягніть світлозахисну бленду на об’єктив тильною
частиною вперед.
Фокусування
Для переключення між
AF (автофокусування) та
MF (ручне фокусування)
Фокусування можна переключати між режимами AF та
MF на об’єктиві.
Для зйомки в режимі AF необхідно встановити як
камеру, так і об’єктив разом в режим AF. Для зйомки
в режимі MF необхідно встановити в режим MF або
камеру та об’єктив разом, або одне з двох.
Для встановлення режиму
фокусування на об’єктиві
(Див. малюнок -.)
Перемістіть перемикач режиму фокусування у
відповідний режим, AF або MF.
В режимі MF обертайте кільце фокусування для його
регулювання, дивлячись у видошукач (див. малюнок
-).
Сигнал фокусування у видошукачі вказує поточний
стан фокусування.
Для використання камери, оснащеної
кнопкою управління AF/MF
Натисніть кнопку AF/MF для переключення з режиму
AF в режим MF, якщо як камера, так і об’єктив разом
встановлені в режим AF.
Натисніть кнопку управління AF/MF для переключення
з режиму MF в режим AF, якщо камеру встановлено в
режим MF, а об’єктив встановлено в режим AF.
Пряме ручне фокусування (DMF)
Обертайте кільце фокусування для встановлення
правильного положення DMF, якщо фокусування
заблоковано в режимі AF-A (автоматичне
автофокусування) або AF-S (одиночне
автофокусування).
Режим DMF недоступний в наступних випадках:
Якщо зображення знаходиться не у фокусі
Якщо вибрано режим AF-C (безперервне
автофокусування)
Якщо завершено фокусування другого знімка під час
безперервної зйомки в режимі AF-A
Зйомка з фокусуванням на безмежність в
режимі MF
Для забезпечення точного фокусування в різних
робочих температурах механізм фокусування
обертається в положення, яке дещо перевищує значення
безмежності. Завжди перевіряйте чіткість зображення
через видошукач, особливо під час фокусування
об’єктива поблизу безмежності.
Кнопка утримання фокусування
(Див. малюнок -.)
Під час натиснення кнопки утримання фокусування
функцію автофокусування буде призупинено і
фокусування для зйомки буде зафіксовано.
Функцію кнопки утримання фокусування можна
змінювати на камерах з можливістю налаштування
функції. Детальна інформація наведена в посібнику для
камери.
Шкала глибини різкості
Якщо фокус встановлено на об’єкті зйомки, всі об’єкти
на такій самій відстані будуть різкими, а також всі
об’єкти у межах певного діапазону ззаду або спереду
об’єкта зйомки також будуть у фокусі; це називається
глибиною різкості. Глибина різкості залежить від
відстані до об’єкта зйомки та вибраної діафрагми.
На неї вказують лінії на шкалі глибини різкості, які
відповідають діафрагмі.
Технічні характеристики
Назва виробу
(Назва моделі)
Planar T
50mm F1.4 ZA
SSM (SAL50F14Z)
Фокусна відстань, еквівалентна
35-мм формату*
1
(мм)
75
Групи елементів об’єктива
5-8
Кут огляду 1*
2
47°
Кут огляду 2*
2
32°
Мінімальна фокусна відстань*
3
(м)
0,45
Максимальне збільшення (X)
0,14
Мінімальна поділка діафрагми
f/22
Діаметр фільтра (мм)
72
Розміри (максимальний
діаметр × висота) (Приблиз.,
мм)
81 × 71,5
Маса (Приблиз., г)
518
*
1
Значення еквівалентної фокусної довжини формату
35 мм відповідає цифровим фотоапаратам із змінним
об’єктивом, обладнаним сенсором зображення APS-C.
*
2
Значення кута огляду 1 базується на фотоапаратах
формату 35 мм, а кута огляду 2 — на цифрових
фотоапаратах із змінним об’єктивом, обладнаних
сенсором зображення APS-C.
*
3
Мінімальний фокус – це відстань від сенсора зображення
до об’єкта.
Цей об’єктив обладнаний кодером відстані. Кодер відстані
забезпечує точніше вимірювання (ADI) за допомогою
використання спалаху під час процесу.
Залежно від механізму об’єктива фокусна довжина може
змінитися внаслідок зміни відстані зйомки. Фокусна
довжина передбачає, що в об’єктиві фокус настроюється в
положенні нескінченності.
Комплектність поставки: Об’єктив (1), передній
ковпачок для об’єктива (1), задній ковпачок для
об’єктива (1), бленда об’єктива (1), комплект друкованої
документації
Конструкція та технічні характеристики можуть бути
змінені без оповіщення.
- торгова марка Sony Corporation.
Назви компаній і їх продуктів є зареєстрованими
торговими марками відповідних компаній.
В данном руководстве содержатся сведения
о применении каждого объектива. На
отдельном бланке в “Примечаниях по
использованию” содержится информация о мерах
предосторожности, общих для всех объективов.
Обязательно прочтите оба документа перед
использованием объектива.
Данный объектив предназначен для камер Sony α.
Этот объектив разработан совместно компанией ZEISS
и Sony Corporation и предназначен для фотоаппаратов
Sony с A-креплением. Объектив произведен в
соответствии со строгими стандартами и системой
обеспечения качества ZEISS.
Примечания по использованию
При использовании данного объектива с камерой с
E-переходником, прикрепите продаваемый отдельно
установочный адаптер. Не прикрепляйте объектив
непосредственно к камере с E-переходником, что может
привести к их повреждению.
При переноске камеры с подсоединенным объективом
следует постоянно держать и корпус, и объектив.
Меры предосторожности при использовании
вспышки
При использовании встроенной вспышки обязательно
снимите бленду объектива и выполняйте съемку
на расстоянии не менее 1 м от объекта съемки. При
определенной комбинации положений объектива и
вспышки объектив может частично закрывать свет
вспышки, что приводит к возникновению тени в
нижней части фотографии.
Виньетирование
При использовании объектива углы экрана становятся
темнее, чем его центр.Чтобы уменьшить этот эффект
(называемый виньетированием), закройте диафрагму
на 1 - 2 деления.
Названия деталей
1···Кольцо фокусировки 2···Индекс расстояний
3···Шкала глубины резкости 4···Контакты объектива
5···Показатель подсоединения объектива
6···Шкала расстояний
7···Кнопка блокировки фокусировки
8...Переключатель режимов фокусировки
Подсоединение и отсоединение
объектива
Подсоединение объектива
(см. рис.
–
.)
1 Снимите заднюю и переднюю крышки
объектива, а также крышку корпуса камеры.
Можно надеть или снять переднюю крышку
объектива двумя способами. См.Рис. (1) и (2). Если
крышка объектива надевается или снимается, когда
установлена бленда объектива, воспользуйтесь
способом (2).
2 Совместите оранжевую метку на корпусе
объектива с оранжевой меткой на
фотокамере (показатель подсоединения
объектива), затем вставьте объектив в
камеру и поверните его по часовой стрелке
до полной установки.
Во время установки объектива не нажимайте кнопку
извлечения объектива на фотокамере.
Не устанавливайте объектив под углом.
Отсоединение объектива
(см. рис.
–
.)
Нажимая и удерживая кнопку извлечения
объектива на фотокамере, поверните объектив
против часовой стрелки до упора, а затем
отсоедините объектив.
После снятия объектива расположите его так, чтобы
контакты объектива были направлены вверх и при этом
не были повреждены ни контакты объектива, ни заднее
стекло.
Установка бленды объектива
Для уменьшения бликов и достижения максимального
качества изображения рекомендуется использовать
бленду объектива.
Поместите бленду объектива на выступ на конце
корпуса объектива и поверните бленду по часовой
стрелке до щелчка.
Перед помещением на хранение переверните бленду
объектива и установите ее на заднюю часть объектива.
Фокусировка
Для переключения между AF
(автофокусировка) и MF (ручная
фокусировка)
Фокусировку можно переключать между режимами AF
и MF на объективе.
Для съемки в режиме AF необходимо установить как
камеру, так и объектив вместе в режим AF. Для съемки
в режиме MF необходимо установить в режим MF либо
камеру и объектив вместе, либо одно из двух.
Для установки режима фокусировки
на объективе (См. рисунок -.)
Переместите переключатель режима фокусировки в
соответствующий режим, AF или MF.
В режиме MF поворачивайте кольцо фокусировки для
ее регулировки, глядя в видоискатель (см. рисунок
-).
Сигнал фокусировки в видоискателе указывает текущее
состояние фокусировки.
Для использования камеры,
оснащенной кнопкой управления AF/
MF
Нажмите кнопку управления AF/MF для переключения из
режима AF в режим MF, если как камера, так и объектив
вместе установлены в режим AF.
Нажмите кнопку управления AF/MF для переключения из
режима MF в режим AF, если камера установлена в режим
MF, а объектив установлен в режим AF.
Прямая ручная фокусировка (DMF)
Поворачивайте кольцо фокусировки для установки
правильного положения DMF, если фокусировка
заблокирована в режиме AF-A (автоматическая
автофокусировка) или AF-S (одиночная
автофокусировка).
Режим DMF недоступен в следующих случаях:
Если изображение находится не в фокусе
Если выбран режим AF-C (непрерывная
автофокусировка)
Если завершена фокусировка второго снимка при
непрерывной съемке в режиме AF-A
Съемка с фокусировкой на бесконечность в
режиме MF
Для обеспечения точной фокусировки при различных
рабочих температурах механизм фокусировки
поворачивается в положение, немного превышающее
значение бесконечности. Всегда проверяйте четкость
изображения через видоискатель, особенно при
фокусировке объектива вблизи бесконечности.
Кнопка удержания фокусировки
(См. рисунок -.)
При нажатии кнопки удержания фокусировки функция
автофокусировки будет приостановлена и фокусировка
для съемки будет зафиксирована.
Функцию кнопки удержания фокусировки можно
изменять на камерах с возможностью настройки
функции. Подробные сведения приведены в
руководстве к камере.
Шкала глубины резкости
Если настроена фокусировка на объект, все, что
находится на том же расстоянии. отображается резко,
объекты, находящиеся в пределах определенного
диапазона перед и за объектом фокусировки, также
будут находиться в фокусе. Эта величина называется
глубиной резкости. Глубина резкости зависит от
расстояния до объекта и выбранной диафрагмы и
показывается с помощью линий на шкале глубины
резкости для соответствующей диафрагмы.
Технические характеристики
Название изделия
(Название модели)
Planar T
50mm F1.4 ZA
SSM (SAL50F14Z)
Фокусное расстояние,
эквивалентное 35-мм
формату*
1
(мм)
75
Группы элементов объектива
5-8
Угол обзора 1*
2
47°
Угол обзора 2*
2
32°
Минимальное фокусное
расстояние*
3
(м)
0,45
Максимальное увеличение (X)
0,14
Минимальное деление
диафрагмы
f/22
Диаметр фильтра (мм)
72
Размеры (максимальный
диаметр × высота) (Приблиз.,
мм)
81 × 71,5
Масса (Приблиз., г)
518
*
1
Значение фокусного расстояния в 35-миллиметровом
эквиваленте основано на данных для цифровых камер
со сменным объективом, оборудованных датчиком
изображения APS-C.
*
2
Значение угла обзора 1 приведено для камер
35-миллиметрового формата, а угла обзора 2 –
для цифровых камер со сменным объективом,
оборудованных датчиком изображения APS-C.
*
3
Минимальным фокусным расстоянием является
расстояние от датчика изображения до объекта съемки.
Этот объектив оборудован кодировщиком расстояния.
Кодировщик расстояния обеспечивает более точное
измерение (ADI) за счет использования вспышки в
процессе измерения.
В зависимости от механизма объектива фокусное
расстояние может изменяться при каждом изменении
расстояния до снимаемого объекта. Фокусное расстояние
предполагает неограниченную фокусировку объектива.
Комплeктноcть поcтaвки: Объектив (1), Передняя
крышка объектива (1), Задняя крышка объектива
(1), Бленда объектива (1), Набор напечатанной
документации
Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт быть
измeнeны бeз yвeдомлeния.
является товарным знаком Sony Corporation.
Названия компаний и продуктов компаний являются
торговыми марками или зарегистрированными
торговыми марками соответствующих компаний.
Присоединиться к беседе по данному изделию
Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Sony SAL50F14Z Объектив. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.