Руководство Scholl DRSP3570E Набор для маникюра/педикюра

Вам нужно руководство для вашего Scholl DRSP3570E Набор для маникюра/педикюра? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 0 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

que le cordon d’alimentation ne présente aucun signe de
détérioration (en particulier au niveau de la prise et du branchement
vers l’appareil).
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la
directive concernant la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
et à la directive concernant la basse tension 2006/95/CE.
AVERTISSEMENT : en cas de dysfonctionnement de ce produit,
n’essayez pas de le réparer vous-même.
Composants :
A - Disque grain épais
B - Disque grain moyen
C - Disque grain fin
D - Disque grain fin
E - Cône de limage
F - Bouchon émeri
G - Soulève-cuticules
H - Fine pierre ponce (bout arrondi)
I - Petite pierre ponce
J - Brosse de nettoyage
K - Cône de polissage
L - Disque de polissage
M - Bâtonnet à cuticules manuel
N - Stylo de manucure manuel
O - Voyant de charge
P - Séchoir à ongles
Cet appareil est conforme à la directive européenne 2002/96/CE
relative au recyclage des déchets des équipements électriques et
électroniques. Les produits affichant un symbole de poubelle à roulettes «
barrée » sur une étiquette, une boîte cadeau ou une notice d’utilisation
doivent être recyclés séparément des autres déchets domestiques
lorsqu’ils arrivent à la fin de leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les déchets domestiques
ordinaires. Il est probable que votre détaillant d’électroménagers puisse
reprendre votre vieil appareil lorsque vous désirerez le remplacer. Vous
pouvez également contacter les autorités gouvernementales compétentes
pour demander de l’aide et des conseils sur les sites pouvant accepter et
recycler votre vieil appareil.
Garantie et service
Votre appareil Scholl est garanti contre tout défaut dans des conditions
normales d’utilisation durant deux ans à compter de la date originale
d’achat. Votre produit sera remplacé si, au cours de la période de garantie,
il ne fonctionne pas à votre entière satisfaction pour cause de défauts de
fabrication ou de matériaux. Conservez votre reçu de caisse ou une autre
preuve d’achat que vous devrez produire pour toute demande au cours de la
période de garantie. À défaut de présentation d’une preuve d’achat, la garantie
sera considérée comme nulle. Pour toute demande au cours de la période
de garantie, contactez votre Centre de réparation agréé, ou votre Distributeur
local. Pour consulter la liste complète des Centres de réparation agréés et des
Distributeurs, reportez-vous à la brochure jointe. Cette Garantie ne couvre pas
les défauts dus à une utilisation incorrecte ou abusive, ou au non-respect des
instructions contenues dans ce manuel. Ceci n’affecte en rien vos droits de
consommateur prévus par la loi.
Il vous sera peut-être demandé de fournir les informations suivantes
lorsque vous contacterez l’un de nos centres de service autorisés ou votre
distributeur local.
Date de fabrication : Elle est indiquée au dos de l’appareil par un numéro
de lot à 4 chiffres.
Les 2 premiers chiffres représentent la semaine de fabrication alors que les
2 derniers chiffres représentent l’année de fabrication.
Exemple : 3413 - produit fabriqué au cours de la semaine 34 de l’année
2013.
© Scholl est une marque commerciale du Groupe de sociétés
Reckitt Benckiser utilisée sous licence par Helen of Troy Limited. Pour
obtenir plus d’informations sur ce produit,
visitez notre site à l’adresse suivante : www.scholl-relax.com
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT
AUF.
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses Geräts gut
durch.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht in Kontakt mit Wasser
kommen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen
Behältern. Das Gerät darf nicht mit feuchten Händen bedient, nicht
in Wasser getaucht, nicht unter laufendes Wasser gehalten oder
auf irgendeine andere Weise nass werden. Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw.
fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen genutzt werden, sofern
sie von einer Person beaufsichtigt werden bzw. von dieser Person
Anweisungen zur Anwendung des Geräts erhalten haben und die
damit einhergehenden Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf von Kindern nur
unter Aufsicht durchgeführt werden.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht im Gebrauch ist.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen, in
dieser Anleitung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie nur vom
Hersteller empfohlene Geräteaufsätze.
A. Grobe Frässcheibe (groß)
Zum Formen und Feilen dicker Fußnägel.
B. Medium-Frässcheibe
Zum Formen und Feilen dickerer Nägel.
C. Feine Frässcheibe (klein)
Zum sanften Formen und Feilen Ihrer Nägel.
D. Feine Frässcheibe (klein)
E. Schleifkonus
Zum Glätten von Nagelrändern oder sanften Entfernen von Hornhaut.
F. Hautentferner (grob)
Zur Hornhautentfernung.
G. Nagelhauthebe
H. Dünner runder Hornhautstein
Glättet die Nageloberfläche und entfernt Hornhaut um den Nagel
herum.
I. Dünner spitzer Schleifkegel
Zum Formen der Nagelkanten.
J. Reinigungsbürste
Zur Reinigung der Nägel nach der Maniküre.
K. Polierkonus
Zum Glätten und Polieren – für hochglänzende Fingernägel.
L. Polierscheibe
Zum Glätten und Polieren – für hochglänzende Fußnägel.
M. Manueller Nagelhautstift
Zum Zurückschieben der Nagelhaut.
N. Manikürhandgerät
Wirksame Pflege mit zwei Geschwindigkeiten.
O. Auflade-LED
Leuchtet beim Aufladen des Geräts.
P. Nageltrockner
Bläst kühle Luft, um die Nageltrocknung zu unterstützen.
Gebrauch des Manikürgeräts
1. Achten Sie darauf, dass der Manikürstift vor dem Gebrauch voll
aufgeladen ist. Stecken Sie zum Aufladen die Adapterbuchse
in das Stiftende und das Netzkabel in eine Wandsteckdose ein.
Die LED- Anzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass sich der
Manikürstift auflädt.
2. Wählen Sie einen der 12 austauschbaren Aufsätze und stecken
Sie diesen am Ende des Geräts ein. Entfernen Sie den Aufsatz
durch festes Ziehen am Unterteil des Aufsatzes.
3. Bedienen Sie den Schalter mit den zwei Geschwindigkeiten, um
mit der Nagelpflege zu beginnen.
4. Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie Ihre Hände bzw.
Füße vor der Pflege nicht waschen. Waschen Sie sie nach der
Behandlung und Massage in einer pflegenden und beruhigenden
Feuchtigkeitslösung.
Gebrauch des Nageltrockners
1. Der Nageltrockner kann mit Netzstrom oder Batterie betrieben
werden. Bei Netzstrombetrieb stecken Sie den Adapter hinten in
das Gerät ein. Stecken Sie dann den Adapter in eine Steckdose,
wobei Sie zuerst überprüfen sollten, dass die Spannung auf
dem Leistungsschild mit der der Steckdose übereinstimmt. Der
Adapter muss angeschlossen werden, damit der Nageltrockner
funktionieren kann. Bei Batteriebetrieb legen Sie 2 AA-Batterien
(nicht mitgeliefert) in das Batteriefach unten am Gerät ein.
2. Legen Sie die zu trocknende Hand in die Öffnung des
Nageltrockners. Drücken Sie mit den Fingerkuppen auf den
Boden des Nageltrockners und halten Sie diese Position,
während die Nägel trocknen.
Aufladen des Manikürgeräts
1. Zum Aufladen schalten Sie das Gerät aus und stecken Sie
den Adapteranschluss in die Ladebuchse unten am Gerät
ein. Stecken Sie dann den Netzanschluss des Netzteils in
eine passende Steckdose mit geeigneter Spannung, um den
Aufladevorgang zu beginnen. Die LED am Manikürstift leuchtet,
während die Batterien aufgeladen werden.
2. Nach dem Aufladen des Geräts ziehen Sie vor der
Verwendung den Netzadapter aus der Steckdose und dann
den Adapteranschluss aus der Gerätebuchse. Nach 4 Stunden
ist das Gerät voll aufgeladen und kann bis zu 2 Stunden lang
schnurlos benutzt werden.
HINWEIS: Das Netzteil kann sich leicht erwärmen. Dies deutet
nicht auf eine Fehlfunktion hin: das Gerät kann problemlos benutzt
werden.
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufladen
1. Um eine maximale Lebensdauer der Batterie sicherzustellen:
Das Gerät NICHT länger als 3 Tage kontinuierlich aufladen.
Das Gerät NICHT mit dem Netzgerät betreiben, wenn die
Batterien voll geladen sind.
Alle paar Monate den Manikürstift so lange laufen lassen, bis
der Motor stoppt. Sofort den Schalter auf „aus“ drehen und
wieder voll aufladen. Das Gerät NICHT aufladen oder lagern,
wenn die Zimmertemperatur unter 0 ºC (32 ºF) oder über 40
ºC (104 ºF) liegt.
Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Heizkörpern oder
anderen Wärmequellen oder an Stellen aufladen bzw.
lagern, wo es starker Sonneneinwirkung ausgesetzt ist.
NICHT an einem feuchten Ort aufladen.
2. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn:
a) der Ladevorgang abgeschlossen ist oder
b) die Verwendung des Geräts über den Netzanschluss beendet
ist.
WARNUNG: Die Batterien müssen am Ende der Lebensdauer des
Geräts entfernt werden, bevor dieses recycelt wird.
WARNUNG: Dieses Gerät muss vom Netzstrom getrennt sein, wenn
die Batterien entnommen werden. Alle Batterien müssen auf sichere
Weise entsorgt werden.
Lagerung
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht benutzt wird, und
bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
Reinigung
Gerät immer ausstecken, wenn es nicht verwendet wird
Lassen sie das Gerät vor der Lagerung gut abkühlen. Immer an einem
trockenen Ort lagern. Das Stromkabel soll nicht gezogen oder gedreht
werden. Wickeln Sie das Stromkabel nicht um das Gerät, weil das Kabel
vorzeitig abgenutzt wird und deshalb brechen kann. Wenn das Stromkabel
dieses Geräts beschädigt wird, muss es ersetzt werden, indem man das
Gerät zu dem Einzelhändler, bei dem das Gerät gekauft wurde, oder zu
einem Fachmann sendet, damit keine Gefahren entstehen. Prüfen Sie das
Kabel regelmäßig auf Abnutzung und Schäden (besonders dort, wo es in
das Gerät führt und am Stecker).
Dieses Produkt verfügt über die CE-Kennzeichnung und wurde
gemäß der Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
hergestellt.
WARNUNG: Sollte dieses Produkt eine Fehlfunktion aufweisen,
versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
Ausstattungsmerkmale:
A - Grobe Frässcheibe (groß)
B - Medium-Frässcheibe
C - Feine Frässcheibe (klein)
D - Feine Frässcheibe (klein)
E - Schleifkonus
F - Hautentferner (grob)
G - Nagelhautheber
H - Dünner runder Schleifkegel
I - Dünner spitzer Schleifkegel
J - Reinigungsbürste
K - Polierkonus
L - Polierscheibe
M - Manueller Nagelhautstift
N - Manikürhandgerät
O - Auflade-LED
P - Nageltrockner
Dieses Gerät entspricht der EU/Gesetzgebung 2002/96/EC zur
Wiederverwertung von Altgeräten. Produkte, die entweder auf dem
Typenschild, der Geschenkverpackung oder der Anleitung das Symbol
eines durchkreuzten Abfallbehälters mit Rädern aufweisen, müssen am
Ende ihrer Nutzungsdauer vom Haushaltsmüll getrennt entsorgt werden.
Das Gerät bitte NICHT im normalen Haushaltsmüll entsorgen. Ihr
lokaler Gerätehändler ist ggf. bereit, das alte Gerät beim Kauf eines
Ersatzprodukts zurückzunehmen. Oder wenden Sie sich an Ihre lokale
Aufsichtsbehörde, um zu erfahren, wo Sie Ihr Gerät entsorgen können.
Garantie und Service
Für Ihr Gerät von Scholl leisten wir Garantie gegen bei normalen
Gebrauchsbedingungen innerhalb von zwei Jahren ab dem ursprünglichen
Kaufdatum auftretende Mängel. Wenn Ihr Gerät bedingt durch Material-
oder Herstellungsdefekte innerhalb des Gewährleistungszeitraums nicht
zufriedenstellend funktioniert, werden wir es ersetzen. Bitte bewahren
Sie Ihren Kassenbon oder sonstigen Kaufbeleg zur Geltendmachung von
Ansprüchen innerhalb des Gewährleistungszeitraums auf. Die Garantie wird
unwirksam, wenn der Kaufbeleg nicht vorgelegt wird. Zur Geltendmachung
von Ansprüchen innerhalb des Gewährleistungszeitraums wenden Sie
sich an Ihr autorisiertes Servicezentrum oder Ihren Händler vor Ort. Eine
vollständige Liste aller autorisierten Servicezentren und Händler finden Sie
in der beigefügten Broschüre. Diese Garantie schließt Defekte aufgrund
von unsachgemäßer Verwendung, Missbrauch oder Nichtbeachtung der
in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen nicht ein. Dies hat keine
Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Ansprüche als Verbraucher.
Wenn Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum oder Ihren örtlichen
Vertriebshändler wenden, könnte man Sie um folgende Informationen bitten.
Herstellungsdatum: Dieses wird aus der 4-stelligen Chargennummer
ersichtlich, die am Adapter am Rückteil des Geräts zu finden ist.
Die ersten 2 Ziffern stehen für die Herstellungswoche, die letzten 2 Ziffern
für das Herstellungsjahr.
Beispielsweise: 3413 – Das Produkt wurde in der Kalenderwoche 34 des
Jahres 2013 hergestellt.
© Scholl ist eine Marke der Reckitt Benckiser Unternehmensgruppe
und wird unter Lizenz von Helen of Troy Limited verwendet.
Produktinformationen finden Sie unter: www.scholl-relax.com
IT
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio.
AVVERTENZA: Tenere questo apparecchio lontano dall’acqua.
Non usare l’apparecchio vicino a o sopra l’acqua contenuta in
vasche da bagno, lavandini o altri recipienti simili. Non maneggiare
l’apparecchio con le mani bagnate, nell’acqua, sotto l’acqua,
ed evitare che si bagni in alcun modo. Questo apparecchio può
essere utilizzato anche dai bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
mancanza di esperienza o conoscenza se controllati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza
che abbia ben compreso i rischi esistenti. I bambini non devono
giocare il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo
non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di
un adulto.
Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio.
Usare questo apparecchio solo come previsto e descritto in questa
guida. Non usare accessori non consigliati dal fabbricante.
A. Disco grande a grana grossa
Per limare e modellare le unghie dei piedi.
B. Disco modellante medio
Per limare e modellare le unghie più spesse.
C. Disco modellante piccolo a grana fine
Per limare e modellare delicatamente le unghie delle mani.
D. Disco modellante piccolo a grana fine
E. Cono per la limatura
Leviga il bordo delle unghie e rimuove delicatamente la pelle
morta.
F. Esfoliante pelle
Per rimuovere la pelle secca.
G. Spingicuticole
H. Pietra arrotondata sottile
Leviga la superficie delle unghie e rimuove la pelle morta intorno
all’unghia.
I. Pietra appuntita sottile
Per modellare gli angoli delle unghie.
J. Spazzolino per la pulizia
Per pulire le unghie dopo averle modellate.
K. Cono per la lucidatura
Leviga e lucida rifinendo le unghie delle mani.
L. Disco lucidante
Leviga e lucida rifinendo le unghie dei piedi.
M. Accessorio per cuticole
Per spingere le cuticole.
N. Manipolo per manicure
Con 2 velocità per un trattamento efficace e delicato.
O. LED di carica
Resta acceso durante la carica.
P. Asciugatore per unghie
Emette aria fredda per un’asciugatura più rapida.
Come utilizzare il manipolo per manicure
1. Assicurarsi che il manipolo per manicure sia completamente
carico prima dell’uso. Per caricarlo, inserire la spina
dell’adattatore nell’estremità del manipolo e collegarlo alla presa
di corrente. Il LED si accende, indicando che il manipolo per
manicure si sta caricando.
2. Scegliere uno dei 12 accessori intercambiabili e spingerlo
all’interno dell’estremità del dispositivo. Per rimuovere
l’accessorio, estrarlo con decisione afferrandone la base.
3. Avviare il trattamento azionando l’interruttore a due velocità.
4. Per ottenere i migliori risultati si consiglia di non lavarsi le mani o
i piedi prima del trattamento ma bensì dopo, massaggiandoli con
una crema idratante che si prenda cura della pelle e la rinfreschi.
Come utilizzare l’asciugatore per unghie
1. L’asciugatore per unghie può essere alimentato a batterie o a
corrente. Per l’utilizzo con la corrente, inserire l’adattatore sul
retro del dispositivo. Quindi, se la tensione in uscita dalla presa
equivale a quanto indicato sulla targhetta posta sul dispositivo,
collegare l’adattatore alla presa di corrente. L’adattatore
dovrà essere collegato per consentire il funzionamento
dell’asciugatore. Per l’utilizzo con le batterie, inserire due pile AA
(non incluse) nello scomparto posto sul fondo del dispositivo.
2. Posizionare la mano da asciugare nell’apposita apertura.
Premere la base con i polpastrelli e mantenere la pressione
durante l’asciugatura.
Come ricaricare il manipolo per manicure
1. Per eseguire la ricarica, spegnere l’interruttore e collegare
l’adattatore alla presa di ricarica alla base dell’unità. Per avviare
la ricarica, collegare quindi la spina dell’adattatore a una presa
di corrente della tensione corretta. Il LED sul manipolo per
manicure si accenderà a indicare che le batterie sono in ricarica.
2. Al termine della ricarica del dispositivo, scollegare l’adattatore di
corrente dalla presa, quindi scollegare l’adattatore dal corpo del
dispositivo prima dell’uso. Ricaricare per 4 ore per una carica
completa che garantisce fino a 2 ore di utilizzo senza cavo.
N.B. Riciclare o smaltire opportunamente le batterie esaurite. Non
smaltirle nei rifiuti domestici.
Precauzioni per la ricarica
1. Per assicurare la massima durata delle batterie:
NON ricaricare continuamente l’apparecchio per più di 3
giorni.
NON adoperare l’apparecchio con l’alimentatore elettrico se
le batterie sono completamente cariche.
Ogni 2-3 mesi lasciare acceso il manipolo per manicure
finché il motore non si ferma. Spegnere immediatamente il
manipolo e ricaricarlo completamente. NON ricaricare
conservare l’apparecchio a temperature ambiente inferiori a
0 ºC o superiori a 40 ºC.
NON ricaricare né conservare l’apparecchio vicino a radiatori
o altre fonti di calore oppure dove sia esposto a forte luce
solare.
NON ricaricare in un luogo carico di umidità.
2. Staccare l’adattatore di corrente dalla presa quando:
a) la ricarica è terminata, oppure
b) si è finito di utilizzare l’unità.
AVVERTENZA: al termine del ciclo di vita, rimuovere le batterie dal
dispositivo prima che venga destinato al riciclo.
AVVERTENZA: scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione
quando si rimuovono le batterie; smaltire tutte le batterie in modo
sicuro.
Pulizia
Mantenere le superfici pulite, senza polvere e sporcizia. Pulire
eventualmente le superfici esterne con una salvietta umida.
Conservazione
Dopo l’uso, staccare sempre l’apparecchio dalla presa.
Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Conservarlo sempre in un luogo
asciutto. Non tirate od arrotolate il cavo elettrico. Non avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio perché potrebbe logorarsi prematuramente e rompersi. Se
il cavo è danneggiato, evitare eventuali pericoli e sostituire l’apparecchio
restituendolo al rivenditore presso il quale era stato acquistato o ad altra
persona qualificata. Controllare regolarmente il cavo per verificare che non
sia danneggiato (in particolare sul punto dove si collega all’apparecchio e alla
presa).
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità
alla direttiva 2004/108/CE sui dispositivi elettromagnetici e alla
direttiva 2006/95/CE sui dispositivi a bassa tensione.
AVVERTENZA: in caso di guasto, non tentare di riparare
l’apparecchio.
Accessori:
A - Disco modellante a grana grossa
B - Disco modellante medio
C - Disco modellante piccolo a grana fine
D - Disco modellante piccolo a grana fine
E - Cono per la limatura
F - Esfoliante pelle
G - Spingicuticole
H - Pietra arrotondata sottile
I - Pietra appuntita sottile
J - Manipolo per manicure
K - Cono per la lucidatura
L - Disco per la lucidatura
M - Accessorio per cuticole
N - Manipolo per manicure
O - Luce la LED di ricarica
P - Asciugatore per unghie
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2002/96/EC sul
riciclaggio a fine vita. I prodotti riportanti il simbolo del bidone
sbarrato sull’etichetta, la scatola regalo o le istruzioni devono essere
riciclati a parte dai rifiuti domestici alla fine della loro vita utile.
NON smaltire l’apparecchio con i normali rifiuti domestici. Il rivenditore
dell’apparecchio potrà offrire il ritiro del vecchio apparecchio con l’acquisto
di uno nuovo. In alternativa, rivolgersi all’ente preposto per eventuali
informazioni su come riciclarlo.
Garanzia e servizio
L’apparecchio Scholl è garantito contro difetti, in condizioni d’uso normale,
per la durata di due anni dalla prima data di acquisto. Se non dovesse
funzionare come dovuto a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione
entro il periodo coperto da garanzia, il prodotto verrà sostituito. Conservare
la ricevuta o altra prova di acquisto per gli eventuali reclami da avanzare
entro il periodo di garanzia. In caso di assenza di prova d’acquisto, la
garanzia si intende invalidata. Per tutti i reclami presentati entro il periodo di
garanzia, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato o al distributore locale.
Per un elenco completo dei centri di assistenza autorizzati e dei distributori,
consultare l’opuscolo fornito. La presente garanzia non copre eventuali difetti
causati da uso improprio, abuso o mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso incluse nel presente manuale. Ciò non compromette i diritti legali del
consumatore.
Tenere presente quanto riportato di seguito quando si contatta uno dei centri
di assistenza autorizzati o il distributore locale.
Data di produzione: corrisponde al numero di lotto a 4 cifre indicato
sull’adattatore sul retro del prodotto.
Le prime 2 cifre indicano la settimana di produzione e le ultime 2 cifre l’anno
di produzione.
Es.: 3413 - la data di produzione corrisponde alla 34a settimana dell’anno
2013.
© Scholl è un marchio del gruppo di società Reckitt Benckiser, utilizzato su
licenza di Helen of Troy Limited. Per informazioni sul prodotto,
visitare i siti Internet: www.scholl-relax.com
SE
SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat
VARNING: Håll denna apparat borta från vatten. Använd inte
apparaten nära eller över vatten i badkar, tvättställ eller liknande
vattenfyllda behållare. Apparaten får inte hanteras med våta händer,
inte stoppas i vatten eller hållas under rinnande vatten och får inte
bli våt på något sätt. med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet, eller bristande erfarenhet och kunskap, om det sker
under tillsyn eller de har fått anvisningar om säker användning av
apparaten eller förstår riskerna i samband med användningen. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte
utföras av barn utan tillsyn.
Stäng alltid av apparaten när den inte används.
Denna apparat får endast användas för det ändamål som beskrivs
i denna handbok. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte har
rekommenderat.
A. Stor, grov formningsskiva
För formning och slipning av tjocka tånaglar.
B. Mellangrov formningsskiva
För formning och filning av tjocka naglar.
C. Liten, fin formningsskiva
För försiktig formning och filning av dina naglar.
D. Liten, fin formningsskiva
E. Filningskon
Rundar av naglarnas kanter eller avlägsnar död hud.
F. Borttagare av grov hud
För att avlägsna hård hud.
G. Nagelbandslyftare
H. Tunn, rundad sten
Rundar av naglarnas kanter och avlägsnar död hud runt nageln.
I. Tunn, spetsig sten
För att forma hörnen på naglarna.
J. Rengöringsborste
För att rengöra dina naglar efter formning.
K. Polerkon
Glättar och polerar för att ge fingernaglarna en glansig finish.
L. Poleringsskiva
Glättar och polerar för att ge tånaglarna en glansig finish.
M. Manuell nagelbandssticka
För att trycka tillbaka nagelbanden.
N. Handhållen manikyrenhet
Med 2 hastigheter för effektiv och omsorgsfull behandling.
O. Laddningslampa
Lyser under pågående laddning.
P. Nageltork
Blåser ut sval luft som torkar naglarna.
Så här används manikyrpennan
1. Se till att manikyrpennan är helt laddad innan du använder den.
För att ladda den, sätt helt enkelt in adapterkontakten i pennan
och den andra kontakten i väggen. Den röda lampan kommer att
lysa och indikera att manikyrpennan laddas.
2. Välj ett av de 12 utbytbara tillbehören och tryck in det i änden
enheten. För att lossa det, dra bestämt bort det från tillbehörets
bas.
3. Börja behandlingen genom att trycka på en av de två
hastighetsinställningarna.
4. För bästa behandling och resultat, bör du inte tvätta händerna
eller fötterna innan behandlingen. Tvätta dem efter behandlingen
och massera in en fuktighetsbevarande kräm för att göra huden
mjuk och smidig.
Så här används nageltorken
1. Nageltorken kan drivas med nätström eller batteri. Om nätström
ska användas pluggas adaptern in på baksidan av enheten. Sätt
därefter adaptern i ett vägguttag. Kontrollera först att spänningen
på märkskylten motsvarar spänningen i vägguttaget. Adaptern
måste vara ansluten för att nageltorken ska fungera. Om
batterier ska användas ska två stycken AA-batterier (medföljer
inte) sättas i batterifacket på enhetens undersida.
2. Placera den hand som ska torkas i nageltorkens öppning. Tryck
ned fingerdynorna mot torkens botten och håll dem där medan
naglarna torkas.
Så här laddas manikyrpennan
1. Stäng av enheten med strömbrytaren och sätt adapterns
kontakt i laddningsuttaget längst ner på enheten. Sätt därefter
nätadapterns kontakt i ett vägguttag med samma märkspänning
för att starta laddningen. Diodlampan på manikyrpennan tänds
för att visa att batterierna laddas.
2. När enheten laddats ska nätadaptern i väggen först dras ur. Dra
därefter ut adapterkontakten ur enheten innan den används.
Ladda i fyra timmar för en full laddning som ger två timmars
användning utan sladd.
OBS: Laddaren kan komma att bli en aning varm. Detta är inget fel:
apparaten kan användas som vanligt.
Försiktighetsåtgärder vid laddning
1. För att säkerställa maximal livslängd på batteriet:
LADDA INTE enheten under längre perioder än tre dagar.
ANVÄND INTE manikyrpennan med sladden om batterierna
är helt laddade.
Kör manikyrpennan tills motorn stannar några gånger om
året. Vrid därefter omedelbart vredet till “off” och ladda helt.
LADDA INTE eller förvara enheten när rumstemperaturen är
under 0º C eller över 40º C.
LADDA INTE denna enhet i närheten av element eller andra
värmekällor eller i starkt solljus.
LADDA INTE på en blöt och fuktig plats.
2. Dra ut nätadaptern ur uttaget när:
a) Laddningen är klar, eller
b) Användningen av enheten via nätuttaget är kla.
VARNING! Batterierna måste plockas ut ur enheten innan den
återvinns och kasseras.
VARNING! Denna apparat måste vara bortkopplad från nätströmmen
när batterierna tas ur. Alla batterier måste kasseras på ett
säkert sätt.
Rengöring
Håll ytorna rena och fria från damm och smuts. Om rengöring blir
nödvändig, torka av utsidan med en fuktig duk.
Förvaring
Dra alltid ut apparatkontakten när den inte används.
Låt apparaten svalna innan du ställer undan den. Förvaras alltid på torr
plats. Du får inte dra i eller vrida sladden. Linda inte sladden runt apparaten
eftersom det kan leda till att sladden slits ut i förtid eller går sönder. Om
apparatsladden blir skadad, måste den bytas ut genom att returnera den till
affären där den köptes eller till en person med liknande kvalifikationer för att
undvika en farlig situation. Kontrollera regelbundet sladden för slitage och
skador (särskilt vid ingången till apparaten och vid väggkontakten).
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i enlighet med
elektromagnetiska direktivet 2004/108/EG och lågspänningsdirektivet
2006/95/EG.
VARNING! Försök inte reparera produkten om ett fel uppstår i
den.
Funktioner:
A - Stor, grov formningsskiva
B - Mellangrov formningsskiva
C - Liten, fin formningsskiva
D - Liten, fin formningsskiva
E - Filningskon
F - Borttagare av grov hud
G - Nagelbandslyftare
H - Tunn, rundad sten
I - Tunn, spetsig sten
J - Rengöringsborste
K - Polerkon
L - Poleringsskiva
M - Manuell nagelbandssticka
N - Manuell manikyrpenna
O - Laddningslampa
P - Nageltork
Denna apparat uppfyller kraven i EU:s lagstiftning 2002/96/EC om
återvinning av elektriskt och elektroniskt avfall. Produkter med en
symbol som visar förbud att slänga i sopkärl antingen på
klasseringsetiketten, presentförpackningen eller instruktionerna måste
återvinnas separat från hushållssoporna, när de inte längre fungerar och
ska kastas.
Släng INTE apparaten med de vanliga hushållsavfallet. Din lokale
återförsäljare erbjuder eventuellt möjligheten att lämna tillbaks apparaten
när du är färdig att köpa en ersättningsprodukt, eller så kan du kontakta din
kommun för att få hjälp och råd angående återvinning av apparaten.
Garanti och service
Apparaten av märket Scholl garanteras mot defekter vid normal användning
I två år från det ursprungliga inköpsdatumet. Om produkten inte fungerar
tillfredsställande på grund av defekter i material eller tillverkning under
garantiperioden kommer den att bytas ut. Behåll kvittot eller annat
inköpsbevis för alla anspråk under garantiperioden. Garantin är ogiltig om
inköpsbevis inte visas upp. Alla anspråk inom garantiperioden skall göras
via det lokala auktoriserade servicecentret eller den lokala återförsäljaren.
Fullständig förteckning över auktoriserade servicecenter och återförsäljare
finns i bifogad broschyr. Denna garanti omfattar inte defekter orsakade
av missbruk, vanvård eller av underlåtelse att följa instruktionerna
i denna bruksanvisning. Detta inverkar inte på dina lagstadgade
konsumenträttigheter.
You may be asked for the following information when contacting one När
du kontaktar något av våra auktoriserade servicecenter eller din lokala
distributör kan du bli ombedd att lämna följande information.
Tillverkningsdatum: Detta anges genom det 4-siffriga satsnummer som
finns angivet på adaptern på produktens baksida.
De 2 första siffrorna anger tillverkningsvecka och de 2 sista siffrorna anger
tillverkningsår.
Exempel: 3413 - produkt tillverkad vecka 34 år 2013
.
© Scholl är ett varumärke som tillhör Reckitt Benckisers företagsgrupp och
används under licens av Helen of Troy Limited. För produktinformation,
besök oss på: www.scholl-relax.com
DK
GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner, før dette apparat tages i brug
ADVARSEL: Hold dette apparat væk fra vand. Dette apparat må
ikke anvendes i nærheden af eller over vand i badekar, vaske eller
lignende vandfyldte kar. Apparatet må ikke håndteres med våde
hænder, nedsænkes i vand, holdes under rindende vand eller
nogen måde blive vådt. Apparatet kan bruges af børn på 8 år og
derover samt af personer med reduceret fysiske, følelsesmæssige
eller mentale funktioner eller mangler erfaring og viden, hvis de
overvåges, eller er instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
farer, der kan være forbundet med brug af apparatet. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse ikke udføres
af børn uden overvågning.
Apparatet skal altid være slukket, når det ikke er i brug.
Apparatet må kun anvendes efter hensigten, som det er beskrevet i
denne brugsanvisning. Tilbehør, der ikke er anbefalet af fabrikanten,
må ikke anvendes.
A. Stor grov slibeskive
Til at forme og file tykke tånegle.
B. Mellemstor skive til formgivning
Til at forme og file tykkere negle.
C. Lille, fin skive til formgivning
Til at forme og file dine negle med.
D. Lille, fin skive til formgivning
E. Kegle til filing
Fjerner skarpe kanter på negle og død hud.
F. Grov hudfjerner
Til at fjerne hård hud.
G. Neglebåndsløfter
H. Tynd afrundet sten
Fjerner skarpe kanter og død hud rundt om neglen.
I. Tynd, spids sten
Til formgivning af neglehjørner.
J. Rengøringsbørste
Til rengøring af negle efter formgivning.
K. Poleringskegle
Glatter og polerer for at give blanke fingernegle.
L. Polerskive
Glatter og polerer for at give blanke tånegle.
M. Håndholdt neglebåndsløfter
Til at skubbe neglebåndet tilbage.
N. Håndholdt manicureenhed
Med 2 hastigheder for effektiv og skånsom behandling.
O. Opladnings LED-lys
Forbliver tændt under opladning.
P. Negletørrer
Blæser kølig luft for at hjælpe neglene med at tørre.
Sådan anvendes manicurepennen
1. Kontrollér, at manicurepennen er helt opladet før brug. Oplad
enheden ved at anbringe adapterstikket i enden af pennen og
slut ledningen til en stikkontakt. LED’en lyser for at angive, at
manicurepennen oplader.
2. Vælg et af de 12 udskiftelige værktøjer og skub det ind i
enden af enheden. Værktøjet fjernes ved at trække det ud af
monteringsenheden med et fast greb.
3. Start behandlingen ved at trykke på kontakten med to
hastigheder.
4. Det bedste resultat opnås hvis man undlader at vaske hænder
og fødder før behandlingen. I stedet vaskes efter behandlingen
og huden masseres med fugtighedscreme, så den bliver blød og
smidig.
Sådan anvendes negletørreren
1. Negletørreren kan være batteri- eller el-drevet. Hvis den bruges
med el, skal adapteren tilsluttes bag enheden. Derefter
tilsluttes adapteren til stikkontakten, når du først har kontrolleret,
at spændingen på pladen, svarer til den hovedstrøm, der
anvendes. Adapteren skal være tilsluttet for at negletørreren
fungerer. Hvis den anvendes med batterier, skal 2 AA-batterier
(medfølger ikke) indsættes i batterirummet i bunden af enheden.
2. Placér den hånd, der skal tørres i negletørrerens åbning. Tryk
ned på tørreknappen med fingerspidsen og hold knappen nede,
mens neglene tørrer.
Sådan genoplades manicurepennen
1. For genopladning sluk på kontakten og sæt adapterstikket i
stiktilslutningen i bunden af enheden. Sæt hovedenhedens
el-ledning i en stikkontakt med den rette spænding for at starte
genopladning. LED på manicurepennen vil lyse for at indikere, at
batterierne er ved at blive ladet op.
2. Efter opladning af enheden trækkes stikket til adapteren ud af
stikkontakten og adapterstikket trækkes ud af enheden inden
ibrugtagning. Genoplad i 4 timer for at lade helt op, hvilket vil
give 2 minutters ledningsfri brug.
Forholdsregler ved genopladning
1. Sådan sikres maksimal funktionstid for batteri:
GENOPLAD IKKE vedvarende enheden i perioder mere
end 3 dage.
BETJEN IKKE enheden vha. netstrøm, hvis batterierne er
fuldt opladet.
Lad med få måneders mellemrum manicurepennen køre,
indtil motoren stopper. Sluk omgående på afbryderen og
genoplad helt. Genoplad og opbevar IKKE enheden, når
rumtemperaturen er under 0º C eller over 40ºC.
Genoplad og opbevar IKKE denne enhed i nærheden af
radiatorer eller andre varmekilder eller i stærkt sollys.
Genoplad IKKE på fugtige steder.
2. Udtag adapteren fra stikkontakten når:
a) Opladning er gennemført eller
b) Brug af enheden via stikkontakt er gennemført.
ADVARSEL: Batterierne skal fjernes fra apparatet, før det
genbruges, når det ikke fungerer mere.
ADVARSEL: Strømforsyningen til apparatet skal fjernes,
når batterierne tages ud; alle batterier skal bortskaffes
sikkerhedsmæssigt forsvarligt.
Rengøring
Hold overflader rene og fri for støv og snavs. Hvis rengøring bliver
nødvendig, tørres udvendigt med en fugtig klud.
Opbevaring
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. Berg het apparaat
altijd op een droge plaats op. Trek niet aan het snoer en verdraai het
niet. Wikkel het snoer niet rond het apparaat. Hierdoor slijt het snoer
sneller en kan het defect raken. Als het netsnoer van het apparaat
beschadigd is, moet het apparaat worden vervangen. Retourneer het
product daarvoor naar de winkel waar u het hebt gekocht of naar een
vergelijkbare, erkende handelaar om risico’s uit te sluiten. Controleer
het snoer regelmatig op slijtage en beschadiging (vooral in de buurt
van het apparaat en de stekker).
Dit apparaat is voorzien van de CE-markering en is gefabriceerd
conform de Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG
en de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
ADVARSEL: Forsøg ikke at reparere produktet i tilfælde af
funktionsfejl.
Tilbehør:
A - Stor, grov skive til formgivning
B - Mellemstor skive til formgivning
C - Lille, fin skive til formgivning
D - Lille, fin skive til formgivning
E - Kegle til filing
F - Grov hudfjerner
G - Neglebåndsløfter
H - Tynd afrundet sten
I - Tynd, spids sten
J - Rengøringsbørste
K - Poleringskegle
L - Polerskive
M - Håndholdt neglebåndsløfter
N - Håndholdt manicurepen
O - Opladnings-LED-lys
P - Negletørrer
Dette apparat er i overensstemmelse med EU-lovgivning 2002/96/
EC om genbrug efter endt levetid. Produkter med et symbol for en
overstreget affaldsspand på hjul på enten mærkat, gaveæske eller
anvisninger skal kasseres til genbrug adskilt fra husholdningsaffald efter
endt levetid.
Bortskaf IKKE apparatet sammen med normalt husholdningsaffald. Den
lokale forhandler af apparatet kan have en ordning med at tage apparatet
tilbage, når du skal købe et nyt produkt. Alternativt kan du kontakte de
lokale statslige myndigheder for at få yderligere hjælp og rådgivning om,
hvor du skal aflevere apparatet til genbrug.
Garanti og service
Dit Scholl apparat er garanteret mod fejl i forbindelse med normal brug i
to år fra købsdatoen. Hvis dit produkt ikke fungerer tilfredsstillende inden
for garantiperioden på grund af fejl i materialer eller fremstilling, vil det
blive erstattet med et nyt. Gem din kvittering eller andet bevis på købet til
brug ved henvendelser igarantiperioden. Garantien gælder ikke, hvis der
ikke findes noget bevis for købet. For alle klager inden for garantiperioden
skal du kontakte dit lokale, autoriserede servicecenter eller den lokale
distributør. For en komplet liste over autoriserede servicecentre og
distributører se det vedlagte hæfte. Denne garanti dækker ikke fejl, der
skyldes forkert brug, misbrug eller at denne vejledning ikke er fulgt. Dette
har ingen indflydelse på dine rettigheder som forbruger.
Det er muligt, at du bliver bedt om de følgende oplysninger, når du
kontakter et af vores autoriserede servicecentre eller din lokale leverandør.
Produktionsdato: Denne fremgår af det 4cifrede serienummer, der er
angivet på adapteren bag på produktet.
De 2 første cifre angiver fremstillingsuge, og de 2 sidste cifre angiver
fremstillingsår.
Eksempelvis: 3413 - produktet blev fremstillet i uge 34 i 2013.
© Scholl er et varemærke, der tilhører Reckitt Benckiser-selskaberne,
anvendt under licens af Helen of Troy Limited.
For produktoplysninger besøg os på: www.scholl-relax.com
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä.
VAROITUS: Tätä laitetta ei saa laittaa veteen. Laitetta ei saa
käyttää vettä sisältävien kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden
astioiden lähettyvillä tai päällä. Laitetta ei saa koskaan käsitellä
märillä käsillä eikä sitä saa upottaa veteen, pitää juoksevan veden
alla tai kastella. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä
henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen suorituskyky tai
tiedon ja kokemuksen puute muutoin estäisivät laitteen käytön, jos
tällaisia henkilöitä joko valvotaan tai heille on annettu riittävät ohjeet
laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Sammuta laite aina, kun sitä ei käytetä.
Tätä laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Älä käytä lisäosia, joita valmistaja ei ole suositellut.
A. Suuri karkeamuotoilulevy
Viilaa ja muotoilee paksut varpaankynnet.
B. Keskikokoinen muotoilukiekko
Viilaa ja muotoilee paksummat kynnet.
C. Pieni hienoviilauslevy
Viilaa ja muotoilee kynnet kevyesti.
D. Pieni hienoviilauslevy
E. Viilauskartio
Pyöristää kynsien reunat ja poistaa hellävaraisesti kuolleen ihon.
F. Karhean ihon poistaja
Poistaa karhean ihon.
G. Kynsinauhannostin
H. Ohut pyöreäreunainen kivi
Tasoittaa kynsien pinnan ja poistaa kuolleen ihon kynsien
ympäriltä.
I. Kapeakärkinen kivi
Kynnen kulmien viilaukseen.
J. Puhdistusharja
Puhdistaa kynnet muotoilun jälkeen.
K. Kiillotuskartio
Tasoittaa ja kiillottaa kynnet.
L. Kiillotuskiekko
Tasoittaa ja kiillottaa varpaankynnet.
M. Kädessä pidettävä kynsinauhatikku
Kynsinauhojen työntämiseen taaksepäin.
N. Käsikäyttöinen manikyyrikynä
2 nopeutta, tehokas ja hoitava käsittely.
O. Latauksen led-merkkivalovalo
Valo palaa latauksen aikana.
P. Kynsienkuivain
Puhaltaa viileää ilmaa, jonka avulla kynnet kuivuvat nopeammin.
Manikyyrikynän käyttäminen
1. Varmista, että manikyyrikynä on ladattu kunnolla ennen
käyttöä. Lataa se kiinnittämällä sovitinpistukka kynän päähän
ja kytkemällä se verkkovirtaan. Valo syttyy merkiksi siitä, että
manikyyrikynää ladataan.
2. Valitse yksi 12 vaihdettavasta lisäosasta ja työnnä se laitteen
päähän. Irrota vetämällä tasaisesti lisäosan pohjasta.
3. Aloita käsittely laittamalla laite päälle kahden nopeuden
valintakytkimellä.
4. Jotta käsittely onnistuisi paremmin, älä pese käsiäsi tai jalkojasi
ennen käsittelyä. Pese kädet tai jalat käsittelyn jälkeen ja hiero
niihin kosteusvoidetta, joka hoitaa ja pehmentää ihoa.
Kynsienkuivaimen käyttäminen
1. Kynsienkuivainta voidaan käyttää joko verkkovirralla tai
paristoilla. Jos haluat käyttää verkkovirtaa, kiinnitä verkkolaite
laitteen taakse. Kytke verkkolaite pistorasiaan, mutta varmista
ensin, että arvokilvessä mainittu jännite vastaa käyttämäsi
verkkovirran jännitettä. Verkkolaite on kytkettävä verkkovirtaan,
jotta kynsienkuivain toimisi. Jos haluat käyttää paristoja, aseta
laitteen pohjassa sijaitsevaan paristolokeroon 2 kpl AA-paristoja
(eivät sisälly toimitukseen).
2. Aseta kuivattava käsi kynsienkuivaimen aukkoon. Paina
sormenpäitä alaspäin kuivaimessa ja pidä niitä painettuina, kun
kynsiä kuivatetaan.
Manikyyrikynän lataaminen
1. Lataa laite katkaisemalla virta ja kiinnittämällä verkkomuuntajan
liitin laitteen alaosassa sijaitsevaan latausvastakkeeseen.
Kytke sen jälkeen virta-adapterista lähtevän johdon pistotulppa
sopivaan pistorasiaan, jossa on laitteelle hyväksytty jännite ja
aloita lataus. Manikyyrikynän valo syttyy, joka osoittaa, että
patterit latutuvat.
2. Kun laite on latautunut, irrota verkkolaite pistorasiasta ja
laitteesta, ennen kuin käytät laitetta. Laite latautuu täysin
neljässä tunnissa, minkä jälkeen sen käyttöaika akulla on
enintään kaksi tuntia.
HUOMAUTUS: Virtalähde voi lämmetä hieman. Tämä ei ole merkki
toimintahäiriöstä, vaan laitetta voidaan käyttää tässä tilassa.
Lataamiseen liittyvät varotoimet
1. Pidennä akun käyttöikää seuraavasti:
Laitetta EI SAA ladata jatkuvasti yli 3 päivää.
Laitetta EI SAA käyttää virtalähteen kanssa, jos paristot ovat
täysin ladattuja.
Anna manikyyrikynän olla aktivoituna muutaman kuukauden
välein, kunnes moottori pysähtyy. Sammuta virta välittömästi
ja lataa laite. Laitetta EI SAA ladata uudelleen eikä säilyttää
tiloissa, joiden lämpötila on alle 0 ºC (32 ºF) tai yli 40 ºC (104
ºF).
Laitetta EI SAA ladata uudelleen tai säilyttää lähellä
lämpöpattereita tai muita lämmityslaitteita, tai voimakkaassa
auringonvalossa.
Laitetta EI SAA ladata kosteassa tilassa.
2. Irrota verkkomuuntaja virtalähteestä, kun
a) lataus on loppunut tai
b) laitetta ei enää käytetä verkkovirralla.
VAROITUS: Paristot on poistettava laitteesta, ennen kuin laite
kierrätetään, kun se tulee elinkaarensa päähän.
VAROITUS: Laite täytyy irrottaa sähköverkosta ennen akkujen
poistamista; kaikki akut täytyy hävittää turvallisesti.
Puhdistus
Pidä laitteen pinnat puhtaana pölystä ja liasta. Jos puhdistus on
tarpeen, pyyhi laitteen ulkopinta kostealla kankaalla.
Säilytys
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Laitteen on annettava jäähtyä ennen säilytystä. Säilytä aina kuivassa tilassa.
Älä vedä tai kierrä johtoa. Johtoa ei saa kietoa laitteen ympärille, koska
se aiheuttaa johdon ennenaikaista kulumista ja rikkoutumista. Jos tämän
laitteen virtajohto vahingoittuu, se on vaihdettava uuteen vaaratilanteen
välttämiseksi palauttamalla laite jälleenmyyjälle, josta laite on ostettu tai
muulle pätevälle henkilölle. Tarkista säännöllisesti, että virtajohto ei ole
kulunut tai vioittunut, ennen kaikkea johdon ja laitteen sekä johdon ja
pistokkeen liitoskohdissa.
Laitteessa on CE-merkki ja se on valmistettu sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EY ja
pienjännitedirektiivin 2006/95/EY mukaisesti.
VAROITUS: Jos laitteessa ilmenee vika, älä yritä korjata sitä.
Ominaisuudet:
A - Suuri, karkea viilauslevy
B - Keskikokoinen viilauslevy
C - Pieni hienoviilauslevy
D - Pieni hienoviilauslevy
E - Viilauskartio
F - Karhean ihon poistaja
G - Kynsinauhannostin
H - Pyöreäkärkinen kivi
I - Kapeakärkinen kivi
J - Puhdistusharja
K - Kiillotuskartio
L - Kiillotuskiekko
M - Kädessä pidettävä kynsinauhatikku
N - Kädessä pidettävä manikyyrikynä
O - Latauksen merkkivalo
P - Kynsienkuivain
Tämä laite noudattaa EU-määräystä 2002/96/EC käyttöiän
päätteeksi tapahtuvan kierrätyksen suhteen. Tuotteet, joissa on
ylivedetty jätesäiliön kuva joko luokitusmerkinnässä, lahjakotelossa tai
käyttöohjeissa, on kierrätettävä erikseen kotitalousjätteistä sen käyttöiän
päättyessä.
Laitetta EI SAA hävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana. Paikallinen
jälleenmyyjä voi tarjota vaihtopalvelun, kun olet valmis hankkimaan
vaihtotuotteen, tai voit kysyä paikalliselta jätelaitokselta ohjeita laitteen
kierrätyksestä.
Takuu ja huolto
Tällä Scholl -merkkisellä laitteella on takuu, joka koskee normaalikäytössä
ilmeneviä vikoja ja on voimassa kaksi vuotta alkuperäisestä ostopäivästä
alkaen. Jos laite ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi toimi
tyydyttävästi takuuaikana, se vaihdetaan. Pidä ostokuitti tai muu ostotosite
tallessa mahdollisia takuuaikana tehtäviä vaatimuksia varten. Takuu
mitätöidään, jos ostotositetta ei esitetä. Kaikki takuuaikana tehtävät
vaatimukset tulee esittää paikalliselle valtuutetulle huoltoliikkeelle tai
lähimmälle jälleenmyyjälle. Valtuutettujen huoltoliikkeiden ja jälleenmyyjien
luettelo löytyy laitteen mukana tulevasta vihkosesta. Takuu ei kata vikoja,
jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai tässä oppaassa annettujen ohjeiden
noudattamatta jättämisestä. Tämä ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin
oikeuksiin.
Sinulta saatetaan pyytää seuraavat tiedot, jos otat yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen tai jälleenmyyjään.
Valmistuspäivä: Tämä käy ilmi laitteen takana sijaitsevassa sovittimessa
olevasta nelinumeroisesta eränumerosta.
Ensimmäiset 2 numeroa tarkoittavat valmistusviikkoa ja viimeiset 2 numeroa
valmistusvuotta.
Esim. 3413 - tuote on valmistettu vuoden 2013 viikolla 34.
© Scholl on Reckitt Benckiserin omistama tavaramerkki, jota
Helen of Troy Limited käyttää lisenssin nojalla.
Tuotetietoja on saatavana osoitteessa www.scholl-relax.com
NL
BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat uit de buurt van water.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water in badkuipen,
gootstenen of andere met water gevulde bekkens. Hanteer het
apparaat nooit met natte handen, dompel het niet in water onder,
houd het niet onder stromend water en laat het niet nat worden.
Dit
apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van acht
jaar en door personen met fysieke, mentale of zintuiglijke beperkingen
of met weinig ervaring of kennis, zolang zij voorgelicht of geïnstrueerd
zijn over het veilig gebruik van het apparaat en de bijbehorende risico’s
worden begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag zonder toezicht niet door kinderen worden
uitgevoerd
.
Schakel het apparaat altijd uit als u het niet gebruikt.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het beoogde doel zoals
beschreven in deze handleiding. Gebruik geen hulpstukken die niet
door de fabrikant zijn aanbevolen.
A. Grote grove modelleerschijf
Voor het modelleren en vijlen van dikke teennagels.
B. Middelgrote modelleerschijf
Voor het modelleren en vijlen van dikkere nagels.
C. Kleine fijne modelleerschijf
Voor het voorzichtig modelleren en vijlen van uw nagels.
D. Kleine fijne modelleerschijf
E. Vijlkegel
Maakt nagelranden glad of verwijdert voorzichtig dode huidcellen.
F. Grove huidverwijderaar
Voor het verwijderen van eelt.
G. Nagelriemopduwer
H. Dunne geronde steen
Maakt het nageloppervlak glad en verwijdert de dode huid rondom de nagel.
I. Dunne spitse steen
Voor het modelleren van de nagelhoeken.
J. Reinigingsborstel
Voor het schoonmaken van de nagels na het modelleren.
K. Polijstkegel
Maakt de vingernagels glad en wrijft ze glanzend op.
L. Polijstschijf
Maakt de teennagels glad en wrijft ze glanzend op.
M. Handbediend nagelriemstaafje
Voor het terugduwen van de nagelriemen.
N. Handapparaat voor manicure
Met 2 snelheden voor een effectieve en verzorgende
behandeling.
O. Laadstroom-LED
Blijft branden tijdens het laden.
P. Nageldroger
Blaast koele lucht voor het drogen van de nagels.
De manicure-pen gebruiken
1. Verzeker u dat de manicure-pen volledig geladen is voor gebruik.
Om de pen te laden steekt u de adapterstekker in het uiteinde
van de pen en maakt u de aansluiting op het net. De LED
knippert om aan te geven dat de manicure-pen wordt geladen.
2. Kies een van de 12 onderling verwisselbare hulpstukken en druk
dat in het uiteinde van het apparaat. Verwijder het hulpstuk door
stevig aan de basis ervan te trekken.
3. Start de behandeling door de 2-snelheden schakelaar te
bedienen.
4. Voor betere werking en resultaten, was uw handen of voeten niet
vóór de behandeling. Was pas na de behandeling en masseer
een vochtinbrengende crème in voor een verzorgde en soepele
huid.
De nageldroger gebruiken
1. De nageldroger werkt op netstroom of batterijen. As u de
nageldroger wilt gebruiken met netstroom, steekt u de adaptor
in de achterkant van het apparaat. Controleer of het voltage op
de typeplaat overeenkomt met het voltage van het te gebruiken
stopcontact. Steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
De nageldroger werkt alleen als de adaptor is aangesloten.
Voor gebruik met batterijen plaatst u twee AA-batterijen (niet
meegeleverd) in het batterijencompartiment aan de onderkant
van het apparaat.
2. Plaats de hand die moet worden gedroogd in de opening van de
nageldroger. Houd met uw vingertoppen de onderkant van de
droger ingedrukt terwijl u uw nagels droogt.
De manicure-pen opladen
1. Om het toestel weer op te laden schakelt u het uit en steekt u
de verloopstekker in het oplaadcontact onder aan het toestel.
Vervolgens steekt u de netstekker van de voeding in een
geschikt stopcontact met de nominale spanning om te beginnen
met laden. De LED op de manicure-pen gaat branden om aan te
geven dat de batterijen worden geladen.
2. Als het apparaat is opgeladen, trekt u de stekker uit het
stopcontact. Trek vóór gebruik ook de adaptorstekker uit het
apparaat. Na vier uur is het apparaat volledig opgeladen en kan
het twee uur draadloos worden gebruikt.
NB: De stroombron kan lichtjes warm worden. Dit duidt niet op een
storing: de unit kan in deze staat worden gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen voor het opladen
1. Om te verzekeren dat de batterijen optimaal lang meegaan:
Het apparaat NIET continu gedurende meer dan 3 dagen
opladen.
Het apparaat NIET met de stroombron gebruiken als de
batterijen volledig zijn geladen.
Om de zoveel maanden de manicure-pen laten werken tot
de motor stopt. De schakelaar onmiddellijk uitzetten en de
unit volledig opladen. De unit NIET opladen of opbergen
wanneer de kamertemperatuur onder 0º C (32º F) of boven
40º C (104º F) is.
De unit NIET opladen of opbergen nabij radiateurs of andere
hittebronnen of waar deze aan sterk zonlicht blootstaat.
De unit NIET opladen op een vochtige of muffe plaats.
2. Haal de voedingsstekker uit het stopcontact als:
a) Het toestel volledig is opgeladen, of,
b) Gebruik van het toestel via de voeding klaar is.
WAARSCHUWING: Voordat het apparaat aan het einde van
zijn levensduur wordt gerecycled, moeten de batterijen worden
verwijderd.
WAARSCHUWING: De stekker van het toestel moet uit het
stopcontact worden getrokken voordat u de batterijen verwijdert; alle
batterijen moeten op een veilige manier worden afgevoerd.
Reinigen
Houd de oppervlakken schoon en vrij van stof en vuil. Als u het
apparaat wilt reinigen, veegt u de buitenkant ervan af met een
bevochtigde doek.
Opslag
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. Berg het apparaat
altijd op een droge plaats op. Trek niet aan het snoer en verdraai het
niet. Wikkel het snoer niet rond het apparaat. Hierdoor slijt het snoer
sneller en kan het defect raken. Als het netsnoer van het apparaat
beschadigd is, moet het apparaat worden vervangen. Retourneer het
product daarvoor naar de winkel waar u het hebt gekocht of naar een
vergelijkbare, erkende handelaar om risico’s uit te sluiten. Controleer
het snoer regelmatig op slijtage en beschadiging (vooral in de buurt
van het apparaat en de stekker).
Dit apparaat is voorzien van de CE-markering en is gefabriceerd
conform de Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG
en de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
WAARSCHUWING: Als dit product defect raakt, probeer het dan
niet zelf te repareren.
Hulpstukken:
A - Grote grove modelleerschijf
B - Middelgrote modelleerschijf
C - Kleine fijne modelleerschijf
D - Kleine fijne modelleerschijf
E - Vijlkegel
F - Grove huidverwijderaar
G - Nagelriemopduwer
H - Dunne geronde steen
I - Dunne puntvormige steen
J - Reinigingsborstel
K - Polijstkegel
L - Polijstschijf
M - Handbediend nagelriemstaafje
N - Handbediende manicure-pen
O - Laadstroom-LED
P - Nageldroger
Dit apparaat voldoet aan de EU richtlijn 2002/96/EC inzake recycling
aan het einde van de levenscyclus. Producten waarop het symbool
van de doorkruiste verrijdbare afvalbak op het vermogenslabel, de
geschenkdoos of de gebruiksaanwijzing staat, moeten apart van
huishoudelijk afval worden gerecycled aan het einde van hun nuttige
levensduur.
Voer dit apparaat NIET met het gewone huishoudelijke afval af.
Uw plaatselijke zaak voor huishoudtoestellen heeft mogelijk een
‘terugnameplan’ wanneer u een vervangingsproduct wenst te kopen.
U kunt ook contact opnemen met de plaatselijke overheidsinstanties
voor verdere hulp en advies over de plaats waarnaar het apparaat voor
recycling moet worden afgevoerd.
Garantie en service
Uw Scholl-apparaat is gegarandeerd vrij van defecten bij normaal gebruik
gedurende twee jaar vanaf de oorspronkelijke aanschafdatum. Uw apparaat
wordt vervangen als dit binnen de garantietermijn niet naar tevredenheid
functioneert als gevolg van materiaal- of fabricagefouten. Bewaar uw
kwitantie of ander aankoopbewijs voor alle claims binnen de garantietermijn.
De garantie komt te vervallen als u geen aankoopbewijs kunt tonen. Neem
voor alle claims binnen de garantietermijn contact op met uw lokale erkende
servicecenter of lokale distributeur; zie het bijgesloten boekje voor de
volledige lijst met erkende servicecenters en distributeurs. Deze garantie
geldt niet voor defecten veroorzaakt door misbruik, verkeerd gebruik of het
niet opvolgen van de instructies in deze handleiding. Dit is niet van invloed
op uw wettelijke rechten als consument.
Mogelijk hebt u de volgende informatie nodig wanneer u contact opneemt
met een van onze geautoriseerde servicecentra of uw lokale leverancier.
Productiedatum: De 4 cijfers van het batchnummer op de adaptor op de
achterkant van product.
De eerste 2 cijfers geven de fabricageweek aan en de laatste 2 cijfers het
fabricagejaar.
Bijvoorbeeld: 3413 - het product is gemaakt in week 34 van het jaar 2013.
© Scholl is een handelsmerk van de Reckitt Benckiser Group, dat onder
licentie wordt gebruikt door Helen of Troy Limited.
Ga voor productinformatie naar: www.scholl-relax.com
NO
TA VARE DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisningene før apparatet tas i bruk.
ADVARSEL: Hold apparatet vekk fra vann. Ikke bruk apparatet
nær vann i badekar, kummer eller andre kar. Apparatet må ikke
brukes med våte hender, bli dyppet i vann, holdt under rennende
vann eller la det bli vått på noen måte. Dette apparatet kan brukes
av barn fra åtte års alder og av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller med mangel på erfaring og
kunnskap hvis de får tilsyn eller anvisning angående trygg bruk
av apparatet og forstår farene ved bruk. Barn må ikke leke med
apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn
uten tilsyn.
Slå alltid apparatet av når det ikke er i bruk.
Apparatet må bare brukes slik det er tiltenkt som beskrevet i
håndboken. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av fabrikanten.
A. Stor, grov pusseskive
For å forme og file tykke tånegler.
B. Medium shaping disc
To shape and file thicker nails.
C. Liten, fin pusseskive
For å varsomt forme og file neglene dine.
D. Liten, fin pusseskive
E. Filekjegle
Jevner ut kantene på neglen eller fjerner varsomt død hud.
F. Grov hudfjerner
For å fjerne hard hud.
G. Neglebåndsskyver
H. Tynn avrundet stein
Jevner ut overflaten på neglen og fjerner død hud rundt neglen.
I. Tynn spiss stein
Former hjørnene på neglene.
J. Rengjøringsbørste
For å rengjøre neglene etter forming.
K. Poleringskjegle
Glatter ut og polerer fingerneglene og gir dem glans.
L. Poleringsskive
Jevner ut og polerer for å gjøre tåneglene blanke.
M. Håndholdt neglebåndsskyver
For å skyve neglebåndene tilbake.
N. Håndholdt manikyrpenn
Med 2 hastigheter for effektiv og skånsom behandling.
O. Ladeindikatorlampe
Lyser under opplading.
P. Negletørker
Blåser kald luft for at neglene skal tørke raskere.
Slik brukes manikyrpennen
1. Sørg for at manikyrpennen er helt oppladet før bruk. Pennen
lades ved å sette adapterkontakten inn i enden på pennen
og koble til nettstrøm. Når LED-lampen lyser, betyr det at
manikyrpennen lades.
2. Velg et av de 12 utskiftbare tilbehørsdelene og skyv den inn
på enden av pennen. Tilbehørsdelen fjernes igjen ved å gripe
nederst og trekke bestemt ut.
3. Behandlingen påbegynnes ved hjelp av bryteren med to
hastigheter.
4. Du får best resultat hvis du lar være å vaske hender og føtter
før behandling. Vask deg etter behandlingen og masser en
fuktighetskrem inn i huden for pleie og velbehag.
Slik brukes negletørkeren
1. Negletørkeren får strøm fra strømnettet eller batterier. Hvis
du skal bruke strømnettet, plugger du adapteren inn bak
enheten. Deretter setter du adapteren i stikkontakten. Sjekk
først at spenningen i strømnettet ditt tilsvarer spenningen som er
oppgitt på produktet. Adapteren må kobles til for at negletørkeren
skal virke. For å bruke batterier du sette 2 stk. AA batterier
(følger ikke med) i batteriholderen på bunnen av produktet.
2. Plasser neglene som skal tørkes i åpningen på negletørkeren.
Trykk ned på tørkerens bunn med fingertuppene, og hold dem
der mens neglene tørker.
Slik lader du manikyrpennen
1. For opplading, slå av bryteren og sett inn
strømforsyningsledningen i ladekontakten på enhetens
underside. Den andre enden av strømforsyningsledningen kobles
så til en stikkontakt med riktig spenning for å starte ladingen.
Lampen på manikyrpennen tennes for å indikere at batteriene
lades.
2. Etter å ha ladet produktet, trekker du adapteren ut av
stikkontakten og deretter trekker du adapterpluggen ut av
pennen. Lades i 4 timer for å gi 2 timers bruk uten ledningen.
MERK: Strømforsyningsenheten kan bli litt varm. Dette betyr ikke at
det er feilfunksjon: Enheten kan brukes i denne tilstanden.
Forholdsregler ved lading
1. Slik oppnår du høyest mulig levetid for batteriet:
Lad IKKE enheten kontinuerlig i mer enn 3 dager.
Bruk IKKE enheten på nettstrøm hvis batteriene er fulladet.
Med noen få måneders mellomrom skal du la
manikyrpennen gå helt til batteriet tømmes og motoren
stanser. Slå av bryteren umiddelbart og la enheten fullades.
Enheten skal IKKE lades eller oppbevares ved
romtemperaturer på under 0 ºC (32 ºF) eller over 40 ºC (104
ºF).
Lad IKKE enheten i nærheten av radiatorer eller andre
varmekilder, eller under eksponering for sterk sol.
Lad IKKE enheten på et fuktig sted.
2. Fjern strømforsyningsledningen fra uttaket når:
a) Oppladning er fullført, eller
b) bruk av enheten via strømforsyning er fullført.
ADVARSEL: Batteriene må fjernes fra apparatet før det kastes på
slutten av dets levetid.
ADVARSEL: Apparatet må være koblet fra nettspenning når
batteriene fjernes. Alle batteriene må kastes på forsvarlig måte.
Rengjøring
Hold overflaten ren og støvfri. Ved behov kan du tørke av overflaten
med en fuktig klut.
Oppbevaring
Ta stikkontakten ut når ikke i bruk
La apparatet avkjøles før lagring. alltid oppbevares på et tørt sted. Ikke
trekk i eller vri ledningen. Ikke tvinn ledningen rundt apparatet, da dette
kan forårsake at ledningen slites før tiden og brister. Hvis strømledningen
til apparatet blir skadet, må den skiftes ut ved å returneres til forhandleren
hvor apparatet ble kjøpt, eller en liknende kvalifisert person, for å unngå
fare. Kontroller strømledningen for slitasje og skade med jevne mellomrom
(spesielt der den går inn i apparatet og kontakten).
Dette apparatet er CE-merket og produsert i samsvar med
direktiv 2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet og
lavspenningsdirektivet 2006/95/EU.
ADVARSEL: Du må ikke forsøke å reparere produktet ved
funksjonsfeil.
Egenskaper:
A - Stor, grov pusseskive
B - Medium slipeskive
C - Liten, fin pusseskive
D - Liten, fin pusseskive
E - Filekjegle
F - Grov hudfjerner
G - Neglebåndsskyver
H - Tynn avrundet stein
I - Tynn, spiss stein
J - Rengjøringsbørste
K - Polieringskjegle
L - Poleringsskive
M - Håndholdt neglebåndsskyver
N - Håndholdt manikyrpenn
O - Ladelampe
P - Negletørker
Apparatet oppfyller EU-lovgivning 2002/96/EC om gjenvinning ved
levetidens slutt. Produkter som viser symbolet med en ‘krysset ut’
søppelkasse på hjul, enten på klassifiseringsetiketten, gaveesken eller
bruksanvisningen, må bli gjenvunnet separate fra husholdningsavfall ved
slutten av sin brukbare levetid.
IKKE kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Den lokale forhandleren
har muligens et ‘ta-tilbake’-program når du er klar til å kjøpe et nytt produkt
til utskifting. Alternativt kan du ta kontakt med lokale myndigheter for
ytterligere hjelp og råd om hvor du kan ta apparatet til gjenvinning.
Garanti og service
Scholl-apparatet er garantert mot defekter ved normal bruk for to år fra
opprinnelig kjøpsdato. Hvis produktet ikke gir tilfredsstillende ytelse
grunn av defekter i materialer eller ytelse innen garantiperioden, vil det
bli erstattet. Ta vare på kvitteringen eller annet kjøpsbevis for alle krav
innenfor garantiperioden. Garantien gjøres ugyldig hvis kjøpsbevis ikke
presenteres. For alle krav innen garantiperioden, kontakt det lokale
godkjente servicesenteret, eller lokal forhandler. Se medfølgende brosjyre
for fullstendig liste over godkjente servicesentre og forhandlere. Garantien
dekker ikke defekter som har oppstått på grunn av misbruk eller unnlatelse
av å følge anvisningene i denne håndboken. Dette påvirker ikke de
rettighetene som loven gir deg som forbruker.
Når du kontakter et autorisert servicesenter eller din lokale distributør, kan
du bli bedt om følgende informasjon.
Produksjonsdato: Dette er et 4-sifret partinummer på baksiden av adapteren
bak på produktet.
De 2 første sifrene representerer produksjonsuken, og de 2 siste sifrene
representerer produksjonsåret.
Eksempel: 3413 – produktet ble produsert i uke 34 i året 2013.
© Scholl er et varemerke tilhørende Reckitt Benckiser-konsernet, og brukes
på lisens fra Helen of Troy Limited.
Du finner produktopplysninger på: www.scholl-relax.com
ES
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto
ADVERTENCIA: Mantenga este artefacto lejos del agua. No
use el artefacto cerca del agua ni encima de agua contenida en
baños, lavabos o vasijas similares llenas con agua. El artefacto
no debe utilizarse con las manos mojadas, sumergirse en agua,
colocarse bajo un chorro de agua, ni permitir que se moje de
ninguna manera. Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la experiencia
y el conocimiento siempre que estén supervisadas o hayan recibido
instrucción referente al uso seguro del artefacto y comprendan los
peligros que entraña. Los niños no deberán jugar con el aparato.
Los niños sin supervisión no deberán limpiar ni realizar ningún
mantenimiento de usuario.
Siempre apague el artefacto cuando no lo esté utilizando.
Use el artefacto sólo para el fin con el que fue diseñado según se
describe en este manual. No use accesorios no recomendados por
el fabricante.
A. Disco grande de definición de uñas
Para definir y limar las uñas de los pies más gruesas.
B. Disco medio de definición
Para definir y limar las uñas más gruesas.
C. Disco pequeño de definición de uñas
Para definir y limar sus uñas con delicadeza.
D. Disco pequeño de definición de uñas
E. Cono de limar
Suaviza los bordes de las uñas y elimina la epidermis muerta
con delicadeza.
F. Eliminador de piel áspera
Para eliminar piel dura.
G. Empuja cutículas
H. Piedra en punta roma
Suaviza la superficie de la uña y elimina la epidermis muerta de
alrededorl.
I. Piedra en punta fina
Para dar forma a las esquinas de las uñas.
J. Cepillo de limpieza
Para limpiar las uñas una vez definidas.
K. Cono de pulir
Suaviza y abrillanta para conseguir un acabado resplandeciente
de las uñas de las manos.
L. Disco de pulir
Suaviza y abrillanta para conseguir un acabado resplandeciente
de las uñas de los pies.
M. Instrumento portátil para cutículas
Para empujar la cutícula.
N. Unidad de manicura portátil
Con 2 velocidades para un tratamiento efectivo y cuidadoso.
O. Luz LED de carga
Permanece encendida durante la carga.
P. Secador de uñas
Despide aire frío para ayudar a secar las uñas.
Cómo utilizar la unidad de manicura
1. Asegúrese de que el lápiz de manicura esté completamente
cargado antes de usarlo. Para cargarlo, conecte el adaptador
al extremo del lápiz y enchúfelo en un tomacorriente. El LED
se encenderá para indicar que el lápiz de manicura se está
cargando.
2. Escoja uno de los 12 accesorios intercambiables y colóquelo
en el extremo de la unidad. Para extraerlo, tire firmemente de la
base del accesorio.
3. Inicie el tratamiento accionando el interruptor de dos
velocidades.
4. Para obtener un mejor desempeño y mejores resultados, no
se lave las manos ni los pies antes del tratamiento. Lávese
después del tratamiento y aplique un humectante masajeando
suavemente para cuidar y suavizar la piel.
Utilización del secador de uñas
1. El secador de uñas se puede enchufar a la red eléctrica o utilizar
con pilas. Para uso con red eléctrica, conecte el adaptador a la
parte trasera de la unidad. A continuación, enchufe el adaptador
a la red eléctrica, habiendo comprobado antes que el voltaje de
la etiqueta de características se corresponda con el de la toma
que se va a utilizar. Es necesario conectar el adaptador para
que el secador de uñas funcione. En caso de utilización con
pilas, inserte 2 pilas AA (no suministradas) en el compartimento
para pilas de la parte de abajo de la unidad.
2. Sitúe la mano que desee secar en la abertura del secador de
uñas y manténgalo pulsado hacia abajo con las yemas de los
dedos mientras se secan las uñas.
Recarga de la unidad de manicura
1. Para recargar, apague el aparato y conecte el conector
del adaptador a la toma de corriente situada en la base de
la unidad. A continuación, enchufe la salida del adaptador
principal en una toma de corriente con el voltaje adecuado
para comenzar la recarga. El LED de la unidad de manicura se
encenderá para indicar que las baterías se están cargando.
2. Tras cargar la unidad, desenchufe el adaptador de corriente de
la toma y, a continuación, extraiga el conector del adaptador
del aparato antes de usar. Una recarga completa de 4 horas le
proporcionará hasta 2 horas de uso sin cable.
NOTA: La fuente de alimentación puede calentarse levemente.
Esto no indica una falla en el funcionamiento: la unidad puede
usarse en este caso.
Precauciones relacionadas con la recarga
1. Para garantizar la vida útil máxima de la batería:
NO recargue la unidad continuamente por períodos más
largos que 3 días.
NO haga funcionar la unidad usando la fuente de
alimentación si las baterías están completamente cargadas.
Cada varios meses, haga funcionar el lápiz de manicura
hasta que el motor se detenga. Apague el interruptor
de inmediato y recargue la unidad completamente. NO
recargue ni guarde la unidad a temperaturas ambiente
inferiores a 0º C (32º F) o superiores a 40º C (104º F).
NO recargue ni guarde esta unidad cerca de radiadores u
otras fuentes de calor o en lugares donde pueda quedar
muy expuesta a la luz del so.
NO recargue la unidad en un lugar húmedo.
2. Desenchufe el adaptador de corriente de la toma cuando:
a) se haya completado la carga o
b) haya finalizado el uso de la unidad con corriente de la red.
ADVERTENCIA: es preciso retirar las pilas del aparato cuando se
vaya a reciclar al final de su vida útil.
ADVERTENCIA: se debe desconectar el dispositivo de la corriente
antes de retirar las pilas. Las pilas usadas deberán desecharse de
manera segura.
Limpieza
Mantenga las superficies limpias y libres de polvo y suciedad. Si es
necesario limpiar el artefacto, limpie el exterior con un paño húmedo.
Almacenamiento
Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo esté utilizando
Déjelo enfriarse antes de guardarlo. Guárdelo siempre en un lugar seco.
No jale ni tuerza el cable de alimentación. Nunca enrolle el cable alrededor
del artefacto, ya que esto puede hacer que el cable se gaste en forma
prematura y se rompa. Si se daña el cable de alimentación de este
artefacto, se debe reemplazar devolviéndolo a la tienda donde lo compró o
a una persona calificada para evitar riesgos. Revise regularmente el cable
de alimentación para determinar si presenta desgaste o daños (en especial
donde el cable se conecta con el artefacto y con el enchufe).
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de acuerdo con la
Directiva Electromagnética 2004/108/EC y la Directiva de Baja
Tensión 2006/95/EC.
ADVERTENCIA: Si este producto llegara a funcionar mal, no
intente repararlo.
Características:
A - Disco grande de definición de uñas
B - Disco medio de definición de uñas
C - Disco pequeño de definición de uñas
D - Disco pequeño de definición de uñas
E - Cono limador
F - Eliminador de piel áspera
G - Empuja cutículas
H - Piedra en punta roma
I - Piedra en punta fina
J - Cepillo de limpieza
K - Cono de pulir
L - Disco de pulir
M - Instrumento portátil para cutículas
N - Unidad de manicura portátil
O - Luz LED de carga
P - Secador de uñas
Este artefacto cumple con la legislación de la UE 2002/96/EC acerca
del reciclaje al terminar su vida útil. Los productos que presentan el
símbolo del recipiente con ruedas y una ‘raya atravesada’ el la etiqueta de
clasificación, la caja de regalo o las instrucciones deben reciclarse
separados de la basura doméstica al terminar su vida útil.
NO descarte el artefacto con la basura doméstica normal. El comerciante
local que vende estos artefactos puede ofrecer algún sistema de
‘recuperación’ cuando esté listo para comprar otro producto, de lo contrario
póngase en contacto con la autoridad de gobierno local para obtener más
ayuda y consejo sobre dónde llevar el artefacto para reciclarlo.
Garantía y servicio
Su aparato Scholl está garantizado contra defectos que pudieran aparecer
por un uso normal hasta dos años a contar desde la fecha de compra. Si el
producto no funciona correctamente debido a defectos de materiales o de
fabricación dentro del periodo de garantía, se lo cambiaremos. Conserve
su comprobante, recibo o cualquier otra prueba de compra en caso de que
desee poner una reclamación dentro del periodo de garantía. La garantía
no será válida si no se presenta una prueba de compra. Para cualquier
reclamación dentro del periodo de garantía, póngase en contacto con su
Centro de Servicio Autorizado o su distribuidor local. Para obtener una
lista completa de Centros de Servicio Autorizados y de distribuidores, lea
el folleto adjunto. Esta garantía no cubre defectos resultantes de un uso
indebido, un trato inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones
contenidas en este manual. Esto no afecta sus derechos como consumidor
establecidos por la ley.
Cuando contacte con uno de nuestros centros de asistencia autorizados o
con su distribuidor local le podrán preguntar la siguiente información.
Fecha de fabricación: se indica mediante el número de lote de 4 dígitos
marcado en la parte posterior del producto.
Los 2 primeros dígitos representan la semana de fabricación y los 2
últimos, el año.
Por ejemplo: 3413: producto fabricado en la semana 34 del año 2013.
© Scholl es una marca comercial del grupo de empresas
Reckitt Benckiser, usada bajo licencia por Helen of Troy Limited. Para
obtener información sobre nuestros productos, visítenos en:
www.scholl-relax.com
PT
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho
ADVERTÊNCIA: Mantenha este aparelho longe de água. Não
utilize este aparelho na proximidade ou sobre recipientes com água,
como banheiras, lavatórios ou outros. O aparelho não deve ser
manuseado com as mãos molhadas nem deve ser mergulhado em
água, colocado sob água corrente ou molhado de qualquer outra
forma. Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, desde
que sejam supervisionadas ou recebam instruções sobre a utilização
segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção que cabem ao utilizador não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
Desligue sempre o aparelho quando não estiver a utilizá-lo.
Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, descrito
neste manual. Não utilize acessórios não recomendados pelo
fabricante.
A. Disco grosso grande para dar forma
Para dar forma e limar as unhas grossas dos pés.
B. Disco médio para dar forma
Para dar forma e limar as unhas mais grossas.
C. Disco fino pequeno para dar forma
Para dar forma e limar suavemente as unhas.
D. Disco fino pequeno para dar forma
E. Cone para limar
Alisa as extremidades das unhas e remove suavemente a pele
morta.
F. Removedor de pele áspera
Para remover pele dura.
G. Empurrador de cutículas
H. Pedra fina arredondada
Alisa a superfície das unhas e remove a pele morta à volta das
unhas.
I. Pedra de ponta fina
Para dar forma aos cantos das unhas.
J. Escova para limpeza
Para limpar as unhas depois de lhes dar forma.
K. Cone de polimento
Amacia e serve para polir as unhas das mãos, dando-lhes um
acabamento brilhante.
L. Disco para polir
Amacia e serve para polir as unhas dos pés, dando-lhes um
acabamento brilhante.
M. Empurra-cutículas portátil
Para empurrar a cutícula.
N. Caneta de manicure portátil
Com 2 velocidades para obter um tratamento eficaz e
cuidadoso.
O. Indicador LED de carregamento
Permanece aceso enquanto o dispositivo estiver a carregar.
P. Secador de unhas
Sopra ar frio para ajudar a secar as unhas.
Como utilizar a caneta de manicura
1. Certifique-se de que a caneta de manicure está completamente
carregada antes de utilizar. Para carregar, coloque a tomada
do adaptador na extremidade da caneta e ligue simplesmente
à tomada. O indicador luminoso LED acender-se-á para indicar
que a caneta de manicure está a carregar.
2. Escolha um dos 12 acessórios permutáveis e coloque-o,
empurrando até ao final da unidade. Para o remover, puxe
firmemente pela base do acessório.
3. Inicie o tratamento usando o interruptor de 2 velocidades.
4. Para um bom desempenho e melhores resultados não lave as
suas mãos ou os seus pés antes de iniciar o tratamento. Lave-
os após o tratamento e massaje-os com um creme hidratante
para tratar e suavizar a sua pele.
Como utilizar o secador de unhas
1. O secador de unhas pode ser ligado à rede elétrica ou utilizar
pilhas. Para utilizar a rede elétrica, ligue o transformador à parte
de trás da unidade. Em seguida, ligue o transformador a uma
tomada elétrica, verificando primeiro se a tensão indicada na
placa de caraterísticas corresponde à tensão da tomada que
vai ser utilizada. O transformador tem de ser ligado para que o
secador de unhas funcione. Para utilizar com pilhas, introduza 2
pilhas AA (não incluídas) no respetivo compartimento localizado
na parte inferior da unidade.
2. Coloque a mão a secar na abertura do secador de unhas.
Pressione a parte inferior do secador com a ponta dos dedos e
aguarde até as unhas secarem.
Como recarregar a caneta de manicura
1. Para recarregar, desligue a unidade e insira a ficha do adaptador
na tomada de carregamento situada na base da unidade. De
seguida, ligue a ficha do adaptador da fonte de alimentação a
uma tomada apropriada com a voltagem indicada para iniciar
o recarregamento. O indicador LED na caneta de manicura
acender-se-á para indicar que as pilhas estão a carregar.
2. Depois de recarregar a unidade, desligue o transformador da
tomada e, em seguida, retire a ficha do transformador do corpo
da unidade, antes de a utilizar. Para um carregamento completo,
deixe a unidade a carregar durante 4 horas, o que proporcionará
até 2 horas de utilização sem fios.
NOTA: A fonte de alimentação pode aquecer ligeiramente. Isto não
indica uma avaria: a unidade pode ser usada neste estado.
Precauções a ter durante o recarregamento
1. Para assegurar a vida máxima das pilhas:
NÃO recarregue a unidade continuamente durante períodos
superiores a 3 dias.
NÃO opere a unidade usando a fonte de alimentação se as
pilhas estiverem completamente carregadas.
De vez em quando, em intervalos de uns meses, deixe
a caneta de manicure funcionar até que o motor pare.
Desligue o interruptor imediatamente e recarregue
completamente.
NÃO recarregue nem armazene a unidade quando a
temperatura ambiente estiver abaixo de 0ºC (32ºF) ou acima
de 40ºC (104ºF).
NÃO recarregue nem armazene esta unidade perto de
aquecedores ou outras fontes de calor ou em locais
expostos à luz solar.
NÃO recarregue num local húmido.
2. Desligue o adaptador de corrente da tomada quando:
a) o carregamento tiver terminado, ou
b) depois de concluída a utilização ligada à corrente.
AVISO: As pilhas devem ser retiradas do aparelho antes deste
seguir para reciclagem no fim da sua vida útil.
ADVERTÊNCIA: Antes de retirar as pilhas, desligue o aparelho
da fonte de alimentação; todas as pilhas devem ser eliminadas de
forma segura.
Limpeza
Conserve as superfícies limpas e sem e detritos. Se for
necessário limpar, limpe o exterior com um pano húmido.
Guardar
Retire sempre a ficha da tomada de parede quando não estiver
a utilizar
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. Guarde sempre num local
seco. Não puxe nem torça o cabo. Não enrole o cabo à volta do aparelho
para não provocar o desgaste e ruptura prematuros do cabo. Se o cabo de
alimentação do aparelho ficar danificado, deve ser substituído na loja onde
o aparelho foi comprado ou por uma pessoa qualificada, de forma a evitar
perigos. Verifique regularmente se existe desgaste ou danos no cabo de
alimentação (particularmente na zona onde o cabo está unido ao aparelho
e à ficha).
Este produto possui a marca CE e foi fabricado em conformidade
com a Directiva Electromagnética 2004/108/CE e a Directiva de
Voltagem Baixa 2006/95/CE.
ADVERTÊNCIA: Caso o produto não funcione devidamente, não
tente repará-lo.
Elementos:
A - Disco grosso grande para dar forma
B - Disco médio para dar forma
C - Disco fino pequeno para dar forma
D - Disco fino pequeno para dar forma
E - Cone para limar
F - Removedor de pele áspera
G - Empurrador de cutículas
H - Pedra fina arredondada
I - Pedra de ponta fina
J - Escova para limpeza
K - Cone de polimento
L - Disco para polir
M - Empurra-cutículas portátil
N - Caneta de manicura portátil
O - Indicador LED de carregamento
P- Secador de unhas
Este dispositivo cumpre a legislação da UE 2002/96/CE relativa à
reciclagem em fim de vida. Os produtos que incluem o símbolo da
lata do lixo com rodinhas cortada por uma cruz na respectiva etiqueta de
especificações, embalagem exterior ou instruções, têm de ser separados
do lixo doméstico e reciclados no final da sua vida útil.
NÃO elimine este electrodoméstico juntamente com o lixo doméstico
normal. Verifique se a sua loja de electrodomésticos possui um programa
de retoma contra a compra de um produto de substituição, ou então
contacte as autoridades competentes a nível local para obter ajuda e
aconselhamento sobre o procedimento a adoptar para reciclar o seu velho
electrodoméstico.
Garantia e assistência
O seu aparelho Scholl está coberto pela garantia contra defeitos
que possam surgir no âmbito de uma utilização normal durante dois
anos a partir da data de compra. Se o seu produto não funcionar de
forma satisfatória devido a defeitos de material ou de fabrico durante a
vigência da garantia, o mesmo será substituído. Guarde o recibo ou outra
prova de compra durante o período de vigência da garantia para efeitos
de reclamação. A garantia é anulada se não for apresentada uma prova
de compra. Para quaisquer reclamações dentro do prazo da garantia,
contacte o centro de assistência técnica autorizado local ou o distribuidor
local. Para ver a lista completa de centros de assistência técnica e
distribuidores autorizados, consulte o folheto incluído. Esta garantia não
abrange defeitos resultantes de uma utilização incorrecta, abusiva ou que
tenham sido causados pelo desrespeito das instruções constantes deste
manual. Isto não afecta os seus direitos legais de consumidor.
Poderá ter de fornecer os seguintes dados quando contactar um dos
nossos Centros de Assistência Autorizados ou o seu distribuidor local.
Data de fabrico: É fornecida pelo número de lote, composto por 4 dígitos,
registado no transformador na parte de trás do produto.
Os 2 primeiros dígitos representam a semana de fabrico e os 2 últimos
dígitos representam o ano de fabrico.
Por exemplo: 3413 - produto fabricado na semana 34 do ano 2013.
© Scholl é uma marca registada do Grupo de empresas
Reckitt Benckiser, usada sob licença pela Helen of Troy Limited.
Para informações sobre os produtos, visite-nos em: www.scholl-relax.com
GR
ΦΥΛΆΞΤΕ ΆΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε αυτή τη συσκευή μακριά από το νερό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά ή πάνω από νερό που υπάρχει
σε μπανιέρα, νεροχύτη ή παρόμοιο δοχείο. Μην πιάνετε τη συσκευή
με βρεμένα χέρια, μην τη βυθίζετε σε νερό, μην την κρατάτε κάτω από
τρεχούμενο νερό ούτε να την αφήνετε σε καμία περίπτωση να βραχεί.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν
διαθέτουν κατάλληλη εμπειρία και γνώσεις εάν τους παρέχεται
επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για τον προβλεπόμενο
σκοπό της, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Μη
χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
A. Μεγάλος τραχύς δίσκος διαμόρφωσης σχήματος
Για διαμόρφωση και λιμάρισμα των χοντρών νυχιών των
ποδιών.
B. Μεσαίος δίσκος διαμόρφωσης σχήματος
Για τη διαμόρφωση και το λιμάρισμα των παχύτερων
νυχιών.
C. Μικρός λεπτός δίσκος διαμόρφωσης σχήματος
Για ήπια διαμόρφωση και λιμάρισμα των νυχιών σας.
D. Μικρός λεπτός δίσκος διαμόρφωσης σχήματος
E. Κώνος λιμαρίσματος
Λειαίνει τις άκρες των νυχιών ή αφαιρεί απαλά το νεκρό
δέρμα.
F. Όργανο αφαίρεσης χοντρής επιδερμίδας
Για την αφαίρεση της σκληρής επιδερμίδας.
G. Όργανο ανύψωσης επωνυχίων
H. Λεπτή στρογγυλεμένη ελαφρόπετρα
Λειαίνει την επιφάνεια των νυχιών και αφαιρεί το νεκρό
δέρμα γύρω από τα νύχια.
I. Ελαφρόπετρα με λεπτή μύτη
Για τη διαμόρφωση των γωνιών των νυχιών.
J. Βούρτσα καθαρισμού
Για τον καθαρισμό των νυχιών σας μετά τη διαμόρφωση.
K. Κώνος λείανσης
Λειαίνει και γυαλίζει για ένα λαμπερό τελείωμα στα νύχια
των χεριών.
L. Δίσκος λείανσης
Λειαίνει και γυαλίζει για ένα λαμπερό τελείωμα στα νύχια
των ποδιών.
M. Χειροκίνητη σπάτουλα επωνυχίων
Για το σπρώξιμο των επωνυχίων προς τα πίσω.
N. Λίμα μανικιούρ
Με 2 ταχύτητες για αποτελεσματική φροντίδα και
περιποίηση.
O. Ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης LED
Παραμένει αναμμένη κατά τη φόρτιση.
P. Στεγνωτήρας νυχιών
Φυσάει κρύο αέρα που βοηθά στο στέγνωμα των νυχιών.
Πώς να χρησιμοποιείτε τη λίμα μανικιούρ
1. Βεβαιωθείτε ότι η λαβή αξεσουάρ μανικιούρ είναι
πλήρως φορτισμένη πριν την χρησιμοποιήσετε. Για να την
φορτίσετε, τοποθετήστε το τζακ του ανταπτορα στην άκρη
της λαβής και βάλτε την απλώς στην πρίζα. Η λυχνία LED
θα αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της φόρτισης και θα
παραμείνει συνεχώς αναμμένη όταν η λαβή έχει φορτιστεί
πλήρως.
2. Επιλέξτε ένα από τα 12 εναλλάξιμα εξαρτήματα και
τοποθετήστε το στη μονάδα σπρώχνοντας μέχρι το
τέλος της διαδρομής του. Για να το αφαιρέσετε, τραβήξτε
σταθερά από τη βάση του εξαρτήματος.
3. Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη 2 ταχυτήτων για να αρχίσετε
την περιποίηση των νυχιών σας.
4. Για καλύτερα αποτελέσματα μην πλένετε τα χέρια σας ή τα
πόδια σας πριν ξεκινήσετε την περιποίηση τους. Πλύντε
τα χέρια σας ή τα πόδια σας αφού ολοκληρώσετε την
περιποίηση τους και κάντε μασάζ σε ένα ενυδατικό προϊόν
για απαλότερο δέρμα.
Πώς να χρησιμοποιείτε τον στεγνωτήρα νυχιών
1. Ο στεγνωτήρας νυχιών λειτουργεί με ηλεκτρικό ρεύμα ή με
μπαταρία. Για να τον χρησιμοποιήσετε με ρεύμα, συνδέστε
το μετασχηματιστή στο πίσω μέρος της μονάδας. Κατόπιν,
συνδέστε το μετασχηματιστή σε μια πρίζα ηλεκτρικού
ρεύματος, ελέγχοντας πρώτα εάν η τάση στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχεί στην τάση της πρίζας
ηλεκτρικού ρεύματος που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί. Για
να λειτουργήσει ο στεγνωτήρας νυχιών, ο μετασχηματιστής
πρέπει να είναι συνδεδεμένος. Για να τον χρησιμοποιήσετε
με μπαταρίες, τοποθετήστε 2 μπαταρίες ΑΑ (δεν
παρέχονται) στη θήκη μπαταριών στο κάτω μέρος της
μονάδας.
2. Τοποθετήστε το χέρι στο άνοιγμα του στεγνωτήρα νυχιών
για να στεγνώσει. Πιέστε στη βάση του στεγνωτήρα με
τα ακροδάχτυλα και περιμένετε μέχρι να στεγνώσουν τα
νύχια.
Πώς να επαναφορτίσετε τη λίμα μανικιούρ
1. Για να την επαναφορτίσετε, απενεργοποιήστε τη και
τοποθετήστε το βύσμα του μετασχηματιστή στην πρίζα
τροφοδοσίας ρεύματος που βρίσκεται στη βάση της
μονάδας. Στη συνέχεια, συνδέστε το βύσμα εξόδου του
μετασχηματιστή στην κατάλληλη πρίζα με τη σωστή τάση
για να ξεκινήσει η επαναφόρτιση. Θα ανάψει η ενδεικτική
λυχνία LED στο εργαλείο μανικιούρ, υποδεικνύοντας ότι οι
μπαταρίες επαναφορτίζονται.
2. Μετά την επαναφόρτιση της μονάδας, βγάλτε το
μετασχηματιστή από την πρίζα και μετά τραβήξτε το βύσμα
του μετασχηματιστή από το κύριο τμήμα της μονάδας πριν
τη χρήση. Επαναφορτίστε για 4 ώρες για πλήρη φόρτιση,
η οποία αντιστοιχεί σε ασύρματη χρήση διάρκειας έως 2
ωρών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: To τροφοδοτικό μπορεί να θερμανθεί
ελαφρώς. Αυτό δεν σημαίνει ότι υπάρχει βλάβη: μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Προφυλάξεις κατά την φόρτιση
1. Για να εξασφαλίσετε μέγιστη ζωή της μπαταρίας:
ΜΗ φορτίζετε τη συσκευή συνεχώς για διαστήματα
μεγαλύτερα από 3 μέρες.
Μία φορά κάθε λίγους μήνες, αφήνετε τη λαβή αξεσουάρ
μανικιούρ να λειτουργεί μέχρι να σταματήσει το μοτέρ.
Κλείστε αμέσως τον διακόπτη και φορτίστε πλήρως τις
μπαταρίες.
ΜΗΝ επαναφορτίζετε και μη φυλάσσετε τη συσκευή όταν
η θερμοκρασία δωματίου είναι χαμηλότερη από 0
º
C ή
υψηλότερη από 40
º
C.
ΜΗΝ επαναφορτίζετε και μη φυλάσσετε τη συσκευή κοντά
σε καλοριφέρ ή άλλες πηγές θερμότητας ή όταν είναι
εκτεθειμένη σε έντονο ηλιακό φως.
ΜΗΝ επαναφορτίζετε τη συσκευή σε υγρό χώρο.
2. Αφαιρέστε το μετασχηματιστή δικτύου από το
ρευματοδότη όταν:
α) Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί, ή,
β) Η χρήση της μονάδας μέσω του ηλεκτρικού δικτύου έχει
ολοκληρωθεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη
συσκευή πριν αυτή ανακυκλωθεί στο τέλος της ωφέλιμης
διάρκειας ζωής της.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή πρέπει να είναι
αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό δίκτυο όταν αφαιρείτε
τις μπαταρίες. Ολες οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται με
ασφάλεια.
Καθαρισμός
Διατηρείτε τις επιφάνειες καθαρές και απαλλαγμένες από
σκόνη και βρομιά. Εάν χρειαστεί καθαρισμός, σκουπίστε το
εξωτερικό με υγρό πανί.
Φύλαξη
Βγάζετε πάντα από την πρίζα τη συσκευή όταν δεν την
χρησιμοποιείτε
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει εντελώς πριν τη
φυλάξετε. Μην τραβάτε και μη στρίβετε το καλώδιο. Φυλάσσετε
πάντα τη συσκευή σε στεγνό μέρος. Μην τυλίγετε ποτέ το
καλώδιο γύρω από τη συσκευή γιατί μ’ αυτόν τον τρόπο το
καλώδιο θα φθαρεί πρόωρα και θα κοπεί. Εάν το καλώδιο
αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί.
Απευθυνθείτε στο κατάστημα απ’ όπου αγοράσατε τη
συσκευή ή σε έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί
ενδεχόμενος κίνδυνος. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο
τροφοδοσίας για φθορές και ζημιές, ιδιαίτερα στο σημείο που
συνδέεται με τη συσκευή και στο σημείο που μπαίνει στην
πρίζα.
Το προϊόν αυτό φέρει τη σήμανση CE και κατασκευάζεται σε
συμμόρφωση με την Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας
2004/108/ΕΟΚ και την Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης 2006/95/ΕΟΚ
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άν το παρόν προϊόν παρουσιάσει
δυσλειτουργία, μην επιχειρήσετε να το επισκευάσετε.
Χαρακτηριστικά:
A - Μεγάλος τραχύς δίσκος διαμόρφωσης σχήματος
B - Μεσαίος δίσκος διαμόρφωσης σχήματος
C - Μικρός λεπτός δίσκος διαμόρφωσης σχήματος
D - Μικρός λεπτός δίσκος διαμόρφωσης σχήματος
E - Κώνος λιμαρίσματος
F - Όργανο αφαίρεσης χοντρής επιδερμίδας
G - Όργανο ανύψωσης επωνυχίων
H - Λεπτή στρογγυλεμένη ελαφρόπετρα
I - Ελαφρόπετρα με λεπτή μύτη
J - Βούρτσα καθαρισμού
K - Κώνος λείανσης
L - Δίσκος λείανσης
M - Χειροκίνητη σπάτουλα επωνυχίων
N - Χειροκίνητη λίμα μανικιούρ
O - Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
P - Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της Οδηγίας
2002/96/ΕΚ της Ε.Ε. σχετικά με την ανακύκλωση συσκευών μετά το πέρας
της λειτουργικής τους ζωής. Τα προϊόντα που φέρουν το σύμβολο του
‘διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων’ είτε στην ετικέτα προδιαγραφών, είτε
στη συσκευασία δώρου, είτε στις οδηγίες πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της λειτουργικής τους ζωής.
ΜΗΝ απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Το
κατάστημα απ’ όπου αγοράσατε τη συσκευή μπορεί να παρέχει κάποιο
πρόγραμμα επιστροφής παλιών συσκευών εάν προγραμματίζετε να
αντικαταστήσετε την παλιά σας συσκευή, ειδάλλως επικοινωνήστε με
τις τοπικές αρχές για περαιτέρω βοήθεια και οδηγίες σχετικά με το πού
μπορείτε να δώσετε τη συσκευή για ανακύκλωση.
Εγγύηση και Σέρβις
Η Scholl συσκευή σας είναι εγγυημένη για ελαττώματα υπό κανονική
χρήση για δύο έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς. Εάν το προϊόν σας
δεν έχει ικανοποιητική απόδοση λόγω ελαττωμάτων στην κατασκευή ή
στα υλικά εντός της περιόδου εγγύησης θα αντικατασταθεί. Παρακαλούμε
φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας, ή άλλο αποδεικτικό αγοράς για όλα
τα δικαιώματα εντός της περιόδου εγγύησης. Η εγγύηση ακυρώνεται
εάν δεν παρουσιαστεί αποδεικτικό αγοράς. Για όλες τις απαιτήσεις
κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, επικοινωνήστε με το τοπικό
Κέντρο Εξουσιοδοτημένου Σέρβις, ή τον τοπικό Διανομέα, για τον πλήρη
κατάλογο των Εξουσιοδοτημένων Κέντρων Εξυπηρέτησης και Διανομέων
παρακαλούμε ανατρέξτε στο συνημμένο φυλλάδιο. Η Εγγύηση δεν
καλύπτει ελαττώματα που έχουν προκύψει λόγω εσφαλμένης χρήσης,
κακής χρήσης ή που προκαλούνται λόγω μη τήρησης των παρόντων
οδηγιών. Η εγγύηση αυτή δεν επηρεάζει τα καταναλωτικά σας δικαιώματα
που προβλέπει ο νόμος.
Загрузить руководство на русском (PDF, 0.83 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Scholl DRSP3570E Набор для маникюра/педикюра, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Scholl DRSP3570E Набор для маникюра/педикюра?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Scholl DRSP3570E Набор для маникюра/педикюра. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Scholl DRSP3570E Набор для маникюра/педикюра. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Scholl. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Scholl DRSP3570E Набор для маникюра/педикюра на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Scholl
Модель DRSP3570E
Категория Наборы для маникюра/педикюра
Тип файла PDF
Размер файла 0.83 MB

Все инструкции для Scholl Наборы для маникюра/педикюра
Больше руководств Наборы для маникюра/педикюра

Руководство Scholl DRSP3570E Набор для маникюра/педикюра

Сопутствующие товары

Связанные категории