Руководство Philips HU4707 Увлажнитель воздуха

Вам нужно руководство для вашего Philips HU4707 Увлажнитель воздуха? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 2 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

1 2 3
1 1
MAX
2
2
3
3
4
1
2
MAX
3
4
6
1
3
2
4
5
7
6
8
9
5
1 3
2
4
10
7
11
12 13
9
6
Top unit
Obere Einheit
Unité supérieure
Humidication lter
Filter für Luftbefeuchter
Filtre humidicateur
(HU4136)
Filter support
Filterhalterung
Support du ltre
Floater
Schwimmer
Flotteur
Water tank
Wasserbehälter
Réservoir d’eau
Note:
When lling water, do not exceed the MAX water level indicated on the
inside of the water tank.
Hinweis:
Wenn Sie Wasser einfüllen, überschreiten Sie nicht die
Wasserstandsanzeige MAX auf der Innenseite des Wasserbehälters.
Remarque :
Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, ne dépassez pas le niveau
d’eau MAX indiqué à l’intérieur du réservoir d’eau.
Hinweis:
Schütteln Sie den Wasserbehälter
nicht, wenn Sie ihn bewegen,
andernfalls kann Wasser durch die
Lufteinlässe austreten.
Füllen Sie kein Wasser durch die
Luftauslässe an der Oberseite des
Luftbefeuchters ein.
Remarque :
Ne secouez pas le réservoir d’eau
lorsque vous le déplacez car de
l’eau pourrait s’écouler par les
entrées d’air.
Ne versez pas l’eau par les sorties
d’air situées sur le dessus de
l’humidicateur.
Note:
Before cleaning the water tank, switch off the humidier and remove the plug from
the power socket.
Never use abrasive, aggressive, or ammable cleaning agents such as bleach or
alcohol to clean any part of the humidier.
Clean the water tank and rinse the humidication lter every week to keep it
hygienic.
Regularly clean the inside and outside of the humidier to prevent dust from
collecting. Clean the body of the humidier, the air inlet and the air outlet with a
soft dry cloth.
Do not squeeze or wring the lter when cleaning.
Do not put the humidication lter under direct sunlight. Let it air dry.
Hinweis:
Schalten Sie vor der Reinigung des Wasserbehälters den Luftbefeuchter aus, und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder aggressive bzw. brennbare
Reinigungsmittel wie zum Beispiel Bleiche oder Alkohol, um die Teile des
Luftbefeuchters zu reinigen.
Reinigen Sie den Wasserbehälter, und spülen Sie den Luftbefeuchterlter jede
Woche für optimale Hygiene aus.
Reinigen Sie den Luftbefeuchter regelmäßig innen und außen, damit sich kein Staub
ansammelt. Reinigen Sie das Gehäuse des Luftbefeuchters sowie die Lufteinlässe
und -auslässe mit einem weichen, trockenen Tuch.
Drücken Sie den Filter während der Reinigung nicht zusammen, und wringen Sie
ihn nicht aus.
Der Luftbefeuchterlter darf keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden.
Lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
Remarque :
Avant de nettoyer le réservoir d’eau, éteignez l’humidicateur et retirez la che de
la prise d’alimentation.
N’utilisez jamais de détergents abrasifs, agressifs ou inammables (eau de javel,
alcool, etc.) pour nettoyer les différentes parties de l’humidicateur.
Nettoyez le réservoir d’eau et rincez le ltre d’humidication toutes les semaines
pour le garder propre.
Nettoyez régulièrement l’intérieur et l’extérieur de l’humidicateur pour empêcher
que de la poussière ne s’accumule. Nettoyez le corps de l’humidicateur ainsi que
l’entrée et la sortie d’air à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Ne pressez pas et ne tordez pas le ltre lors de son nettoyage.
N’exposez pas le ltre d’humidication à la lumière directe du soleil. Laissez-le
sécher à l’air libre.
Note:
Replace the humidication lter every three months for
optimal performance. If the lter is in good condition,
you could use it for a longer period of time. Make sure
to replace the humidication lter at least once a year.
Use only Philips original humidication lter HU4136
Register your product at www.Philips.com or call our
Consumer Care Center for further information on how
to replace your lter.
Hinweis:
Wechseln Sie den Luftbefeuchterlter für optimale
Leistung alle drei Monate aus. Wenn der Filter in
gutem Zustand ist, können Sie ihn auch für eine längere
Zeitspanne verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie
den Luftbefeuchterlter mindestens einmal pro Jahr
auswechseln.
Verwenden Sie nur Philips Original-Luftbefeuchterlter
HU4136
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Philips.com,
oder wenden Sie sich an das Service-Center, um weitere
Informationen zum Ersetzen des Filters zu erhalten.
Remarque :
Pour des performances optimales, remplacez le ltre
d’humidication tous les trois mois. Si le ltre est en bon
état, vous pouvez l’utiliser pendant une période plus
longue. Veillez à remplacer le ltre d’humidication au
moins une fois par an.
Utilisez exclusivement le ltre d’humidication Philips
d’origine HU4136
Enregistrez votre produit sur www.philips.com ou
appelez notre Service Consommateurs pour obtenir
de plus amples informations sur comment remplacer
votre ltre.
5
Overview
Überblick
Aperçu
Rell water
Wasser nachfüllen
Remplissage d’eau
Replace the humidication lter
Auswechseln des Luftbefeuchterlters
Remplacement du ltre d’humidication
Clean the water tank, humidication lter and lter support
Reinigen des Wasserbehälters, Luftbefeuchterlters und Filterhalters
Nettoyage du réservoir d’eau, du ltre d’humidication et du support du ltre
Prepare for humidication
Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung
Préparation de l’humidication Switch on the humidier
Einschalten des Luftbefeuchters
Mise sous tension de l’humidicateur
1/2
424121075802
8
Water : Vinegar
1:1
1 hour
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
HU4706
HU4707
EN User manual
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
IT Manuale dell’utente
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
NL Gebruiksaanwijzing
RU Руководство пользователя
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Wasser : Essig
1:1
1 Stunde
Eau : vinaigre
1:1
1 heure
Note:
Do not shake the water tank
when moving it, or water
might leak from the air inlets.
Do not rell water through
the air outlets on top of the
humidier.
English
1 Your humidifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
The Philips humidier brings fresh, humidied air to your house for the health of your family.
It offers you advanced evaporation system with NanoCloud technology, using a special
humidication lter which adds H2O molecules to the dry air, and produces healthy humid
air without formation of water mist. Its humidication lter retains bacteria, calcium and
other particles from the water. It delivers only pure humidied air in your home. No more
dry air in the winter season or from the air conditioning.
Read this user manual carefully before you install and use the humidier. Save it for future
reference.
2 Important
Read this user manual carefully before you use the humidier, and save it for future
reference.
Danger
Do not spray any ammable materials such as
insecticides or fragrance around the humidier.
The water in the water tank is not suitable for
drinking. Do not drink this water and do not use it
to feed animals or to water plants. When you empty
the water tank, pour the water down the drain.
Warning
Check if the voltage indicated on the bottom of the
humidier corresponds to the local power voltage
before you connect the humidier.
If the power cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service center authorized by
Philips, or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
Do not use the humidier if the plug, the power
cord, or the humidier itself is damaged.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or in front of the air inlet.
Caution
If the power socket used to power the humidier
has poor connections, the plug of the humidier
becomes hot. Make sure that you plug the
humidier into a properly connected power socket.
Always place and use the humidier on a dry, stable,
level, and horizontal surface.
Do not place anything on top of the humidier and
do not sit on the humidier.
Make sure that the humidier is well assembled/
connected every time after you clean it or after you
remove the top unit and/or water tank for relling.
The humidier must be properly assembled to
deliver a good and safe performance.
Only use the original Philips lter specially intended
for this humidier. Do not use any other lter.
Avoid knocking against the humidier (the air inlet
and outlet in particular) with hard objects.
Do not insert your ngers or objects into the air
outlet or the air inlet to prevent physical injury or
malfunctioning of the humidier.
Do not use this humidier when you have used
indoor smoke-type insect repellents or in places
with oily residues, burning incense, or chemical
fumes.
Do not use the humidier near gas appliances,
heating devices or replaces.
Always unplug the humidier after use and before
you clean it.
Do not ll water from the air outlets on top of the
humidier.
Place the humidier properly to prevent children
from knocking it over.
When the humidier is not used for a long time,
bacteria and mold may grow on the lters. Check
the lters before you start using the humidier again.
If the lter is very dirty with dark spots, replace it
(see chapter ‘Replace the humidication lter’).
Do not wash the lter in a washing machine or dish
washer, otherwise the lter will be deformed.
Clean the water tank and humidication lter every
week to keep them clean.
Only ll the water tank with cold tap water. Do not
use ground water or hot water.
Do not put any substance other than water in
the water tank. Do not add fragrance or chemical
substance into the water. Use only water (tap,
puried, mineral, any sort of potable water).
If you do not use the humidier for a long time,
clean the water tank and dry the humidication
lter.
If you need to move the humidier, disconnect the
humidier from the power supply rst. Then empty
the water tank, and carry the humidier horizontally.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which,
like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic
signals.
One of Philips’ leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures
for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the
EMF standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health
effects. Philips conrms that if its products are handled properly for their intended use, they
are safe to use according to scientic evidence available today.
Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards,
enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in
its products.
Recycling
Never dispose your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
3 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
humidier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the
Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The humidier does not work.
Make sure that there is power supply to the humidier.
Make sure that the water tank is lled with water and the
upper unit is placed properly onto the water tank.
There is no air humidication.
Make sure that the water tank is lled with water and the
upper unit is placed properly onto the water tank.
Your room might have too much ventilation. Please close
doors and windows.
Problem Possible solution
The water tank leaks.
Make sure that the humidier is not overlled with water.
Make sure that the humidier is well assembled/
connected every time after you clean it or after you
remove the upper unit and/or water tank for relling.
Make sure that the water tank is properly placed. If the
problem persists, contact the Consumer Care Center in
your country.
There are some white deposits
on the humidication lter.
The white deposits are called scale and they consist of
minerals from the water. Scale on the humidication lter
affects the humidifying performance, however it does not
harm your health. Please follow the cleaning instructions
in the user manual.
The lter turns yellowish after
some time.
The yellow deposits is a natural effect of the wick
material, and it has no impact on humidication
performance. Clean the humidication lter frequently
to remove the scale, and replace the humidication lter
every three month.
There is unpleasant smell
coming out from the humidier.
Make sure that the water tank is lled with water.
Clean the humidication lter (see the chapter ‘Clean
the humidication lter’).
No air comes out of the air
outlet.
Plug the humidier into the power supply and switch on.
I do not see visible mist coming
out of the humidier. Is it
working?
When mist is very ne, it is invisible. This humidier has
a NanoCloud humidication technology, which produces
healthy humid air from the outlet area without formation
of water mist.Therefore, you cannot see the mist.
4 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.
philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer
or visit www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center
in your country (you will nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 4.37 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Philips HU4707 Увлажнитель воздуха, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Philips HU4707 Увлажнитель воздуха?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Philips HU4707 Увлажнитель воздуха. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Philips HU4707 Увлажнитель воздуха. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Philips. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Philips HU4707 Увлажнитель воздуха на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Philips
Модель HU4707
Категория Увлажнители воздуха
Тип файла PDF
Размер файла 4.37 MB

Все инструкции для Philips Увлажнители воздуха
Больше руководств Увлажнители воздуха

Часто задаваемые вопросы о Philips HU4707 Увлажнитель воздуха

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

При какой влажности рекомендуется использовать увлажнитель воздуха? Проверенный

Если влажность в помещении составляет 50% или ниже, можно использовать увлажнитель.

Это было полезно (301) Читать далее

Какая идеальная влажность для жилого помещения? Проверенный

Идеальная влажность в доме составляет 40-60%. При более высокой или низкой влажности повышается вероятность развития грибков, бактерий и вирусов, и вы можете испытывать личный дискомфорт.

Это было полезно (151) Читать далее
Руководство Philips HU4707 Увлажнитель воздуха

Сопутствующие товары

Связанные категории