Руководство Philips HR1361 Ручной блендер

Вам нужно руководство для вашего Philips HR1361 Ручной блендер? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 3 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…



Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

A Normal speed button
B Turbo speed button
C Motor unit
D Blender bar
E Whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only)
F Whisk (HR1364/HR1362 only)
G Chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only)
H Chopper blade unit (HR1364/HR1363 only)
I Chopper bowl (HR1364/HR1363 only)
J Beaker

Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them
for future reference.

- Never immerse the motor unit in water or any other uid, nor rinse it under the
tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.

- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage
in your home before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
- Never let the appliance run unattended.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades
are very sharp.
- If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients
that block the blades.

- Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change
accessories or approach parts that move during use.
- This appliance is intended for household use only.
- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table.
- Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance
cool down to room temperature before you continue processing.
- Noise level: Lc = 82 dB [A]

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic evidence available today.

This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it
switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes.
Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance
again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the
overheat protection is activated too often.

Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before using the
appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning’).

1 Lethotingredientscooldownbeforechoppingthemorpouringthemintothe
beaker(max.temperature80°C).
2 Cutlargeingredientsintopiecesofapproximately2cmbeforeprocessing
them.
3 Assembletheapplianceproperlybeforepluggingitintothewallsocket.


The hand blender is intended for:
- blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and
shakes.
- mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1 Attachtheblenderbartothemotorunit(‘click’)(Fig.2).
2 Immersethebladeguardcompletelyintheingredients(Fig.3).
3 Switchtheapplianceonbypressingthenormalorturbospeedbutton.
4 Blendtheingredientsbymovingtheapplianceslowlyupanddownandin
circles(Fig.4).

The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard
cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
Thebladesareverysharp!Beverycarefulwhenhandlingthebladeunit,especially
whenremovingitfromthechopperbowl,whenemptyingthechopperbowland
duringcleaning.
1 Putthechopperbladeunitinthechopperbowl(Fig.5).
2 Puttheingredientsinthechopperbowl.
3 Putthecouplingunitontothechopperbowl(Fig.6).
4 Fastenthemotorunitontothechopperbowl(‘click’)(Fig.7).
5 Switchtheapplianceonbypressingthenormalorturbospeedbutton.
, Iftheingredientssticktothewallofthechopperbowl,loosenthembyadding
liquidorusingaspatula.
, Alwayslettheappliancecooldownafterchoppingmeat.

The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
1 Connectthewhisktothecouplingunit(Fig.8).
2 Connectthecouplingunittothemotorunit(‘click’)(Fig.9).
3 Puttheingredientsinabowl.
Tip: Use a large bowl for the best result.
4 Immersethewhiskcompletelyintheingredientsandtoavoidsplashingstart
processingatnormalspeedbypressingthenormalspeedbutton.(Fig.10)
5 Continuewithturbospeedafterapprox.1minutebypressingtheturbospeed
button.

1 Unplugtheapplianceanddetachtheaccessoriesbeforecleaning.
2 Cleanthebeaker,thechoppingbowl(HR1364/HR1363only),thechopper
bladeunit(HR1364/HR1363only)andthewhiskwithoutcouplingunit
(HR1364/HR1362only)inthedishwasherorinwarmwaterwithsome
washing-upliquid.
It is recommended to remove the rubber ring from the chopper bowl before
cleaning.
3 Thebladeunitoftheblenderbarandthewhiskcanalsobecleanedwhile
stillattachedtothemotorunitbyimmersingtheminwarmwaterwithsome
washing-upliquidandlettingtheappliancerunforawhile.
4 Wipethemotorunit,thewhiskcouplingunit(HR1364/HR1362only)andthe
choppercouplingunit(HR1364/HR1363only)withamoistcloth.
Donotimmersethemotorunit,thewhiskcouplingunit(HR1364/HR1362only)
andthechoppercouplingunit(HR1364/HR1363only)inwater.

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this
you help to preserve the environment (Fig. 11).

You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035
83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for
the HR1364, HR1363, HR1362 and HR1361.
Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Ingredients Blendingquantity Time
Fruits & vegetables 100-200g 60sec.
Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec.
Batters 100-500ml 60sec.
Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec.

Ingredients Choppingquantity Time
Onions & eggs 100g 5 x 1sec.
Meat & sh 120g (MAX) 5sec.
Herbs 20g 5 x 1sec.
Cheese 50-100g (MAX) 3 x 5sec.
Nuts 100g 2 x 10sec.

Ingredients Whiskingquantity Time
Cream 250ml 70 - 90sec.
Egg whites 4 eggs 120sec.
 

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně
využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.
philips.com/welcome.

A Tlačítko normální rychlosti
B Tlačítko rychlosti turbo
C Motorová jednotka
D Nástavec mixéru
E Spojovací jednotka na metlu (pouze u modelu HR1364/HR1362)
F Metla (pouze u modelu HR1364/HR1362)
G Spojovací jednotka sekáčku (pouze u modelu HR1364/HR1363)
H Nožová jednotka sekáčku (pouze u modelu HR1364/HR1363)
I Miska sekáčku (pouze u modelu HR1364/HR1363)
J Nádoba mixéru

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro
případné pozdější nahlédnutí.

- Nikdy nesmíte ponořit motorovou jednotku do vody nebo do jiné tekutiny, ani ji
mýt pod tekoucí vodou. Čistit ji můžete pouze navlhčeným hadříkem.

- Než přístroj připojíte do sítě, přesvědčte se, že údaj o napájecím napětí na
přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti.
- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, síťové šňůře nebo na jiném dílu, přístroj
nepoužívejte.
- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost
Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem
manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou
pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Nedotýkejte se nožů, obzvláště pokud je přístroj připojen do sítě. Nože jsou
velmi ostré.
- Pokud by se nože zablokovaly, nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte
obsah, který zablokování nožů způsobil.

- Před výměnou příslušenství, nebo než se přiblížíte k dílům, které se během
provozu pohybují, vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
- Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené v tabulce.
- Nezpracovávejte více než tři dávky bez přerušení. Než budete pokračovat,
nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.
- Hladina hluku: Lc = 82 dB [A]

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny
uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných
vědeckých poznatků bezpečné.

Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte přístroj ze zásuvky a nechte jej 5 minut vychladnout.
Potom připojte zástrčku opět do zásuvky a zapněte přístroj. Pokud se ochrana
proti přehřátí aktivuje příliš často, obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na
autorizované servisní středisko společnosti Philips.

Než přístroj poprvé použijete, důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku
s potravinami (viz kapitola „Čištění“).

1 Horkésurovinynechtepředsekánímnebonalitímdonádobyvychladnout
(maximálníteplota80°C).
2 Většísurovinypředzpracovánímnakrájejtenapřibližně2cmkousky.
3 Dřívenežzasunetezástrčkudosíťovézásuvky,přístrojpečlivěsestavte.


Tyčový mixér je vhodný pro:
- Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv, polévek,
míchaných nápojů a koktejlů.
- Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta a majonéz.
- Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.
1 Připojtenástavecmixérukmotorovéjednotce(ozveseklapnutí)(Obr.2).
2 Krytnožůmusíbýtvždyponořenvmixovanémobsahu(Obr.3).
3 Přístrojzapnětestisknutímtlačítkanormálnírychlostinebotlačítkarychlosti
turbo.
4 Přísadyrozmixujtepomalýmipohybypřístrojenahoru,dolůadokola(Obr.4).

Sekáček je určen k sekání surovin jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, vařená vejce,
česnek, bylinky, tvrdý chléb apod.
Nožejsouvelmiostré!Přimanipulacisnožovoujednotkoubuďteopatrní,
obzvláštěpřivyjímánínožovéjednotkyčiobsahuzmiskysekáčkuapřijejím
čištění.
1 Nožovoujednotkusekáčkuvložtedomiskysekáčku(Obr.5).
2 Domiskypřidejtesuroviny.
3 Namiskusekáčkupřipevnětespojovacíjednotku(Obr.6).
4 Kmiscesekáčkupřipojtemotorovoujednotku(ozveseklapnutí)(Obr.7).
5 Přístrojzapnětestisknutímtlačítkanormálnírychlostinebotlačítkarychlosti
turbo.
, Pokudsesurovinyzachytínastěněmiskysekáčku,uvolnětejepřidáním
tekutinynebopomocístěrky.
, Pokaždémpoužitíksekánímasanechtepřístrojvychladnout.

Metla je určena ke šlehání smetany, pěny, dezertů apod.
1 Šlehačpřipevnětekespojovacíjednotce(Obr.8).
2 Spojovacíjednotkupřipojtekmotorovéjednotce(ozvese„klapnutí“)(Obr.9).
3 Vložtepotravinydomísy.
Tip: Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud použijete velkou misku.
4 Běhemmixováníšlehačzcelaponořte.Začnětemixovatpřinormálnírychlosti,
abystezabránilistříkání.(Obr.10)
5 Stisknutímtlačítkaturbopokračujteasipodobu1minutypřirychlostiturbo.

1 Předčištěnímpřístrojodpojtezesítěavyjmětepříslušenství.
2 Nádobumixéru,miskusekáčku(pouzeumodeluHR1364/HR1363),nožovou
jednotkusekáčku(pouzeumodeluHR1364/HR1363)ašlehačbezspojovací
jednotky(pouzeumodeluHR1364/HR1362)umyjtevmyčcenanádobínebo
vteplévoděspřiměřenýmmnožstvímčisticíhoprostředku.
Před čištěním se doporučuje sejmout z misky sekáčku gumový kroužek.
3 Nožovoujednotkunástavcemixéruametlulzečistit,ipokudjsoupřipojeny
kmotorovéjednotce.Ponořtenástavecmixéručišlehačdoteplévody
spřídavkemmycíhoprostředkuauveďtepřístrojnachvílidoprovozu.
4 Motorovoujednotku,spojovacíjednotku(pouzeumodeluHR1364/HR1362)
aspojovacíjednotkusekáčku(pouzeumodeluHR1364/HR1363)vyčistěte
navlhčenýmhadříkem.
Neponořujtemotorovoujednotku,spojovacíjednotku(pouzeumodeluHR1364/
HR1362)aspojovacíjednotkusekáčku(pouzeumodeluHR1364/HR1363)do
vody.

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale
odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 11).

K modelům HR1364, HR1363, HR1362 a HR1361 si můžete objednat jako další
část příslušenství minisekáček s přímým náhonem (pod katalogovým číslem 4203
035 83450). Obraťte se na prodejce výrobků Philips, nebo na servisní středisko
společnosti Philips.
Pro tento druh příslušenství použijte množství surovin a dobu zpracování platné pro
minisekáček.

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte
webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete
v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky
nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.

Přísady Množstvísurovinpro
mixování
Dobazpracování
Ovoce a zelenina 100-200 g 60 s
Dětská strava, polévky,
omáčky
100-400 ml 60 s
Těsta 100-500 ml 60 s
Koktejly a míchané nápoje 100-1000 ml 60 s

Přísady Množstvísurovinpro
sekání
Dobazpracování
Cibule a vejce 100 g 5 x 1 s
Maso a ryby 120 g (MAX) 5 s
Bylinky 20 g 5 x 1 s
Sýr 50 - 100 g (MAX) 3 x 5 s
Ořechy 100 g 2 x 10 s

Přísady Množstvísurovinprošlehání Dobazpracování
Smetana 250 ml 70 - 90 s
Vaječný bílek 4 vejce 120 s

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.

A Normál sebesség gomb
B Turbó sebesség gomb
C Motoregység
D Aprítórúd
E Habverő-csatlakozó egység (a HR1364 és HR1362 típusnál)
F Habverő (a HR1364 és HR1362 típusnál)
G Aprító-csatlakoztatóegység (a HR1364 és HR1363 típusnál)
H Aprítókés (a HR1364 és HR1363 típusnál)
I Aprítóedény (a HR1364 és HR1363 típusnál)
J Kehely

A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és
őrizze meg későbbi használatra.

- Soha ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le
csapvíz alatt. A motoregység tisztításához nedves ruhát használjon.

- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb
alkatrészek megsérültek.
- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben ki kell cserélni.
- Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési, szellemi
képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező
személyek (beleértve gyermekeket is) számára, csak a biztonságukért felelős
személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Ne nyúljon a késekhez, különösen akkor, ha a készülék a hálózatba csatlakoztatva
van, mert a kések rendkívül élesek!
- Ha a vágókések elakadnak, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, és
vegye ki a hozzávalókat, amelyek akadályozzák a vágókések működését.

- Alkatrészek cseréje előtt, illetve mielőtt a használatkor mozgó részekhez érne,
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
- Ne lépje túl a táblázatban feltüntetett mennyiségeket és használati időt.
- Ne turmixoljon három menetnél többet szünet nélkül. Mielőtt a készüléket újra
használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre.
- Zajszint: Lc = 82 dB [A]

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően
üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.

A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva. Túlmelegedés esetén a
készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja
5 percig hűlni. Ezután ismét csatlakoztassa a tápkábelt, és kapcsolja be a készüléket.
Ha a túlmelegedés elleni védelem túl gyakran lép működésbe, forduljon Philips
márkakereskedőhöz vagy Philips szakszervizhez.

A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az étellel érintkező részeket
(lásd a „Tisztítás” c. részt).

1 Darabolásvagypürésítéselőttaforróhozzávalókathagyjalehűlniakehelyben
(maximálishőmérséklet80°C).
2 Feldolgozáselőttanagyobbdarabokatvágjakb.2cmnagyságúra.
3 Akészüléketmegfelelőenszereljeössze,mielőttafalialjzathozcsatlakoztatja.


A rúdmixer felhasználási területei:
- Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek,
koktélok mixelése.
- Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverése.
- Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítése.
1 Illesszeaaprítórudatamotoregységre(kattanásthall)(ábra2).
2 Akésegységetteljesenmerítseahozzávalókba(ábra3).
3 Kapcsoljabeakészüléketanormálvagyaturbósebességgombbal.
4 Akészüléketlassanlefeléésfelfelé,valamintkörkörösenmozgatvaturmixolja
összeazalapanyagokat(ábra4).

Az aprító különböző magvak, hús, hagyma, kemény sajtok, főtt tojás, fokhagyma,
fűszerek, száraz kenyér stb. aprítására alkalmas.
Óvatosanhasználjaazaprítókéseket,mertrendkívülélesek.Legyenkülönösen
elővigyázatos,amikoreltávolítjaazaprítókéseketazaprítóedényből,amikorkiüríti
azedényt,illetvetisztításközben.
1 Helyezzeaaprítókéstazaprítóedénybe(ábra5).
2 Tegyeahozzávalókatazaprítóedénybe.
3 Helyezzeacsatlakozóegységetazaprítóedényre(ábra6).
4 Erősítseamotoregységetazaprítóedényre(kattanásthall)(ábra7).
5 Kapcsoljabeakészüléketanormálvagyaturbósebességgombbal.
, Haazalapanyagokazaprítóedényfaláratapadnak,folyadékhozzáadásávalvagy
lapáttaltávolítsaelőket.
, Húsaprításutánmindighagyjalehűlniakészüléket.

A habverővel tejszínt és tojásfehérjét verhet fel, krémeket készíthet stb.
1 Helyezzeahabverőtacsatlakozóegységre(ábra8).
2 Csatlakoztassaacsatlakozóegységetamotoregységhez(kattanásthall)(ábra9).
3 Tegyeahozzávalókategytálba.
Tipp: Használjon nagyméretű edényt.
4 Merítseahabverőtteljesenazalapanyagokba.Akifröccsenéselkerülése
érdekébenanormálsebességgombmegnyomásával,normálsebességenkezdje
megafeldolgozást.(ábra10)
5 Kb.1percmúlvafolytassaturbósebességen,aturbósebességgomb
megnyomásával.

1 Húzzakiakészülékvezetékétafalialjzatból,éstisztításelőtttávolítsaela
tartozékokat.
2 Tisztítsamegakelyhet,azaprítóedényt(aHR1364/HR1363típusoknál),az
aprítóegységet(HR1364/HR1363)ésahabverőtacsatlakoztatóegységnélkül
(HR1364/HR1362)mosogatógépbenvagymosószeresvízben.
Tisztítás előtt vegye ki a gumigyűrűt az aprítóedényből.
3 Amixerrúdkéseitésakelyhetolyankoristisztíthatja,amikorcsatlakozika
motoregységhez.Merítseőketmosogatószeresvízbe,majdkapcsoljabeegy
időreakészüléket.
4 Nedvesruhávaltiszítsamegahabverő-csatlakozóegységet(aHR1364/HR1362
típusoknál)ésazaprítócsatlakozóegységet(HR1364/HR1363).
Nemerítsevízbeamotoregységetésahabverő-csatlakozóegységet(aHR1364/
HR1362típusoknál)ésazaprítócsatlakozóegységet(HR1364/HR1363).

- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 11).

Közvetlen vezérlésű mini aprítót rendelhet a Philips márkakereskedőtől vagy
szakszerviztől (4203 035 83450 alkatrész cikkszámon), a HR1364, HR1363 HR1362
vagy a HR1361 készülék tartozékaként.
Ehhez a tartozékhoz a mini aprítóhoz ajánlott mennyiségeket és darálási időket
alkalmazza.

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült
fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips
helyi szaküzletéhez.

Hozzávalók Turmixmennyiség Idő
Gyümölcsök és zöldségek 10–20 dkg 1 perc
Bébiétel, levesek és mártások 1–4 dl 1 perc
Tészták 1–5 dl 1 perc
Mixelt italok és italkeverékek 1–10 dl 1 perc

Hozzávalók Aprításimennyiség Idő
Hagyma és tojás 10 dkg 5 x 1 mp
Hús és hal 12 dkg (MAX) 5 mp
Fűszerek 2 dkg 5 x 1 mp
Sajt 5–10 dkg (MAX) 3 x 5 mp
Csonthéjasok 10 dkg 2 x 10 mp

Hozzávalók Habverésimennyiség Idő
Tejszín 2,5 dl 70 - 90 mp
Tojásfehérje 4 tojás 2 perc


Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді
www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз.

A Қалыпты жылдамдық түймесі
B «Турбо» режимінің түймесі
C Мотор бөлігі
D Турағыш
E Көпсіткіштің байланыстырып тұратын муфтасы (тек HR1364/HR1362
қатысты)
F Көпсіткіш (тек HR1364/HR1362 моделіне қатысты)
G Ұсақтағыштың байланыстырып тұратын муфтасы (тек HR1364/HR1363
қатысты)
H Ұсақтағыштың кескіш блогы (тек HR1364/HR1363 қатысты)
I Ұсақтағыштың тостағаншасы (тек HR1364/HR1363 қатысты)
J Стакан

Құрылғыны қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі
болашақта қолдану үшін сақтап қойыңыз.

- Электрқозғалтқыштың блогын суға немесе басқа да сұйықтыққа
батыруға, сондай-ақ бұл блокты ағынды судың астында жууға болмайды.
Электрқозғалтқыштың блогын тазалау үшін, ылғал шүберекті пайдаланыңыз.

- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз
етілетін вольтажға сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
- Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегі зақымдалса,
құралды қолданбаңыз.
- Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны
тек Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында сол компанияның
жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман алмастыру керек.
- Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.
- Мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен тәжірибесі аз
адамдар (балаларды қоса) бұл құралды олардың қауіпсіздігіне жауап беретін
адамның қадағалауымен немесе құралдың қалай пайдалану жөнінде нұсқау
берілген жағдайда ғана қолдануына болады.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
- Пышақтың өткір жүзіне тиіп кетпеңіз, әсіресе аспап электр жүйесіне қосулы
тұрған кезде. Жүзі өте өткір!
- Егер пышақтарға тамақ тұрып қалса, пышаққа тұрып қалған ингредиенттерді
алып тастамас бұрын, құралды тоқтан ажыратыңыз.

- Міндетті түрде аспапты өшіріңіз және оны қосымша бөлшектерін ауыстырар
алдында немесе қолдану кезінде аспаптың жылжығыш бөлшектеріне
жақындар алдында қоректену көзінен ажыратыңыз.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
- Кестеде көрсетілген мөлшер мен дайындау уақытынан асырмаңыз.
- Үздіксіз үш салымнан артық шайқауға болмайды. Шайқауды жалғастырар
алдында, құралды бөлме температурасына дейін суытып алыңыз.
- Шу деңгейі: Lc = 82 dB [A]

Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ)
қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы
нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге
негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз деуге болады.

Бұл құрал қатты қызып кетуден сақтайтын қорғаныспен қамтамасыз етілген.
Егер құрал қатты қызып кетсе, ол автоматты түрде сөндіріледі. Құралды токтан
суырып, оны 5 минуттай суытып алыңыз. Содан соң, ток сымын қабырғадағы
розеткаға қосып, құралды қайта қосыңыз. Егер қатты қызып кетуден сақтайтын
қорғаныс тым жиі іске қосылатын болса, Philips дилерімен немесе Philips
құзыретті қызмет орталығымен байланысыңыз.

Құралды алғаш қолданар алдында тамақпен контактіге түсетін бөлшектерін
жақсылап тазалаңыз.

1 Ыстықингредиенттердіұсақтайтынныңалдынданемесешайқауыш
ыдысынақұяралдында,олардысуытыпалыңыз(еңжоғарғытемпература
80°C).
2 Өнімдердіңірітүйірлеріншамаменүлкендігі2сметіптураңыз,сонансоң
олардыөңдеугекірісіңіз.
3 Аспаптыэлектржүйесініңрозеткасынақосаралдында,аспаптыңдұрыс
жиналғандығынакөзжеткізіңіз.


Қол миксерінің қызметі:
- сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, сорпа, сусындар,
коктейльдер сияқты сұйықтықтарды шайқау.
- құймаққа арналған сұйық қамырды немесе майонезді дайындау үшін жұмсақ
ингредиенттерді араластыру.
- мысалы, балалар тағамына арналған қайнатылған өнімдерден пюре дайындау.
1 Турағыштымоторбөлігінежалғаңыз(«сыртеткенше»)(Cурет2).
2 Саптаманыпышағыменбіргеингредиенткетолықбатырыңыз(Cурет3).
3 Электраспабынтурбонемесеқалыптыжылдамдықтүймелерінбасыпіске
қосыңыз.
4 Аспаптыалға-артқажәнеаздапайналдыраотырып,жәйменқозғап,
ингредиенттердіараластырыңыз(Cурет4).

Ұсақтағыш жаңғақ, ет, пияз, қатты ірімшік, пияз, қатты ірімшіктерді, суға пісірілген
жұмыртқа, сарымсақ, көк, кептірілген нан және т.б. ингредиенттерді ұсақтауға
арналған.
Жүзіөтеөткір!Пышақблогыменжұмысістегенкездеөтесақболыңыз,
әсіресеоныұсақтағыштостағаншаданажыратаркезде,ұсақтағыш
тостағаншасынбосатужәнеаспаптытазалаукезінде.
1 Ұсақтағыштыңпышақтарынұсақтағышыдысынаорнатыңыз(Cурет5).
2 Ұсақтағышыдысынаингредиенттердісалыңыз.
3 Байланыстырыптұратынмуфтаныұсақтағыштостағаншаға
орналастырыңыз(Cурет6).
4 Моторбөлігінұсақтағышыдысқабекітіңіз(«сырт»ететүседі)(Cурет7).
5 Электраспабынтурбонемесеқалыптыжылдамдықтүймелерінбасыпіске
қосыңыз.
, Егерингредиенттерұсақтағыштостағаншаныңқабырғасынажабысатын
болса,сұйықзатқосуғанемесекүрекшеніпайдалануғаболады.
, Еттіұсақтап,майдалапболғаннанкейін,әрдайымэлектраспабынсуытып
қойыңыз.

Көпірткіш кілегейді, жұмыртқаның ағын, десертті және т.б. көпіршітуге арналған.
1 Көпсіткіштібайланыстырыптұратынмуфтағажалғаңыз(Cурет8).
2 Байланыстырушыбөліктіэлектроқозғалтқышбөлігінеқосыңыз(«сырт»
ететүседі)(Cурет9).
3 Ингредиенттердіыдысқасалыңыз.
Кеңес: Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін үлкен ыдыстарды пайдаланыңыз.
4 Көпсіткіштіингредиенттергетолықбатырыңызжәнешашырамас
үшінөнімдердіөңдеудіқалыптыжылдамдықтүймесінбасып,қалыпты
жылдамдықтабастаңыз.(Cурет10)
5 Шамаменбірминуттанкейінтурбожылдамдығытүймесінебасып,турбо
жылдамдығынаауысыңыз.

1 Тазаларалдында,электраспабынөшіріп,бөлшектердішығарыпалыңыз.
2 Өлшеуішыдысты,ұсақтауғаарналғантостағаншаны(текHR1364/HR1363
үлгілерінде),пышақбөлігін(текHR1364/HR1363үлгілерінде)және
байланыстырыптұратынбөлігіжоқкөпірткішті(текHR1364/HR1362
үлгілерінде)ыдысжуғыштанемесесудасуланғанбіразжуғышсұйықтық
қосылғаншүберекпенжуыңыз.
Тазалар алдында ұсақтағыштың резеңке сақинасын алып тастауға кеңес беріледі.
3 Блендердіңпышақблогыменкөпсіткішінэлектрқозғалтқышқажалғанған
күйіыдысжууғаарналғансұйықтықтыпайдаланыпсуғабатырып,аспапты
азуақытқаіскеқосыпжууғаболады.
4 Моторбөлігін,көпірткіштіңбайланыстырыптұратынбөлігін(текHR1364/
HR1362үлгілерінде)жәнеұсақтағыштыңбайланыстырыптұратынбөлігін
(текHR1364/HR1363үлгілеріндеy)дымқылшүберекпенсүртіңіз.
Моторбөлігін,көпірткіштіңбайланыстырыптұратынбөлігін(текHR1364/
HR1362үлгілерінде)жәнеұсақтағыштыңбайланыстырыптұратынбөлігін(тек
HR1364/HR1363үлгілеріндеy)суғабатыруғаболмайды.

- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен
бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын
жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны
сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 11).

Редукторсыз қозғағышы бар шағын турағыш құралын сіз (4203 035 83450 қызмет
код нөмірі бойынша) Philips дилеріңізден немесе Philips қызмет орталығынан
өзіңіздің HR1364, HR1363, HR1362 және HR1361 құралына арналған қосымша
бөлшек ретінде тапсырыс арқылы алуыңызға болады.
Осы қосымша бөлшекке сіз шағын турағыш құралына арналған өңдеу уақыты мен
мөлшерлерін қолдауыңызға болады.

Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса қиын мәселе болса,
Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе елдегі
Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін
дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Елде тұтынушыларды қолдау
орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.


Ингредиенттер Блендердітолтыру
нормасы
Уақыты
Көкөністер мен жеміс-
жидектер
100-200 г 60 сек.
Балалар тағамы, сорпа мен
соустар
100-400 мл 60 сек.
Сұйық қамыр 100-500 мл 60 сек.
Коктейльдер мен сусындар 100-1000 мл 60 сек.


Ингредиенттер Ұсақтағыштытолтыру
нормасы
Уақыты
Пияз бен жұмыртқа 100 г 5 x 1 сек.
Ет пен балық 120 гр (MAX) 5 сек.
Шөп-шалам 20 г 5 x 1 сек.
Сыр 50-100 гр (MAX) 3 x 5 сек
Жаңғақтар 100 г 2 x 10 сек.


Ингредиенттер Көпсіткіштітолтыру
нормасы
Уақыты
Кілегей 250 мл 70 - 90 сек.
Жұмыртқаның ағы 4 жұмыртқа 120 сек.
1

u
4222.002.6296.4
HR1364,HR1363,HR1362,HR1361
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11
4222.002.6296.4.indd 1 03-12-09 10:22
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 0.84 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Philips HR1361 Ручной блендер, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Philips HR1361 Ручной блендер?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Philips HR1361 Ручной блендер. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Philips HR1361 Ручной блендер. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Philips. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Philips HR1361 Ручной блендер на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Philips
Модель HR1361
Категория Ручные блендеры
Тип файла PDF
Размер файла 0.84 MB

Все инструкции для Philips Ручные блендеры
Больше руководств Ручные блендеры

Часто задаваемые вопросы о Philips HR1361 Ручной блендер

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Как лучше всего очистить погружной блендер? Проверенный

У большинства ручных блендеров есть съемная деталь, которую можно мыть в посудомоечной машине, это должно быть указано в инструкции. Очистку вручную можно произвести, поместив лезвия в таз с теплой водой и включив ручной блендер. При желании добавьте моющее средство. Никогда не сушите лезвия, это может привести к их затуплению.

Это было полезно (141) Читать далее

В каком порядке следует использовать разные скоростные режимы? Проверенный

Лучше всего начинать с самой низкой скорости и увеличивать ее до самой высокой. Это даст наилучшие результаты и поможет максимально избежать брызг.

Это было полезно (100) Читать далее

Могу ли я наматывать шнур вокруг устройства после использования? Проверенный

Лучше этого не делать, так как это может повредить шнур. Лучше всего обернуть шнур так, как это было при упаковке продукта.

Это было полезно (43) Читать далее
Руководство Philips HR1361 Ручной блендер

Сопутствующие товары

Связанные категории