Register your product and get support at
HD9185
HD9195
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HD9185_HD9195_WEU_UM_V1.0
3140 035 36901
EN
a Tofu b Couscous
FR
a
Tofu
b
Couscous
ES
a Tofu b Cuscús
RU
a Тофу b Кускус
2
400g
450g
450g
400g
400g
13-15min
15-18min
15-18min
18-20min
18-20min
450g 13-15min
300g 25min
400g
15-18min
1
350g
4
500ml
4
30min
20min
25-30min
15-20min
15-20min
2
15-20min
250g
450g
500g
350g
250g
15-20min
30-35min
15-20min
18-20min
10-15min
20min
15-35min
10-12min
12-15min
8-10min
250g
450g
350g
400g
6 - 8
250g + 375ml
150g + 200ml
150g + 300ml
40min
15min
15-20min
+
+
+
1
6
6
54
d
c
b
a
f
g
h
i
j
k
l
4
25 min.
Couscous
b
To fu
a
3
5
e
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
• Never immerse the base in water or rinse it under
the tap.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
• Only connect the appliance to an earthed wall
socket. Always make sure the plug is inserted rmly
into the socket.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or the appliance itself is damaged.
• If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Keep the mains cord out of the reach of children.
Do not let the mains cord hang over the edge of
the table or worktop on which the appliance stands.
• Never steam frozen meat, poultry or seafood.
Always thaw these ingredients completely before
you steam them.
• Never use the food steamer without the drip tray,
otherwise hot water splashes out of the appliance.
• Only use the steaming bowl and the sh tray in
combination with the original base.
• Keep the mains cord away from hot surfaces.
Caution
• Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• Do not expose the base of the appliance to high
temperatures, hot gas, steam or damp heat from
other sources than the steamer itself. Do not place
the food steamer on or near an operating or still
hot stove or cooker.
• Always make sure the appliance is off before you
unplug it.
• Always unplug the appliance and let it cool down
before you clean it.
• This appliance is intended for household use only. If
the appliance is used improperly or for professional
or semi-professional purposes or if it is not used
according to the instructions in the user manual, the
guarantee becomes invalid and Philips refuses any
liability for damage caused.
• Place the food steamer on a stable, horizontal and
level surface and make sure there is at least 10cm
free space around it to prevent overheating.
• While using the steaming bowl with the removable
bottom, always make sure the rim of the bottom
points upwards and that the bottom locks into place
(‘click’).
• Beware of the hot steam that comes out of the
food steamer during steaming or when you remove
the lid.When you check food, always use kitchen
utensils with long handles.
• Always remove the lid carefully and away from
you. Let condensation drip off the lid into the food
steamer to avoid scalding.
• Always hold the steaming bowls by one of their
handles when you stir hot food or remove it from
the bowls.
• Always hold the steaming bowls by their handles
when the food is hot.
• Do not move the food steamer while it is operating.
• Do not reach over the food steamer while it is
operating.
• Do not touch the hot surfaces of the appliance.
Always use oven mitts when you handle hot parts
of the appliance.
• Do not place the appliance near or underneath
objects that would be damaged by steam, such as
walls and cupboards.
• Do not operate the appliance in the presence of
explosive and/or ammable fumes.
• Never connect the appliance to a timer switch
or remote control system in order to avoid a
hazardous situation.
• There is a small sieve inside the water tank. If the
sieve becomes detached, keep it out of the reach of
children to prevent them from swallowing it.
Automatic switch-off
• The appliance switches off automatically after the
set steaming time has elapsed.
Boil-dry protection
• This food steamer is equipped with boil-dry
protection. The boil-dry protection automatically
switches off the appliance if it is switched on when
there is no water in the water tank or if the water
runs out during use. Let the food steamer cool
down for 10 minutes before you use it again.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF).
If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientic evidence available today.
3 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
For recipes to use with your steamer, go to www.philips.com/kitchen.
4 Overview
a
Fish tray lid
g
Flavor booster
b
Fish tray
h
Drip tray
c
Fish tray basket
i
Base with water tank
d
Steaming bowl lid
j
Steaming time adjustment button
e
Removable bottom
k
Steaming light
f
Steaming bowl
l
Water inlet
5 Before the first use
1 Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the
appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
2 Wipe the inside of the water tank with a damp cloth.
6 Using the appliance
Tip
• Put the appliance on a stable, horizontal and level surface.
• Fill the water tank with water up to the maximum level. with a full water tank, the steamer can
steam approximately 1 hour.
• Only ll the water tank with water. Never put seasoning, oil, or other substances in the water
tank.
Note
• If you steam large quantities of food, stir the food halfway through the steaming process.
Wear oven mitts and use a kitchen utensil with a long handle.
• If you use ground herbs and spices, rinse the drip tray to wet the avour booster, This prevents
ground herbs or spices from falling through the openings of the avour booster. If desired, put
dried or fresh herbs or spices on the avour booster to add extra avour to the food to be
steamed.
Steaming food (Fig.3 and Fig.5)
Put the food to be steamed in the steaming bowls or sh tray.
Note
• You can use the sh tray alone only.
• Do not put the sh tray or sh tray basket on top of the steaming bowl.
Steaming egg (Fig.4)
Put the egg holders to steam eggs conveniently.
Note
• Use a needle to make a small hole on the bottom of the egg before placed on the egg holder.
• Make sure you place the bowl properly and they do not wobble.
7 Cleaning and maintenance (Fig.6)
Note
• Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
• If the vinegar starts to boil over the edge of the base, unplug the appliance and reduce the
amount of vinegar.
Caution
• Do not clean the base in the dishwasher.
• If the sieve in the water tank becomes detached, keep it out of the reach of children to
prevent them from swallowing it.
• Never immerse the base in water, nor rinse it under the tap.
Descaling
You have to descale the appliance after it has been used for 15 hours. It is important that
you descale the food steamer regularly to maintain optimal performance and to extend the
lifetime of the appliance.
1 Fill the water tank with white vinegar (8% acetic acid) up to the maximum level.
Note
• Do not use any other kind of descaler.
2 Put the drip tray, steaming bowls, and lid on top of the steamer.
3 Turn the steaming time adjustment knob to set a steaming time of 25 minutes.
4 Let the vinegar cool down completely and empty the water tank. Rinse the water tank
with cold water several times.
Note
• Repeat the procedure if there is still some scale in the water tank.
8 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website
at http://www.philips.com/ or contact the Philips Consumer Care Center in your country
(you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer
Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
Français
1 Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un
usage ultérieur.
Danger
• N'immergez jamais le socle dans l'eau et ne le rincez
pas sous le robinet.
Avertissement
• Avant de brancher l'appareil, vériez que la tension
indiquée sur l'appareil correspond à la tension
supportée par le secteur local.
• Branchez l'appareil uniquement sur une prise murale
mise à la terre. Assurez-vous toujours que la che
d'alimentation est correctement insérée dans la
prise.
• N'utilisez jamais l'appareil si la prise, le cordon
d'alimentation ou l'appareil lui-même est
endommagé.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualié an
d'éviter tout accident.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles
n'aient reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l'appareil.
• Tenez le cordon d'alimentation hors de portée des
enfants. Ne laissez pas le cordon pendre de la table
ou du plan de travail sur lequel l'appareil est posé.
• Ne faites jamais cuire à la vapeur de viande ou de
fruits de mer congelés. Faites toujours décongeler
ces ingrédients avant de les faire cuire à la vapeur.
• Utilisez toujours le cuiseur vapeur avec le plateau
égouttoir pour éviter les éclaboussures d'eau
chaude.
• Utilisez toujours le bol vapeur et le plateau à
poisson avec le socle d'origine.
• Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces
chaudes.
Attention
• N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un
autre fabricant ou n'ayant pas été spéciquement
recommandés par Philips. L'utilisation de ce type
d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de
la garantie.
• N'exposez jamais le socle de l'appareil à des
températures élevées, des gaz chauds, de la vapeur
ou de la chaleur humide provenant d'autres
sources que le cuiseur vapeur lui-même. Ne placez
pas le cuiseur vapeur sur ou à proximité d'une
plaque chauffante ou d'une cuisinière en cours de
fonctionnement ou encore chaude.
• Arrêtez toujours l'appareil avant de le débrancher.
• Débranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. S'il est employé de manière
inappropriée, à des ns professionnelles ou semi-
professionnelles, ou en non-conformité avec les
instructions du mode d'emploi, la garantie devient
caduque et Philips décline toute responsabilité
concernant les dégâts occasionnés.
• Posez le cuiseur vapeur sur une surface horizontale,
stable et plane, et veillez à laisser un espace libre de
10 cm tout autour pour éviter les surchauffes.
• Lorsque vous utilisez le bol vapeur avec le fond
amovible, assurez-vous toujours que le rebord de
ce dernier est dirigé vers le haut et que le fond est
enclenché (déclic).
• Faites attention à la vapeur brûlante s'échappant du
cuiseur vapeur lors de la cuisson ou lorsque vous
enlevez le couvercle. Utilisez toujours des ustensiles
de cuisine à manche long lorsque vous vériez la
cuisson des aliments.
• Retirez toujours le couvercle avec précaution
en le gardant à distance. Laissez la condensation
s'égoutter du couvercle dans le cuiseur vapeur pour
éviter les brûlures.
• Tenez toujours les bols vapeur par la poignée
lorsque vous remuez des aliments chauds ou que
vous les retirez des bols vapeur.
• Tenez toujours les bols vapeur par la poignée
lorsque les aliments sont chauds.
• Ne déplacez jamais le cuiseur vapeur lorsqu'il est en
cours d'utilisation.
• Ne passez jamais votre bras au-dessus du cuiseur
vapeur lorsque celui-ci est en cours d'utilisation.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil.
Utilisez toujours des gants de cuisine lorsque vous
manipulez les parties chaudes de l'appareil.
• Ne placez jamais l'appareil à proximité ou en
dessous d'objets qui pourraient être endommagés
par la vapeur (murs, placards, etc.).
• N'utilisez jamais l'appareil en présence de fumées
explosives ou inammables.
• Pour éviter tout accident, il est vivement déconseillé
de connecter l'appareil à un minuteur ou à un
système de contrôle séparé.
• Le réservoir d'eau contient un petit ltre. Si le ltre
se détache, tenez-le hors de portée des enfants
pour éviter qu'ils ne l'avalent.
Arrêt automatique
• L'appareil s'éteint automatiquement à la n du
temps de cuisson déni.
Coupure automatique en cas de marche à vide
• Ce cuiseur vapeur est équipé d'une protection anti-
marche à vide. La coupure automatique en cas de
marche à vide éteint automatiquement l'appareil s'il
est allumé et qu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir
d'eau ou s'il n'y a plus d'eau en cours d'utilisation.
Laissez le cuiseur vapeur refroidir pendant
10 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
Recyclage
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au rebut correcte de l'ancien produit permet de
préserver l'environnement et la santé.
2 Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientiques actuelles s'il est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce manuel d'utilisation.
3 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Vous trouverez des recettes pour votre cuiseur vapeur sur le site Web www.philips.com/kitchen.
ES Manual del usuario
RU Руководствопользователя
EN User manual
FR Mode d’emploi
Присоединиться к беседе по данному изделию
Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Philips HD9185 Пароварка. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.