WPBKSC5000xx / WPBKSC10000xx
Wireless power bank
174
7
8
5
6
32
English - Description
1. On/o button • Press the button to check the battery level.
2. Power indicator
(mobile device)
• The indicator ashes twice: The power bank is switched on.
• The green light remains on: The mobile device placed on the device is fully
charged.
• The indicator is o: The mobile device placed on the device is not fully
charged.
3. Wireless charging indicator
• The indicator ashes twice: The power bank is switched on.
• The blue light ashes slowly: Wireless charging is in process.
• The blue light ashes quickly: A metal impurity has been detected in the
wireless charging area.
• The indicator is o: The charging is completed.
4. Battery capacity indicator
• 1 light on: The battery is charged for 1%-25%.
• 2 lights on: The battery is charged for 25%-50%.
• 3 lights on: The battery is charged for 50%-75%.
• 4 lights on: The battery is charged for 75%-100%.
5. USB port (input)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Charge the device before use.
• Connect a USB cable to the USB port of the device and to the PC or charger.
6. USB port (output)
• To charge a mobile device, connect a USB cable to the USB port of the power
bank and the mobile device.
7. Wireless charging area
8. Silicone suction cups • Stick the mobile device to the suction cups to transport easily.
Note: Apart from wireless and wired charging, the device also supports charging for Qi-compliant devices.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
• Do not cover the device.
• Place the device on a stable, at surface.
• Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is
required.
• Disconnect the product from the mains socket and other equipment if a problem should occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the
manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop • Druk op de knop om het batterijniveau te controleren.
2. Voedingsindicator
(mobiel apparaat)
• De indicator knippert twee maal: De power bank is ingeschakeld.
• Het groene lampje blijft branden: Het op het apparaat geplaatste mobiele
apparaat is maximaal opgeladen.
• De indicator is uit: Het op het apparaat geplaatste mobiele apparaat is niet
maximaal opgeladen.
3. Draadloze oplaadindicator
• De indicator knippert twee maal: De power bank is ingeschakeld.
• Het blauwe lampje knippert langzaam: Het draadloos opladen is bezig.
• Het blauwe lampje knippert snel: Een metalen onzuiverheid is in de
draadloze oplaadzone waargenomen.
• De indicator is uit: Het opladen is voltooid.
4. Batterijspanningsindicator
• 1 lampje brandt: De batterij is 1%-25% opgeladen.
• 2 lampjes branden: De batterij is 25%-50% opgeladen.
• 3 lampjes branden: De batterij is 50%-75% opgeladen.
• 4 lampjes branden: De batterij is 75%-100% opgeladen.
5. USB-poort (ingang)
(WPBKSC5000xx: Micro-USB
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Laad het apparaat voordat u het gaat gebruiken op.
• Sluit een USB-kabel tussen de USB-poort van het apparaat en de pc of
oplader aan.
6. USB-poort (uitgang)
• Sluit een USB-kabel aan op de USB-poort van de powerbank en het mobiele
apparaat om een mobiel apparaat op te laden.
7. Draadloze oplaadzone
8. Siliconen zuignappen • Plaats voor eenvoudig transport het mobiele apparaat op de zuignappen.
Opmerking: Naast draadloos en bedraad opladen, ondersteunt het apparaat ook opladen voor apparaten die geschikt zijn
voor Qi.
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
• Bedek het apparaat niet.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op
elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel in geval van een probleem het product van het stopcontact en van andere apparatuur af.
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste • Drücken Sie auf die Taste, um den Batterieladestand zu überprüfen.
2. Betriebsanzeige
(mobiles Gerät)
• Die Anzeige blinkt zweimal: Die Power Bank ist eingeschaltet.
• Das grüne Licht leuchtet weiterhin: Das auf dem Gerät platzierte mobile Gerät
ist vollständig aufgeladen.
• Die Anzeige ist aus: Das auf dem Gerät platzierte mobile Gerät ist nicht
vollständig aufgeladen.
3. Kabellose Ladeanzeige
• Die Anzeige blinkt zweimal: Die Power Bank ist eingeschaltet.
• Das blaue Licht blinkt langsam: Das drahtlose Laden ist in Bearbeitung.
• Das blaue Licht blinkt schnell: Im drahtlosen Ladebereich wurde eine
Metallverunreinigung festgestellt.
• Die Anzeige ist aus: Der Ladevorgang ist abgeschlossen.
4. Batteriekapazitätsanzeige
• 1 Leuchte leuchtet: Die Batterie ist zu 1%-25% geladen.
• 2 Leuchten leuchten: Die Batterie ist zu 25%-50% geladen.
• 3 Leuchten leuchten: Die Batterie ist zu 50%-75% geladen.
• 4 Leuchten leuchten: Die Batterie ist zu 75%-100% geladen.
5. USB-Port (Eingang)
(WPBKSC5000xx: Mikro-USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Laden Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf.
• Verbinden Sie den USB-Anschluss des Geräts mit dem USB-Anschluss ihres
Computers oder des Ladegeräts.
6. USB-Anschluss (Ausgang)
• Um ein Mobilgerät zu laden, verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem USB-
Anschluss der Power Bank und dem Mobilgerät.
7. Kabelloses Ladebereich
8. Silikon-Saugnäpfe • Kleben Sie das mobile Gerät zum einfachen Transport an die Saugnäpfe.
Hinweis: Neben dem drahtlosen und drahtgebundenen Laden unterstützt das Gerät auch das Laden für Qi-konforme Geräte.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein
neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Español - Descripción
1. Botón de encendido/apagado • Pulse el botón para comprobar el nivel de batería.
2. Indicador de encendido
(dispositivo móvil)
• El indicador parpadea dos veces: La batería externa portátil está conectada.
• El piloto verde permanece encendido: El dispositivo móvil colocado sobre el
dispositivo está totalmente cargado.
• El indicador está apagado: El dispositivo móvil colocado sobre el dispositivo
no está totalmente cargado.
3. Indicador de carga inalámbrica
• El indicador parpadea dos veces: La batería externa portátil está conectada.
• El piloto azul parpadea lentamente: Carga inalámbrica en curso.
• El piloto azul parpadea rápidamente: Se ha detectado una impureza metálica
en la zona de carga inalámbrica.
• El indicador está apagado: La carga ha nalizado.
4. Indicador de capacidad de
batería
• 1 piloto encendido: La batería está cargada para 1%-25%.
• 2 pilotos encendidos: La batería está cargada para 25%-50%.
• 3 pilotos encendidos: La batería está cargada para 50%-75%.
• 4 pilotos encendidos: La batería está cargada para 75%-100%.
5. Puerto USB (entrada)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Cargue el dispositivo antes del uso.
• Conecte un cable USB al puerto USB del dispositivo y al ordenador o cargador.
6. Puerto USB (salida)
• Para cargar un dispositivo móvil, conecte un cable USB al puerto USB de la
batería externa portátil y el dispositivo móvil.
7. Zona de carga inalámbrica
8. Ventosas de silicona • Adhiera el dispositivo móvil a las ventosas para transportar fácilmente.
Nota: Aparte de la carga inalámbrica y cableada, el dispositivo también admite la carga para dispositivos compatibles con Qi.
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
• No cubra el dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt • Appuyez sur le bouton pour vérier le niveau de la batterie.
2. Indicateur d'alimentation
(appareil mobile)
• L'indicateur clignote deux fois : Le chargeur nomade est sous tension.
• L'indicateur vert reste allumé : L'appareil mobile placé sur l'appareil est
chargé à fond.
• L'indicateur est éteint : L'appareil mobile placé sur l'appareil n'est pas chargé
à fond.
3. Indicateur de charge sans l
• L'indicateur clignote deux fois : Le chargeur nomade est sous tension.
• L'indicateur bleu clignote lentement : Charge sans l en cours.
• L'indicateur bleu clignote rapidement : Une impureté métallique a été
détectée dans la zone de charge sans l.
• L'indicateur est éteint : La charge est terminée.
4. Indicateur de capacité de
batterie
• 1 lampe allumée : La batterie est chargée entre 1% et 25%.
• 2 lampes allumées : La batterie est chargée entre 25% et 50%.
• 3 lampes allumées : La batterie est chargée entre 50% et 75%.
• 4 lampes allumées : La batterie est chargée entre 75% et 100%.
5. Port USB (entrée)
(WPBKSC5000xx : Micro USB)
(WPBKSC10000xx : USB-C)
• Chargez l'appareil avant usage.
• Connectez un câble USB aux ports USB de l'appareil et du PC ou du chargeur.
6. Port USB (sortie)
• Pour charger un appareil mobile, connectez un câble USB aux ports USB du
chargeur nomade et de l'appareil mobile.
7. Zone de charge sans l
8. Ventouses silicone • Collez l'appareil mobile sur les ventouses pour le transporter facilement.
Remarque: Outre les charges sans l et laire, l'appareil est aussi compatible pour la charge avec des appareils conformes Qi.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
• N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
• Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
• Débranchez le produit et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans
le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
• Premere il pulsante per controllare il livello della batteria.
2. Indicatore di alimentazione
(dispositivo mobile)
• L'indicatore lampeggia due volte: Il power bank è acceso.
• La spia verde rimane accesa: Il dispositivo mobile posto sul dispositivo è
completamente carico.
• L'indicatore è spento: Il dispositivo mobile posto sul dispositivo non è
completamente carico.
3. Indicatore di ricarica Wireless
• L'indicatore lampeggia due volte: Il power bank è acceso.
• La spia blu lampeggia lentamente: Ricarica wireless in corso.
• La spia blu lampeggia rapidamente: È stata rilevata un’impurità metallica
nell’area di ricarica wireless.
• L'indicatore è spento: La ricarica è completata.
4. Indicatore di capacità della
batteria
• 1 spia accesa: La batteria è carica dall’1% al 25%.
• 2 spie accese: La batteria è carica dal 25% al 50%.
• 3 spie accese: La batteria è carica dal 50% al 75%.
• 4 spie accese: La batteria è carica dal 75% al 100%.
5. Porta USB (ingresso)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Caricare il dispositivo prima dell’uso.
• Collegare un cavo USB alla porta USB del dispositivo e al computer o al
caricabatterie.
6. Porta USB (uscita)
• Per caricare un dispositivo mobile, collegare un cavo USB alla porta USB del
power bank e del dispositivo mobile.
7. Area di ricarica wireless
8. Ventose in silicone • Attaccare il dispositivo mobile alle ventose per trasportarlo facilmente.
Nota: Oltre alla ricarica wireless e cablata, il dispositivo supporta anche la ricarica per dispositivi conformi Qi.
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
• Non coprire il dispositivo.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
• Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel
caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione di rete e da altri apparecchi in caso di problemi.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar • Prima o botão para vericar o nível da bateria.
2. Indicador de potência
(dispositivo móvel)
• O indicador pisca duas vezes: A power bank está ligada.
• A luz verde permanece acesa: O dispositivo móvel colocado no dispositivo
está totalmente carregado.
• O indicador está desligado: O dispositivo móvel colocado no dispositivo não
está totalmente carregado.
3. Indicador de carregamento
sem os
• O indicador pisca duas vezes: A power bank está ligada.
• A luz azul pisca lentamente: O carregamento sem os está em curso.
• A luz azul pisca rapidamente:: Foi detetado um objeto metálico na área de
carregamento sem os.
• O indicador está desligado: O carregamento está completo.
4. Indicador de capacidade da
bateria.
• 1 luz acesa: A bateria está carregada a 1%-25%.
• 2 luzes acesas: A bateria está carregada a 25%-50%.
• 3 luzes acesas: A bateria está carregada a 50%-75%.
• 4 luzes acesas: A bateria está carregada a 75%-100%.
5. Porta USB (entrada)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Carregue o dispositivo antes de o utilizar.
• Ligue um cabo USB à porta USB do dispositivo e ao computador ou a um
carregador.
6. Porta USB (saída)
• Para carregar um dispositivo móvel, ligue um cabo USB à porta USB do Power
Bank e ao dispositivo móvel.
7. Área de carregamento sem os
8. Ventosas em silicone • Cole o dispositivo móvel às ventosas para fácil transporte.
Nota: O dispositivo além de suportar o carregamento com os e sem os, também suporta o carregamento de dispositivos
compatíveis com Qi.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
• Não cubra o dispositivo.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
• Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap • Tryk på knappen for at kontrollere batteriniveauet.
2. Strømindikator
(mobilenhed)
• Indikatoren blinker to gange: Strømbanken er tændt.
• Den grønne indikatorlampe er tændt: Mobilenheden, som er placeret på
enheden, er fuldt opladet.
• Indikatoren er slukket: Mobilenheden, som er placeret på enheden, er ikke
fuldt opladet.
3. Trådløs opladningsindikator
• Indikatoren blinker to gange: Strømbanken er tændt.
• Den blå indikatorlampe blinker langsomt: Trådløs opladning nder sted.
• Den blå indikatorlampe blinker hurtigt: En metalforurening er detekteret i
området for trådløs opladning.
• Indikatoren er slukket: Opladningen er afsluttet.
4. Batterikapacitetsindikator
• 1 lampe tændt: Batteriet er opladet 1%-25%.
• 2 lamper tændt: Batteriet er opladet 25%-50%.
• 3 lamper tændt: Batteriet er opladet 50%-75%.
• 4 lamper tændt: Batteriet er opladet 75%-100%.
5. USB-port (indgang)
(WPBKSC5000xx: Micro-USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Oplad enheden før brug.
• Tilslut et USB-ladekabel til USB-porten på enheden og pc'en eller opladeren.
6. USB-port (udgang)
• En mobil enhed oplades ved at tilslutte et USB-opladerkabel til USB-porten
på strømbanken og den mobile enhed.
7. Trådløst opladningsområde
8. Sugekopper i silikone • Sæt mobilenheden på sugekopperne for at gøre transporten nem.
Bemærk: Udover opladning, enten trådløs eller via kabel, så understøtter enheden opladning af Qi-kompatible enheder.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
• Dæk ikke enheden til.
• Placér enheden på en stabil, ad overade.
• Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er
nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i
vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp • Trykk på knappen for å se batterinivået.
2. Strømindikator
(mobil enhet)
• Indikatoren blinker to ganger: Powerbanken er slått på.
• Det grønne lyset lyser konstant: Den mobile enheten som ligger på enheten
er fulladet.
• Indikatoren er av: Den mobile enheten som er ligger på enheten er ikke
ferdig ladet.
3. Indikator for trådløs lading
• Indikatoren blinker to ganger: Powerbanken er slått på.
• Det blå lyset blinker langsomt: Trådløs lading pågår.
• Det blå lyset blinker raskt: Det har blitt oppdaget metalltilsmussing i det
trådløse ladeområdet.
• Indikatoren er av: Ladingen er ferdig.
4. Batterinivåindikator
• 1 lys på: Batteriet har kapasitet på 1%-25%.
• 2 lys på: Batteriet har kapasitet på 25%-50%.
• 3 lys på: Batteriet har kapasitet på 50%-75%.
• 4 lys på: Batteriet har kapasitet på 75%-100%.
5. USB-port (inngang)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Lad opp enheten før bruk.
• Koble en USB-kabel til USB-porten på enheten og en datamaskin eller lader.
6. USB-port (inngang)
• For å lade en mobil enhet, koble en USB-kabel til USB-porten på
powerbanken og den mobile enheten.
7. Trådløst ladeområde
8. Silikonsugekopper • Fest den mobile enheten til sugekoppene for å ta den lett med seg.
Merk: I tillegg til trådløs og kablet lading, støtter enheten også lading for Qi-kompatible enheter.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
• Ikke dekk til enheten.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
• Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra stikkontakten og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp • Tryck på knappen för att kontrollera batterinivå.
2. Strömindikator
(mobilenhet)
• Indikatorn blinkar två gånger: Strömbanken är påslagen.
• Det gröna ljuset förblir på: Den mobila enheten som är placerad på enheten
är fulladdat.
• Indikatorn är av: Den mobila enheten som är placerad på enheten är inte
helt laddad.
3. Trådlös laddningsindikator
• Indikatorn blinkar två gånger: Strömbanken är påslagen.
• Det blå ljuset blinkar långsamt: Trådlös laddning är igång.
• Det blå ljuset blinkar snabbt: ’En metallförorening har detekterats i det
trådlösa laddningsområdet.
• Indikatorn är av: Laddningen är klar.
4. Batterikapacitet Indikator
• 1 ljus på: Batteriet är laddat 1%-25%.
• 2 lampor på: Batteriet är laddat 25%-50%.
• 3 lampor på: Batteriet är laddat 50%-75%.
• 4 lampor på: Batteriet är laddat 75%-100%.
5. USB-port (ingång)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Ladda enheten före användning.
• Anslut en USB-kabel till USB-porten på enheten och datorn eller laddaren.
6. USB port (utgång)
• För att ladda en mobil enhet, anslut en USB-kabel till USB-porten på
powerbanken och till den mobila enheten.
7. Trådlös laddningsområde
8. Silikon sugkoppar • Stick den mobila enheten till sugkopparna för att enkelt transportera.
OBS: Förutom trådlös och trådlös laddning stöder enheten även laddning för Qi-kompatibla enheter.
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
• Täck inte över enheten.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
• Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike • Tarkista akun varaustaso painamalla painiketta.
2. Virtamerkkivalo
(mobiililaite)
• Merkkivalo välähtää kahdesti: Akkupaketti on käännetty päälle.
• Vihreä valo palaa: Laitteeseen asetettu mobiililaite on täysin ladattu.
• Merkkivalo ei pala: Laitteeseen asetettu mobiililaite ei ole täysin ladattu.
3. Langaton latausmerkkivalo
• Merkkivalo välähtää kahdesti: Akkupaketti on käännetty päälle.
• Sininen valo vilkkuu hitaasti: Langaton lataus on käynnissä
• Sininen valo vilkkuu nopeasti: Metalliepäpuhtaus on havaittu langattomalla
latausalueella.
• Merkkivalo ei pala: Lataus on valmis.
4. Akun kapasiteetin osoitin
• 1 valo palaa: Akun varaustaso on 1% - 25 %.
• 2 valoa palaa: Akun lataus on 25% - 50 %.
• 3 valoa palaa: Akun varaustaso on 50% - 75 %.
• 4 valoa palaa: Akun varaustaso on 75% - 100%.
5. USB-liitin (tulo)
(WPBKSC5000xx: Mikro-USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Lataa laite ennen käyttöä.
• Liitä USB-johto laitteen ja tietokoneen tai latauslaiteen USB-liittimeen.
6. USB-liitin (lähtö)
• Lataa mobiililaite liittämällä USB-johto akkupaketin ja mobiililaitteen USB-
liittimiin.
7. Langaton latausalue
8. Silikoni-imukuppi • Laita mobiililaite imukuppeihin helppoa kuljetusta varten.
Huomaa: Langattoman ja langallisen latauksen tukemisen lisäksi laite tukee myös Qi-vaatimukset täyttävien laitteiden
latausta.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
• Älä peitä laitetta.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
• Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουμπί On/o • Πατήστε το κουμπί για να ελέγξετε τη στάθμη μπαταρίας.
2. Ένδειξη ισχύος
(κινητή συσκευή)
• Η ένδειξη αναβοσβήνει δύο φορές: Η φορητή επαναφορτιζόμενη μπαταρία
είναι ενεργοποιημένη.
• Η πράσινη λυχνία παραμένει αναμμένη: Η κινητή συσκευή που έχει
τοποθετηθεί στη συσκευή έχει φορτιστεί πλήρως.
• Η ένδειξη είναι σβηστή: Η κινητή συσκευή που έχει τοποθετηθεί στη συσκευή
δεν έχει φορτιστεί πλήρως.
3. Ένδειξη ασύρματης φόρτισης
• Η ένδειξη αναβοσβήνει δύο φορές: Η φορητή επαναφορτιζόμενη μπαταρία
είναι ενεργοποιημένη.
• Η μπλε λυχνία αναβοσβήνει αργά: Η ασύρματη φόρτιση είναι σε εξέλιξη.
• Η μπλε λυχνία αναβοσβήνει γρήγορα: Ένας μεταλλικός ρύπος έχει ανιχνευθεί
στην περοχή της ασύρματης φόρτισης.
• Η ένδειξη είναι σβηστή: Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
4. Ένδειξη χωρητικότητας
μπαταρίας
• 1 αναμμένη λυχνία Η μπαταρία έχει φορτιστεί από 1%-25%.
• 2 αναμμένες λυχνίες Η μπαταρία έχει φορτιστεί από 25%-50%.
• 3 αναμμένες λυχνίες Η μπαταρία έχει φορτιστεί από 50%-75%.
• 4 αναμμένες λυχνίες Η μπαταρία έχει φορτιστεί από 75%-100%.
5. Θύρα USB (είσοδος)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Φορτίστε τη συσκευή πριν από τη χρήση.
• Συνδέστε ένα καλώδιο USB στη θύρα USB της συσκευής και στον Η/Υ ή τον
φορτιστή.
6. Θύρα USB (έξοδος)
• Για να φορτίσετε μια φορητή συσκευή, συνδέστε ένα καλώδιο USB στη θύρα
USB της φορητής επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και της φορητής συσκευής.
7. Ζώνη ασύρματης φόρτισης
8. Σιλικονούχες βεντούζες • Κολλήστε την κινητή συσκευή στις βεντούζες για εύκολη μεταφορά.
Σημείωση: Εκτός από την ασύρματη και ενσύρματη φόρτιση, η συσκευή υποστηρίζει επίσης τη φόρτιση για συσκευές που
είναι συμβατές με τον δέκτη Qi.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα ρεύματος και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
7
8
5 6
WPBKSC5000xx WPBKSC10000xx
Присоединиться к беседе по данному изделию
Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Nedis WPBKSC5000BK Портативное зарядное устройство. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.