Руководство Nedis VCBS100RD Пылесос

Вам нужно руководство для вашего Nedis VCBS100RD Пылесос? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 9 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

5
6
7
13
11
1
3
8
4 10
12
2
9
English - Description
1. On/o button Use the button to switch the device on or o.
2. Mains cable rewind
button
To unwind the mains cable, hold the mains plug and unwind a sucient length of the
mains cable from the back of the device.
To rewind the mains cable back into the device, press and hold the mains cable rewind
button. Manually guide the mains cable to make sure that it does not swing back.
3. Suction hose
To mount the suction hose, insert the hose outlet into the hose connection until the
release buttons click into place.
4. Suction tube
To assemble the suction tube, slide the upper part of the suction tube into the lower
part of the suction tube.
To mount the suction tube, insert the hose into the suction tube.
5. Suction nozzle To mount the suction nozzle, insert the suction tube into the suction nozzle.
6. Crevice nozzle To mount the crevice nozzle, insert the hose or the suction tube into the crevice nozzle.
7. Floor surface selector Use the switch for vacuuming on laminates, tiles, etc. or for vacuuming on carpets.
8. Airow control switch To adjust the airow, set the switch to the required position.
9. Dust cup
compartment
Place the dust cup into the dust cup compartment.
10. Multi-cyclonic plastic
lter
Place the multi-cyclonic plastic lter into the dust cup compartment.
11. Parking bracket
To park the device, place the suction tube with the suction nozzle into the parking
bracket.
12. Carrying handle
13. Wheel
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Clean the ventilation openings using a soft brush.
Regularly empty the dust cup and clean the multi-cyclonic plastic lter with a soft brush.
Support
If you need furtner help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop Gebruik de aan/uit-knop om het apparaat in of uit te schakelen.
2. Netsnoeropwindknop
Houd voor het afwinden van het netsnoer de netstekker vast en wind voldoende
lengte van het netsnoer af aan de achterzijde van het apparaat.
Houd voor het opwinden van het netsnoer in het apparaat de netsnoeropwindknop
ingedrukt. Geleid het netsnoer met de hand om ervoor te zorgen dat het niet terugslingert.
3. Zuigslang
Steek voor het monteren van de zuigslang de slanguitgang in de slangaansluiting
totdat de ontgrendelingsknoppen op hun plaats klikken.
4. Zuigbuis
Steek voor het in elkaar zetten van de zuigbuis het bovenste gedeelte van de zuigbuis
in het onderste gedeelte van de zuigbuis.
Steek voor het monteren van de zuigbuis de slang in de zuigbuis.
5. Zuigmondstuk Steek voor het monteren van het zuigmondstuk de zuigbuis in het zuigmondstuk.
6. Spleetmondstuk
Steek voor het monteren van het spleetmondstuk de slang of de zuigbuis in het
spleetmondstuk.
7. Keuzeschakelaar
vloeroppervlak
Gebruik de schakelaar voor stofzuigen op laminaat, tegels, etc. of voor stofzuigen op
tapijten.
8. Luchtstroom-
schakelaar
Zet de schakelaar in de gewenste positie om de luchtstroom af te stellen.
9. Stofbakcompartiment
Plaats de stofbak in het stofbakcompartiment.
10. Multicyclonisch
kunststof lter
Plaats het multicyclonische kunststof lter in het stofbakcompartiment.
11. Parkeerbeugel
Plaats de zuigbuis met het zuigmondstuk in de parkeerbeugel om het apparaat te
parkeren.
12. Draaggreep
13. Wiel
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Leeg de stofbak regelmatig. Reinig het multicyclonische kunststof lter regelmatig met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aanwww.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste Verwenden Sie die Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
2. Aufwickeltaste für
Netzkabel
Um das Netzkabel abzuwickeln, halten Sie den Netzstecker fest und wickeln Sie das
Netzkabel in ausreichender Länge von der Rückseite des Gerätes ab.
Um das Netzkabel wieder in das Gerät zurückzuspulen, drücken und halten Sie die
Rückspul-Taste des Netzkabels. Führen Sie das Netzkabel manuell, um sicherzustellen,
dass es nicht zurückschwingt.
3. Saugschlauch
Um den Saugschlauch zu montieren, stecken Sie den Schlauchauslass in den
Schlauchanschluss, bis die Entriegelungsknöpfe einrasten.
4. Saugrohr
Um das Saugrohr zu montieren, schieben Sie den oberen Teil des Saugrohres in den
unteren Teil des Saugrohrs.
Um das Saugrohr zu montieren, stecken Sie den Schlauch in das Saugrohr.
5. Saugdüse Zur Montage der Saugdüse stecken Sie das Saugrohr in die Saugdüse.
6. Fugendüse
Um die Fugendüse zu montieren, stecken Sie den Schlauch oder das Saugrohr in die
Fugendüse.
7. Bodenächenwahl-
schalter
Verwenden Sie den Schalter zum Saugen auf Laminaten, Fliesen usw. oder zum
Saugen auf Teppichen.
8. Luftmengenschalter Um den Luftstrom einzustellen, stellen Sie den Schalter auf die erforderliche Position.
9. Staubbehälterfach Setzen Sie den Staubbehälter in das Staubbehälterfach ein.
10. Multizyklon-
Kunststolter
Setzen Sie den Multizyklon-Kunststolter in das Staubsaugerfach ein.
11. Parkbügel
Um das Gerät zu parken, legen Sie den Saugschlauch mit dem Saugstutzen in die
Parklasche.
12. Tragegri
13. Rad
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Entleeren Sie regelmäßig den Staubbehälter und reinigen Sie den Multizyklon-Kunststolter mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1. Botón de
encendido/apagado
Utilice el botón para encender o apagar el dispositivo.
2. Botón de enrollado
del cable de red
Para desenrollar el cable de red, sujete el enchufe de red y desenrolle una longitud
suciente del cable de red de la parte posterior del dispositivo.
Para enrollar de nuevo el cable de red en el dispositivo, pulse y mantenga pulsado
el botón de enrollado del cable de red. Guíe manualmente el cable de red para
asegurarse de que no se gire.
3. Tubo exible de
aspiración
Para montar el tubo exible de aspiración, introduzca la salida del tubo exible en la
conexión del tubo exible hasta que los botones de desbloqueo encajen en su posición.
4. Tubo de aspiración
Para montar el tubo de aspiración, deslice la parte superior del tubo de aspiración en la
parte inferior del tubo de aspiración.
Para montar el tubo de aspiración, introduzca el tubo exible en el tubo de aspiración.
5. Boquilla de aspiración
Para montar la boquilla de aspiración, introduzca el tubo de aspiración en la boquilla
de aspiración.
6. Boquilla estrecha
Para montar la boquilla estrecha, introduzca el tubo exible o el tubo de aspiración en
la boquilla estrecha.
7. Selector de supercie
de suelo
Utilice el interruptor para aspirar sobre laminados, baldosas, etc. o para aspirar sobre
alfombras.
8. Interruptor de control
de ujo de aire
Para ajustar el ujo de aire, sitúe el interruptor en la posición deseada.
9. Compartimento del
contenedor de polvo
Coloque el contenedor de polvo en el compartimento del contenedor de polvo.
10. Filtro de plástico
multiciclónico
Coloque el ltro de plástico multiciclónico en el compartimento del contenedor de polvo.
11. Soporte para apoyo
Para apoyar el dispositivo, coloque el tubo de aspiración con la boquilla de aspiración
en el soporte para apoyo.
12. Asa de transporte
13. Rueda
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Vacíe periódicamente el contenedor de polvo y limpie el ltro de plástico multiciclónico con un cepillo suave.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt Utilisez le bouton pour allumer/éteindre l'appareil.
2. Bouton d'enroulement
du câble secteur
Pour dérouler le câble secteur, tenez la che secteur et déroulez une longueur
susante de câble secteur par l'arrière de l'appareil.
Pour enrouler le câble secteur dans l'appareil, appuyez sur le bouton d'enroulement
du câble secteur sans le relâcher. Guidez manuellement le câble secteur pour éviter
tout fouettement.
3. Flexible d'aspiration
Pour monter le exible d'aspiration, insérez la sortie du exible dans la connexion de
exible an d'enclencher les boutons de dégagement.
4. Tube d'aspiration
Pour assembler le tube d'aspiration, glissez la partie supérieure du tube d'aspiration
dans sa partie inférieure.
Pour monter le tube d'aspiration, insérez le exible dans le tube d'aspiration.
5. Buse d'aspiration Pour monter la buse d'aspiration, insérez le tube d'aspiration dans la buse d'aspiration.
6. Suceur creux
Pour monter le suceur creux, insérez le exible ou le tube d'aspiration dans le suceur creux.
7. Sélecteur de surface Utilisez l'interrupteur pour aspirer les parquets, carrelages, etc. ou pour les tapis.
8. Interrupteur de
commande de débit
d’air
Pour ajuster le débit d'air, réglez l'interrupteur sur la position requise.
9. Compartiment de
cuve à poussière
Placez la cuve à poussière dans le compartiment de cuve à poussière.
10. Filtre plastique
multicyclonique
Placez le ltre plastique multicyclonique dans le compartiment de cuve à poussière.
11. Patte de rangement
Pour ranger l'appareil, placez le tube d'aspiration avec la buse d'aspiration dans la
patte de rangement.
12. Poignée de transport
13. Roue
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d'alimentation
ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion propre et sec.
Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Videz régulièrement la cuve à poussière et nettoyez le ltre plastique multicyclonique avec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
Usare il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
2. Pulsante di
riavvolgimento del
cavo di alimentazione
Per srotolare il cavo di alimentazione, tenere la spina e srotolare la lunghezza di cavo
suciente dalla parte posteriore del dispositivo.
Per riavvolgere il cavo di alimentazione del dispositivo, tenere premuto l'apposito
pulsante di riavvolgimento. Guidare manualmente il cavo di alimentazione per
assicurarsi che non torni indietro.
3. Flessibile di aspirazione
Per montare il essibile di aspirazione, inserirne l'uscita nell'attacco no a far scattare in
posizione i pulsanti di sgancio.
4. Tubo di aspirazione
Per assemblare il tubo di aspirazione, far scorrere la parte superiore nella parte
inferiore del tubo.
Per montare il tubo di aspirazione, inserire il essibile nel tubo.
5. Bocchetta di
aspirazione
Per montare la bocchetta di aspirazione, inserire il tubo di aspirazione nella bocchetta.
6. Bocchetta a lancia
Per montare la bocchetta a lancia, inserire il essibile o il tubo di aspirazione nella
bocchetta a lancia.
7. Selettore della
supercie del
pavimento
Utilizzare il selettore per aspirare su laminati, piastrelle, ecc. o per aspirare su tappeti
o moquette.
8. Interruttore di controllo
del usso d'aria
Per regolare il usso d'aria, impostare l'interruttore nella posizione desiderata.
9. Vano per il contenitore
raccogli polvere
Collocare il contenitore raccogli polvere nell'apposito vano.
10. Filtro in plastica multi
ciclonico
Posizionare il ltro in plastica multi ciclonico nel vano del contenitore raccogli polvere.
11. Staa per riporlo
Per riporre il dispositivo, collocare il tubo di aspirazione con la bocchetta nell'apposita staa.
12. Maniglia per il trasporto
13. Ruote
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Svuotare regolarmente il contenitore raccogli polvere e pulire il ltro in plastica multi ciclonico con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar
Utilize o botão para ligar ou desligar o dispositivo.
2. Botão para enrolar o
cabo de alimentação
Para desenrolar o cabo de alimentação, segure e puxe o comprimento suciente de
cabo na parte de trás do dispositivo.
Para voltar a enrolar o cabo no dispositivo, prima e mantenha premido o botão para
enrolar o cabo de alimentação. Oriente manualmente o cabo, para se certicar de que
é devidamente enrolado.
3. Mangueira de
aspiração
Para montar a mangueira de aspiração, insira a saída da mangueira na ligação para a
mangueira até os botões de desengate encaixarem.
4. Tubo de aspiração
Para montar o tubo de aspiração, faça deslizar a parte superior do tubo de aspiração
na parte inferior do mesmo.
Para montar o tubo de aspiração, encaixe a mangueira no tubo de aspiração.
5. Bocal de aspiração Para montar o bocal de aspiração, encaixe o tubo de aspiração no bocal de aspiração.
6. Bocal para fendas
Para montar o bocal para fendas, encaixe a mangueira ou o tubo de aspiração no bocal
para fendas.
7. Seletor de superfície
do piso
Utilize o interruptor para aspirar laminados, mosaicos, etc. ou para aspirar carpetes.
8. Interruptor de controlo
do uxo do ar
Para ajustar o uxo de ar, coloque o interruptor na posição pretendida.
9. Compartimento do
recipiente para o pó
Coloque o recipiente para o pó no respetivo compartimento.
10. Filtro de plástico
multi-ciclónico
Coloque o ltro de plástico multi-ciclónico no compartimento do recipiente para o pó.
11. Suporte de
acondicionamento
Para arrumar o dispositivo, coloque o tubo de aspiração com o bocal de aspiração no
suporte de acondicionamento.
12. Pega para transporte
13. Roda
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de alimentação
ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Esvazie regularmente o recipiente para o pó e limpe o ltro de plástico multi-ciclónico com uma escova de cerdas macias.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk - Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap Tryk på kontakten for at tænde og slukke for enheden.
2. Knap til oprulning af
ledningen
For at rulle ledningen ud tager man fat i stikket og trækker en passende længde
ledning ud fra bagsiden af enheden.
For at rulle ledningen op igen skal man trykke og holde knappen nede til oprulning af
ledningen. Ledningen styres manuelt for at sikre at den ikke svinger frem og tilbage.
3. Støvsugerslange
Støvsugerslangen monterets ved at sætte slangeudtaget ind i slangeforbindelsen til
man hører det klikke på plads.
4. Støvsugerrør
Støvsugerrøret samles ved at sætte den øverste del ind i den nederste del af støvsugerrøret.
Støvsugerslangen sættes ind i støvsugerrøret.
5. Støvsugermundstykke
Støvsugermundstykket monteres ved at sætte støvsugerrøret ind i støvsugermundstykket.
6. Fugemundstykke
Fugemundstykket monteres ved at sætte slangen eller støvsugerrøret ind i fugemundstykket.
7. Gulvoveradevælger
Brug kontakten til støvsugning af laminatgulve, iser osv. eller til støvsugning af tæpper.
8. Kontrolkontakt for
luftstrøm
Luftstrømmen kan reguleres ved at stille kontakten i den ønskede position.
9. Rum til støvsugerskål Sæt støvsugerskålen ind i støvsugerskålrummet.
10. Multi-cyklonisk
plastiklter
Sæt det multi-cykloniske plastiklter i rummet til støvsugerskålen.
11. Parkeringsbeslag
Enheden sættes til side ved at sætte støvsugerrøret med mundstykke i parkeringsbeslaget.
12. Bærehåndtag
13. Hjul
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Støvsugerskålen tømmes for støv, og det multi-cykloniske plastiklter renses med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp Bruk knappen for å slå enheten på eller av.
2. Knapp for
ledningsinntrekk
For å trekke ut strømledningen, holder du i støpselet og trekker ledningen ut fra
baksiden av enheten til ønsket lengde.
For å spole inn strømledningen, holder du inne knappen for ledningsinntrekk. Hold i
strømledningen for å sikre at den ikke blir slengt rundt.
3. Støvsugerslange
For å sette på støvsugerslangen, setter du slangeutløpet i inn slangekoblingen til
utløserknappene klikker på plass.
4. Støvsugerrør
For å sette sammen støvsugerrøret, skyver du den øvre delen av røret inn i den nedre
delen av røret.
For å sette på støvsugerrøret, skyver du slangen inn i røret.
5. Munnstykke For å sette på munnstykket, setter du støvsugerrøret inn i munnstykket.
6. Sprekkmunnstykke
For å sette på sprekkmunnstykket, setter du slangen eller røret inn i sprekkmunnstykket.
7. Omskifter for valg av
gulvtype
Bruk omskifteren for støvsuging på laminat, iser, etc. eller for støvsuging på tepper.
8. Luftstrømbryter For å justere luftstrømmen, sett bryteren til ønsket posisjon.
9. Støvbeholderkammer
Sett støvbeholderen inn i støvbeholderkammeret.
10. Multisyklon-plastlter Sett multisyklon-plastlteret inn i støvbeholderkammeret.
11. Parkeringsbrakett For å parkere enheten, sette støvsugerrøret med munnstykket i parkeringsbraketten.
12. Bærehåndtak
13. Hjul
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Tøm støvbeholderen regelmessig og rengjør multisyklon-plastlteret med en myk børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp Använd knappen för att sätta på eller stänga av enheten.
2. Strömkabel
upprullningsknapp
För att rulla ut strömkabeln, håll i stickproppen och rulla ut lämplig längd strömkabel
från enhetens baksida.
För att rulla upp strömkabeln i enheten, tryck på och håll inne upprullningsknappen.
Guida strömkabeln manuellt för att se till att den inte slungas bakåt.
3. Sugslang
För att montera sugslangen, placera slangutloppet i slanganslutningen tills
släppknappen klickar på plats.
4. Sugrör
För att montera sugröret, skjut in sugrörets övre del i sugrörets under del.
För att montera sugröret, sätt i slangen i sugröret.
5. Sugmunstycke För att montera sugmunstycket, sätt i sugröret i sugmunstycket.
6. Springmunstycke För att montera springmunstycket, sätt i slangen eller sugröret i springmunstycket.
7. Väljare för golvunderlag
Använd brytaren för att dammsuga på laminat, plattor osv eller för att dammsuga mattor.
8. Reglage för luftlöde För att justera luftödet, sätt brytaren i önskat läge.
9. Fack för dammbehållare
Placera dammbehållaren i facket för dammbehållare.
10. Multikykloniskt
plastlter
Placera det multikykloniska plastltret i facket för dammbehållare.
11. Parkeringskonsol För att parkera enheten, placera sugröret med sugmunstycket i parkeringskonsolen.
12. Bärhandtag
13. Hjul
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Töm dammkoppen regelbundet och rengör det multikykloniska plastltret med en mjuk borste.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike Käynnistä ja sammuta laite virtapainikkeella.
2. Verkkojohdon
kelauspainike
Pura verkkojohtoa kelalta pitämällä kiinni verkkopistokkeesta ja vetämällä riittävä
määrä johtoa ulos laitteen takaa.
Kelaa verkkojohto takaisin laitteeseen pitämällä painettuna johdon
sisäänkelauspainiketta. Ohjaa käsin verkkojohtoa varmistaen sen kelautuminen hyvin.
3. Imuletku
Kiinnitä imuletku työntämällä imuletkun ulostuloa letkuliitäntään, kunnes
vapautuskielekkeet napsahtavat paikalleen.
4. Imuputki
Kokoonpane imuputki liu'uttamalla imuputken yläosa imuputken alaosaan.
Kiinnitä imuputki työntämällä letku imuputkeen.
5. Imusuutin Kiinnitä imusuutin työntämällä imuputki imusuuttimeen.
6. Rakosuutin Kiinnitä rakosuutin työntämällä letku tai imuputki rakosuuttimeen.
7. Lattiapinnan valitsin Käytä kytkintä imemään laminaatteja, laattoja jne. tai imemään mattoja.
8. Ilmanhallintakytkin Säädä ilmavirtausta asettamalla kytkin haluamaasi asentoon.
9. Pölykuppitila Aseta pölykuppi pölykuppitilaan.
10. Monisykloni
muovisuodatin
Aseta monisykloni muovisuodatin pölykuppitilaan.
11. Pysäköintijarru Pysäköi laite asettamalla imuputki imusuuttimen kanssa pysäköintipitimeen.
12. Kantokahva
13. Pyörä
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tyhjennä pölykuppi säännöllisesti ja puhdista monisykloni muovisuodatin pehmeällä harjalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
VCBS100RD
Vacuum cleaner
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 0.93 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Nedis VCBS100RD Пылесос, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Nedis VCBS100RD Пылесос?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Nedis VCBS100RD Пылесос. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Nedis VCBS100RD Пылесос. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Nedis. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Nedis VCBS100RD Пылесос на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Nedis
Модель VCBS100RD
Категория Пылесосы
Тип файла PDF
Размер файла 0.93 MB

Все инструкции для Nedis Пылесосы
Больше руководств Пылесосы

Часто задаваемые вопросы о Nedis VCBS100RD Пылесос

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Шланг моего пылесоса забит. Как его прочистить? Проверенный

Отсоедините шланг и посмотрите в него, чтобы определить, действительно ли он забит. Если да, то возьмите длинный узкий предмет, например, метлу, и осторожно протолкните его через шланг. Это обычно удаляет любые предметы, которые забивают шланг. Если это не помогло, обратитесь к производителю.

Это было полезно (1464) Читать далее

Какие размеры мешков для пыли есть? Проверенный

Следует учитывать два размера. Во-первых, это размер тарелки с входом в мешок. Это определяет, подойдет ли мешок для пыли к определенному пылесосу. Тогда есть размер сумки. Обычно это указывается в литрах и определяет, сколько пыли может вместить мешок.

Это было полезно (940) Читать далее

Шнур пылесоса не сматывается обратно в корпус пылесоса. Что мне делать? Проверенный

Вероятно, шнур перекрутился. Несколько раз полностью размотайте и смотайте шнур обратно в пылесос, контролируя процесс руками. Если это не помогло устранить проблему, вероятно, сломан механизм смотки шнура. В этом случае обратитесь к производителю или в ремонтную службу.

Это было полезно (656) Читать далее

Пылесос издает свист. Что мне делать? Проверенный

Обычно причиной неполадки является заполненный пылесборник или фильтр либо отверстие в шланге, пропускающее воздух. Проверьте пылесборник и фильтр и при необходимости замените их. Проверьте, нет ли в шланге отверстий или непрочных соединений. Если это не поможет, обратитесь к производителю.

Это было полезно (549) Читать далее

Как удалить пыль и волосы с насадки-щетки пылесоса? Проверенный

Удаление пыли и волос с насадки-щетки пылесоса производится вручную. Если все идет не так, как нужно, можно использовать тонкую расческу, чтобы удалить оставшуюся грязь.

Это было полезно (536) Читать далее

Какую настройку на щеточной головке пылесоса мне следует использовать? Проверенный

Почти все пылесосы имеют насадку с регулируемой щеткой. Используйте щетку для твердых поверхностей, чтобы предотвратить царапины и повреждения. Отключите щетку для ковровых покрытий и ковриков.

Это было полезно (418) Читать далее

Можно ли использовать бумажный пылесборник более одного раза? Проверенный

Это делать не рекомендуется. Микропоры в мешке могут засориться, что приведет к снижению силы всасывания и может повредить двигатель.

Это было полезно (286) Читать далее

Что такое HEPA? Проверенный

HEPA означает высокоэффективный воздух для твердых частиц. Многие пылесосы имеют фильтр HEPA. HEPA-фильтр задерживает от 85% до 99,999995% всех частиц размером 0,3 микрометра (мкм) и выше.

Это было полезно (258) Читать далее

Могу ли я использовать обычный пылесос для сбора золы? Проверенный

Нет, это невозможно. Пепел, который кажется остывшим, может оставаться внутри теплым или даже горячим. Обычный пылесос для этого не предназначен и может вызвать пожар. Кроме того, фильтры обычных пылесосов не всегда подходят для удержания очень мелких частиц, таких как зола. Затем он может попасть в двигатель пылесоса и вызвать повреждение.

Это было полезно (251) Читать далее
Руководство Nedis VCBS100RD Пылесос

Сопутствующие товары

Связанные категории