Руководство Nedis SPBT2002GY Динамики

Вам нужно руководство для вашего Nedis SPBT2002GY Динамики? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 5 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

RSTTFDC5V AUX
DC 5V
USBAUX
57 4 3
10
7
8
6
2
57 4 3
SPBT2003xx
SPBT2002xx
11
7
9
10
2
English - Description
1. On/o button Press the button to switch on or o the device.
If the device is in standby mode, press one of the button on the top of the device
to activate the device.
If the device is fully charged, press and hold the button to switch on or o the device.
2. Bluetooth button Press the button to switch on or o the Bluetooth function.
3. Play/pause button
Hands-free button
Press the button to play or pause the track.
Press the button to answer or end the call. Press and hold the button to reject the call.
4. Volume + button
Next button
Press the button to increase the volume.
SD card/Bluetooth mode: Press and hold the button to select the next track.
5. Volume - button
Previous button
Press the button to decrease the volume.
SD card/Bluetooth mode: Press and hold the button to select the previous track.
6. Reset button To reset the device, use a small needle or a paper clip to press and hold the reset
button for 3 seconds.
7. USB port
(Micro USB)
To charge the device, connect the USB cable to the USB port of the device and to an USB
adapter or computer. The red charging indicator comes on. The device starts charging.
When the charging process is completed, the red charging indicator goes o.
8. Memory card slot (SD)
(SPBT2002xx only)
Insert the SD card (max. 32GB) with MP3 music les. The device automatically
starts to play the MP3 music les.
9. USB port
(SPBT2003xx only)
10. AUX input Connect an AUX cable to the AUX input of the device and the audio device. The
red indicator comes on.
11. Charging status indicator
(SPBT2003xx only)
The charging indicator shows the charging status of the battery.
Pairing
Pairing the speaker
Switch on the device.
Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
Search for new devices on the Bluetooth device.
Select the device: "SPBT2002" / "SPBT2003". If a password is required, enter "0000".
The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
Pairing the speaker with TWS function
The True Wireless Stereo (TWS) function only works when you have two speakers.
Switch on both speakers.
Take one of the speakers to be the master speaker.
Double-press the Bluetooth button. The master speaker makes a sound to indicate that the two-speaker pairing has
been initiated.
Wait approximately 5 seconds for the sound to pair.
After the sound has been paired, the master speaker makes a sound. The LED indicator on the master speaker starts
ashing slowly, while the LED indicator on the other speaker will illuminate white.
Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
Search for new devices on the Bluetooth device.
Select the device: "SPBT2002" / "SPBT2003". If a password is required, enter "0000".
When the speakers are connected, the master speaker makes a sound.
To unpair two paired speakers, press and hold the Bluetooth button on one of the speakers.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
Druk als het apparaat in de stand-by-modus op één van de knoppen aan de
bovenzijde van het apparaat om het apparaat in te schakelen.
Houd als het apparaat volledig is geladen de knop ingedrukt om het apparaat in of
uit te schakelen.
2. Bluetooth-knop Druk op de knop om de Bluetooth-functie in of uit te schakelen.
3. Afspelen/pauze-knop
Handsfree-knop
Druk op de knop om de track af te spelen of te pauzeren.
Druk op de knop om de oproep te beantwoorden of te beëindigen. Houd de knop
ingedrukt om de oproep weg te drukken.
4. Volume + knop
Volgende-knop
Druk op de knop om het volume te verhogen.
SD-kaart /Bluetooth-modus: Houd de knop ingedrukt om de volgende track te selecteren.
5. Volume - knop
Vorige-knop
Druk op de knop om het volume te verlagen.
SD-kaart /Bluetooth-modus: Houd de knop ingedrukt om de vorige track te selecteren.
6. Resetknop Gebruik voor het resetten van het apparaat een kleine naald of een paperclip om de
resetknop 3 seconden ingedrukt te houden.
7. USB-poort
(Micro-USB)
Sluit om het apparaat op te laden de USB-kabel op de USB-poort van het apparaat en
op een USB-adapter of een computer aan. De rode laadindicator gaat branden. Het
apparaat begint met opladen.
Na voltooiing van het oplaadproces gaat de rode laadindicator uit.
8. Geheugenkaartsleuf (SD)
(uitsluitend SPBT2002xx)
Plaats de SD-kaart (max. 32GB) met MP3 muziekbestanden. Het apparaat start
automatisch het afspelen van de MP3 muziekbestanden.
9. USB-poort
(uitsluitend SPBT2003xx)
10. AUX-ingang Sluit een AUX-kabel op de AUX-ingangspoort van het apparaat en het audio-apparaat
aan. De rode indicator gaat branden.
11. Oplaadstatusindicator
(uitsluitend SPBT2003xx)
De oplaadindicator toont de oplaadstatus van de batterij.
Koppelen
De speaker koppelen
Schakel het apparaat in.
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
Selecteer het apparaat: "SPBT2002" / "SPBT2003". Voer als een wachtwoord wordt gevraagd "0000" in.
Het Bluetooth-apparaat zal een bevestiging geven als het koppelen is voltooid.
De speaker met TWS-functie koppelen
De True Wireless Stereo-functie (TWS = echt draadloze stereo) werkt alleen als u twee speakers heeft.
Schakel beide speakers in.
Kies één van de speakers als de master-speaker
Druk twee keer op de Bluetooth-knop. De master-speaker maakt een geluid om aan te geven dat de koppeling van de
twee speakers in werking is gesteld.
Wacht ongeveer 5 seconden voor het koppelen van het geluid.
Nadat het geluid is gekoppeld, maakt de master-speaker een geluid. De LED-indicator op de master-speaker begint
langzaam te knipperen, terwijl de LED-indicator op de andere speaker wit gaat branden.
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
Selecteer het apparaat: "SPBT2002" / "SPBT2003". Voer als een wachtwoord wordt gevraagd "0000" in.
Nadat de speakers zijn aangesloten, maakt de master-speaker een geluid.
Houd de Bluetooth-knop ingedrukt om twee gekoppelde speakers weer af te koppelen op één van de speakers.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan geraken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat
het apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts auf die Taste.
Wenn sich das Gerät im Standby-Modus bendet, drücken Sie eine der Tasten
oben am Gerät, um das Gerät zu aktivieren.
Wenn das Gerät vollständig geladen ist, halten Sie die Taste gedrückt, um das
Gerät ein- oder auszuschalten.
2. Bluetooth-Taste Drücken Sie die Taste zum Ein- oder Ausschalten der Bluetooth-Funktion.
3. Wiedergabe/Pause-Taste
Freisprechtaste
Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben oder anzuhalten.
Drücken Sie die Taste, um den Anruf anzunehmen oder zu beenden. Halten Sie die
Taste gedrückt, um den Anruf abzulehnen.
4. Lautstärke + Taste
Weiter-Taste
Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
SD-Karte/Bluetooth-Modus: Drücken und halten Sie Taste gedrückt, um den
nächsten Titel auszuwählen.
5. Lautstärke - Taste
Zurück-Taste
Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu verringern.
SD-Karte/Bluetooth-Modus: Drücken und halten Sie Taste gedrückt, um den
vorherigen Titel auszuwählen.
6. Reset-Taste Um das Gerät zurückzusetzen, verwenden Sie eine kleine Nadel oder eine
Büroklammer, um die Reset-Taste zu drücken und 3 Sekunden lang zu halten.
7. USB-Anschluss
(Micro USB)
Zum Laden des Geräts verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des
Geräts und mit einem USB-Adapter oder einem PC. Die rote Ladeanzeige leuchtet
auf. Das Gerät startet den Ladevorgang.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die rote Ladeanzeige.
8. Speicherkartensteckplatz
(SD)
(nur SPBT2002xx)
Legen Sie die SD-Karte (max. 32 GB) mit MP3-Musikdateien ein. Das Gerät startet
automatisch die Wiedergabe der MP3-Musikdateien.
9. USB-Schnittstelle
(nur SPBT2003xx)
10. AUX-Eingang Verbinden Sie ein AUX-Kabel mit dem AUX-Eingang des Geräts und dem
Audiogerät. Die rote Anzeige leuchtet auf.
11. Ladezustandsanzeige
(nur SPBT2003xx)
Die Ladeanzeige zeigt den Ladestatus der Batterie an.
Kopplung von Geräten
Koppeln des Lautsprechers
Schalten Sie das Gerät ein.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
Wählen Sie das Gerät: "SPBT2002" / "SPBT2003". Wenn ein Passwort erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
Koppeln des Lautsprechers mit der TWS-Funktion
Die True Wireless Stereo (TWS) Funktion funktioniert nur, wenn Sie zwei Lautsprecher haben.
Schalten Sie beide Lautsprecher ein.
Wählen Sie einen der Lautsprecher als Master-Lautsprecher.
• Drücken Sie die Bluetooth-Taste zweimal. Der Hauptlautsprecher gibt einen Signalton aus, um anzuzeigen, dass der
Kopplungsvorgang für zwei Lautsprechern eingeleitet wurde.
Warten Sie ca. 5 Sekunden, bis sich der Ton paart.
Nachdem der Ton gepaart wurde, gibt der Master-Lautsprecher einen Ton ab. Die LED-Anzeige am Master-Lautsprecher
beginnt langsam zu blinken, während die LED-Anzeige am anderen Lautsprecher weiß leuchtet.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
Wählen Sie das Gerät: "SPBT2002" / "SPBT2003". Wenn ein Passwort erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
Wenn die Lautsprecher angeschlossen sind, gibt der Master-Lautsprecher einen Ton ab.
Um zwei gekoppelte Lautsprecher zu trennen, halten Sie die Bluetooth-Taste an einem der Lautsprecher gedrückt.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Español - Descripción
1. Botón de encendido/
apagado
Pulse el botón para encender o apagar el dispositivo.
Si el dispositivo está en modo de espera, pulse uno de los botones de la parte
superior del dispositivo para activarlo.
Si el dispositivo está totalmente cargado, pulse y mantenga pulsado el botón para
encender o apagar el dispositivo.
2. Botón Bluetooth Pulse el botón para encender o apagar la función Bluetooth.
3. Botón de reproducción/
pausa
Botón manos libres
Pulse el botón para reproducir o poner en pausa la pista.
Pulse el botón para responder o nalizar la llamada. Pulse y mantenga pulsado el
botón para rechazar la llamada.
4. Botón volumen +
Botón siguiente
Pulse el botón para aumentar el volumen.
Modo de tarjeta SD/Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar
la pista siguiente.
5. Botón volumen -
Botón anterior
Pulse el botón para disminuir el volumen.
Modo de tarjeta SD/Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar
la pista anterior.
6. Botón de reinicio Para reiniciar el dispositivo, utilice un aller o un clip para presionar y mantener
presionado el botón de reinicio durante 3 segundos.
7. Puerto USB
(Micro USB)
Para cargar el dispositivo, conecte el cable USB al puerto USB del dispositivo y a un adaptador
USB u ordenador. El indicador de carga rojo se enciende. El dispositivo empieza a cargar.
Cuando naliza el proceso de carga, el indicador de carga rojo se apaga.
8. Ranura de tarjeta de
memoria (SD)
(solo SPBT2002xx)
Inserte la tarjeta SD (máx. 32 GB) con archivos de música MP3. El dispositivo empieza
a reproducir automáticamente los archivos de música MP3.
9. Puerto USB
(solo SPBT2003xx)
10. Entrada AUX Conecte un cable AUX a la entrada AUX del dispositivo y el dispositivo de audio.
El indicador rojo se enciende.
11. Indicador de estado de
carga (solo SPBT2003xx)
El indicador de carga muestra el estado de carga de la batería.
Emparejamiento
Emparejamiento del altavoz
Encienda el dispositivo.
Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
Seleccione el dispositivo: "SPBT2002" / "SPBT2003". Si es necesaria una contraseña, introduzca "0000".
El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
Emparejamiento del altavoz con la función TWS
La función True Wireless Stereo (TWS) solo funciona cuando tiene dos altavoces.
Encienda ambos altavoces.
Elija uno de los altavoces para ser el altavoz principal
Pulse dos veces el botón de Bluetooth. El altavoz principal emitirá un sonido para indicar que se ha iniciado el
emparejamiento con dos altavoces.
Espere aproximadamente 5 segundos para que el sonido se empareje.
Después de emparejar el sonido, el altavoz principal emite un sonido. El indicador LED del altavoz principal empieza a
parpadear lentamente, mientras que el indicador LED del otro altavoz se iluminará en blanco.
Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
Seleccione el dispositivo: "SPBT2002" / "SPBT2003". Si es necesaria una contraseña, introduzca "0000".
Cuando los altavoces están conectados, el altavoz principal emite un sonido.
Para desemparejar dos altavoces emparejados, pulse y mantenga pulsado el botón Bluetooth en uno de los altavoces.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre l'appareil.
Si l'appareil est en mode veille, appuyez sur l'un des boutons en son sommet pour
activer l'appareil.
Si l'appareil est chargé à fond, appuyez et maintenez le bouton pour allumer /éteindre l'appareil.
2. Bouton Bluetooth Appuyez sur le bouton pour activer /désactiver la fonction Bluetooth.
3. Bouton lecture/pause
Bouton mains libres
Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la piste.
Appuyez sur le bouton pour prendre ou mettre n à l'appel. Appuyez sur le bouton
sans le relâcher pour rejeter un appel.
4. Bouton volume +
Bouton suivant
Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
Mode carte SD / Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour sélectionner
la piste suivante.
5. Bouton volume -
Bouton précédent
Appuyez sur le bouton pour réduire le volume.
Mode carte SD / Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour sélectionner
la piste précédente.
6. Bouton de réinitialisation Pour réinitialiser l'appareil, utilisez une petite aiguille ou un trombone an d'appuyer
sur le bouton de réinitialisation sans relâcher pendant 3 secondes.
7. Port USB
(Micro USB)
Pour charger l'appareil, connectez le câble USB au port USB de l'appareil et à un
adaptateur USB ou un ordinateur. L'indicateur de charge rouge s'allume. L'appareil
est en charge.
Une fois le processus de charge terminé, l'indicateur de charge rouge s'éteint.
8. Logement de carte
mémoire (SD)
(SPBT2002xx uniquement)
Insérez la carte SD (maxi. 32Go) avec des chiers de musique MP3. L'appareil démarre
automatiquement la lecture des chiers de musique MP3.
9. Port USB
(SPBT2003xxuniquement)
10. Entrée AUX Connectez un câble AUX à l'entrée AUX de l'appareil et du dispositif audio. L'indicateur
rouge s'allume.
11. Indicateur de statut de
charge (SPBT2003xx
uniquement)
L'indicateur de charge ache l'état de la charge de la batterie.
Appariement
Appariement du haut-parleur
Allumez l'appareil.
Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
Sélectionnez l'appareil : "SPBT2002" / "SPBT2003". Si un mot de passe est exigé, utilisez "0000".
L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement.
Appariement du haut-parleur avec la fonction TWS
La fonction TWS (True Wireless Stereo - Stéréo vraiment sans l) fonctionne si vous disposez de deux haut-parleurs.
Allumez les deux haut-parleurs.
Choisissez l'un des haut-parleurs pour être le haut-parleur maître.
Appuyez deux fois sur la touche Bluetooth. L'enceinte principale émet un son pour indiquer que le couplage des deux
enceintes a été lancé.
Attendez environ 5 secondes pour l'appariement du son.
Une fois le son associé, le haut-parleur maître émet un son. L'indicateur LED du haut-parleur maître commence à
clignoter lentement alors que celui de l'autre haut-parleur s'allume en blanc.
Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
Sélectionnez l'appareil : "SPBT2002" / "SPBT2003". Si un mot de passe est exigé, utilisez "0000".
Une fois les haut-parleurs connectés, le haut-parleur maître émet un son.
Pour dissocier deux haut-parleurs associés, appuyez sur le bouton Bluetooth de l'un des haut-parleurs sans le relâcher.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion
propre et sec.
Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
Premere il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
Se il dispositivo è in modalità standby, premere uno dei pulsanti posti nella parte
superiore del dispositivo per attivarlo.
Se il dispositivo è completamente carico, tenere premuto il pulsante per accenderlo
o spegnerlo.
2. Pulsante Bluetooth Premere il pulsante per attivare o disattivare la funzione Bluetooth.
3. Pulsante riproduzione/
pausa
Pulsante viva voce
Premere il pulsante per riprodurre o interrompere il brano.
Premere il pulsante per rispondere o terminare la chiamata. Tenere premuto il
pulsante per riutare la chiamata.
4. Pulsante volume +
Pulsante successivo
Premere il pulsante per aumentare il volume.
Modalità scheda SD/Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per selezionare il brano
successivo.
5. Pulsante volume -
Pulsante precedente
Premere il pulsante per diminuire il volume.
Modalità scheda SD/Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per selezionare il brano
precedente.
6. Pulsante di reset Per reimpostare il dispositivo, usare un ago sottile o una graetta e tenere premuto
il pulsante di reset per 3 secondi.
7. Porta USB
(Micro USB)
Per caricare il dispositivo, collegare il cavo USB alla porta USB del dispositivo e
a un adattatore USB o a un computer. L’indicatore di ricarica rosso si accende. Il
dispositivo inizia a ricaricarsi.
Al termine del processo di ricarica, l'indicatore rosso si spegne.
8. Slot della scheda di
memoria (SD)
(solo SPBT2002xx)
Inserire la scheda SD (massimo 32 GB) con le musicali MP3. Il dispositivo inizia
automaticamente a riprodurre i le musicali MP3.
9. Porta USB
(solo SPBT2003xx)
10. Ingresso AUX Collegare un cavo AUX all'ingresso AUX del dispositivo e del dispositivo audio.
L'indicatore rosso si accende.
11. Indicatore dello stato di
carica (solo SPBT2003xx)
L'indicatore di ricarica mostra lo stato di carica della batteria.
Associazione
Accoppiamento dell’altoparlante
Accendere il dispositivo.
Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
Selezionare il dispositivo: "SPBT2002" / "SPBT2003". Se viene richiesta una password, digitare "0000".
Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di accoppiamento.
Accoppiamento dell'altoparlante con la funzione TWS
La funzione True Wireless Stereo (TWS) opera esclusivamente con due altoparlanti.
Accendere entrambi gli altoparlanti.
Scegliere uno degli altoparlanti come altoparlante master.
Premere due volte il tasto Bluetooth. L'altoparlante principale emette un suono per segnalare l'avvio della procedura di
associazione dei due altoparlanti.
Attendere 5 secondi per l'accoppiamento dell'audio.
Una volta accoppiato l'audio, l'altoparlante master emette un segnale acustico. L'indicatore LED dell'altoparlante master
inizia a lampeggiare lentamente, mentre l'indicatore LED sull'altro altoparlante si accende in bianco.
Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
Selezionare il dispositivo: "SPBT2002" / "SPBT2003". Se viene richiesta una password, digitare "0000".
Quando gli altoparlanti sono collegati, l'altoparlante master emette un segnale acustico.
Per disattivare l'accoppiamento dei due altoparlanti, tenere premuto il pulsante della modalità Bluetooth su uno degli altoparlanti.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar Prima o botão para ligar ou desligar o dispositivo.
Se o dispositivo estiver no modo de espera, prima um dos botões na parte superior
do dispositivo para ativá-lo.
Se o dispositivo estiver totalmente carregado, prima e mantenha o botão premido
para ligar ou desligar o dispositivo.
2. Botão Bluetooth Prima o botão para ligar ou desligar a função Bluetooth.
3. Botão reproduzir/pausa
Botão mãos-livres
Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
Prima o botão para atender ou terminar a chamada. Prima e mantenha o botão
premido para rejeitar a chamada.
4. Botão volume +
Botão seguinte
Prima o botão para aumentar o volume.
Modo Bluetooth/cartão SD: Prima e mantenha o botão premido para selecionar a
faixa seguinte.
5. Botão volume -
Botão anterior
Prima o botão para reduzir o volume.
Modo Bluetooth/cartão SD: Prima e mantenha o botão premido para selecionar a
faixa anterior.
6. Botão de repor Para repor o dispositivo, utilize uma pequena agulha ou clipe de papel para premir e
manter premido o botão de repor durante 3 segundos.
7. Porta USB
(Micro USB)
Para carregar o dispositivo, ligue o cabo USB à porta USB do dispositivo e a um
adaptador USB ou computador. O indicador vermelho de carregamento acende-se.
O dispositivo começa a carregar.
No nal do carregamento, o indicador de carregamento vermelho apaga-se.
8. Ranhura para cartão de
memória (SD)
(apenas SPBT2002xx)
Insira o cartão SD (máx. 32 GB) com cheiros de música MP3. O dispositivo inicia
automaticamente a reprodução dos cheiros de música MP3.
9. Porta USB
(apenas SPBT2003xx)
10. Entrada AUX Ligue um cabo AUX à entrada AUX do dispositivo e ao dispositivo áudio. O indicador
vermelho acende-se.
11. Indicador de estado
de carga
(apenas SPBT2003xx)
O indicador de carregamento apresenta o estado de carregamento da bateria.
Emparelhamento
Emparelhar o altifalante
Ligue o dispositivo.
Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
Selecione o dispositivo: "SPBT2002" / "SPBT2003". Se for necessária uma palavra-passe, utilize "0000".
O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
Emparelhar o altifalante com a função TWS
A função True Wireless Stereo (TWS) apenas funciona quando tem dois altifalantes.
Ligue ambos os altifalantes.
Selecione um dos altifalantes para ser o principal.
Prima duas vezes o botão do Bluetooth. A coluna principal emite um sinal sonoro a indicar que o emparelhamento das
duas colunas foi iniciado.
Aguarde, aproximadamente, 5 segundos para que o som seja emparelhado.
Após o emparelhamento do som, o altifalante principal emite um sinal sonoro. O indicador LED no altifalante principal
começa a piscar lentamente, ao passo que o indicador LED no outro altifalante se acende a branco.
Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
Selecione o dispositivo: "SPBT2002" / "SPBT2003". Se for necessária uma palavra-passe, utilize "0000".
Após a ligação dos altifalantes, o altifalante principal emite um sinal sonoro.
Para desemparelhar os dois altifalantes emparelhados, prima e mantenha o botão Bluetooth premido num dos altifalantes.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap Tryk på knappen for at tænde eller slukke for enheden.
Hvis enheden er i standby-tilstand, så tryk på en af knapperne oven på enheden
for at aktivere den.
Hvis apparatet er helt opladet, så tryk og hold knappen inde for at tænde eller
slukke for apparatet.
2. Bluetooth-knap Tryk på knappen for at tænde eller slukke for Bluetooth-funktionen.
3. Afspil/pause-knap
Håndfri-knap
Tryk på knappen for at afspille eller stille sporet i pause.
Tryk på knappen for at svare eller afslutte opkaldet. Tryk og hold knappen nede
for at afvise et opkald.
4. Lydstyrke + knap
Næste-knap
Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
SD-kort/Bluetooth-tilstand: Tryk og hold knappen for at vælge det næste spor.
5. Lydstyrke - knap
Tidligere-knap
Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
SD-kort/Bluetooth-tilstand: Tryk og hold knappen for at vælge det tidligere spor.
6. Nulstillingsknap Du skal bruge en tynd nål eller papirclips til at nulstille enheden. Tryk og hold
nulstillingsknappen i 3 sekunder med nålen eller clipsen.
7. USB-port
(Mikro-USB)
Enheden strømføres ved at tilslutte USB-opladerkablet til USB-porten på
enheden og en USB-adapter eller en computer. Den røde oplader-indikator
tænder. Enheden begynder at lade op.
Når opladeprocessen er færdig, slukker den røde oplader-indikator.
8. Slot til hukommelseskort
(SD)(kun SPBT2002xx)
Sæt SD-kortet (maks. 32 GB) i med MP3 musikler. Enheden begynder automatisk
at spille MP3 musiklerne.
9. USB-port
(kun SPBT2003xx)
10. AUX-indgang Tilslut et AUX-kabel til AUX-indgangen på enheden og lydenheden. Den røde
indikator tænder.
11. Opladningsstatus-indikator
(kun SPBT2003xx)
Oplade-indikatoren viser batteriets opladningstilstand.
Parring
Parring af højtaleren
Tænd for enheden.
Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
Søg efter nye enheder på Bluetooth-enhed.
Vælg enheden: "SPBT2002" / "SPBT2003". Indtast "0000", hvis der skal angives en adgangskode.
Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført.
Parring af højtaleren med TWS-funktionen
Funktionen True Wireless Stereo (TWS) virker kun når man har to højtalere.
Tænd for begge højtalere.
Vælg en af højtalerne til at være master-højtaleren
Tryk to gange på Bluetooth-knappen. Masterhøjttaleren afgiver en lyd for at angive, at parringen af de to højttalere er
påbegyndt.
Vent i ca. 5 sekunder på parringen af lyden.
Når lyden er blevet parret, udsender master-højtaleren en lyd. LED-indikatoren på master-højtaleren begynder at blinke
langsomt, mens LED-indikatoren på den anden højtaler lyser hvidt.
Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
Søg efter nye enheder på Bluetooth-enhed.
Vælg enheden: "SPBT2002" / "SPBT2003". Indtast "0000", hvis der skal angives en adgangskode.
Når højtalerne er forbundet, udsender master-højtaleren en lyd.
For at ophæve parringen af to parrede højtalere, skal man trykke og holde på Bluetooth-knappen på en af højtalerne.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/
support
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp Trykk på knappen for å slå på eller av enheten.
Hvis enheten er i standbymodus, kan du trykke på en av knappene på toppen av
enheten for å slå den på.
Hvis enheten er fulladet, hold inne knappen for å slå på eller av enheten.
2. Bluetooth-knapp Trykk på knappen for å slå på eller av Bluetooth-funksjonen.
3. Avspilling/pause-knapp
Handsfree-knapp
Trykk på knappen for å spille av eller pause musikken.
Trykk på knappen for å svare på eller avslutte et anrop. Hold inne knappen for å
avvise et anrop.
4. Volum + knapp
Neste-knapp
Trykk på knappen for å øke volumet.
SD-kort / Bluetooth-modus: Hold inne knappen for å velge neste spor.
5. Volum - knapp
Forrige-knapp
Trykk på knappen for å redusere volumet.
SD-kort / Bluetooth-modus: Hold inne knappen for å velge forrige spor.
6. Nullstillingsknapp For å nullstille enheten, må du bruke en liten nål eller en binders til å trykke og holde
inne nullstillingsknappen i 3 sekunder.
7. USB-port
(Micro USB)
For å lade opp enheten, koble USB-kabelen til USB-porten på enheten og en USB-
adapter eller datamaskin. Den røde ladeindikatoren begynner å lyse. Enheten lades opp.
Når ladingen er ferdig, slår den røde ladeindikatoren seg av.
8. Minnekortspor (DS)
(bare SPBT2002xx)
Sett inn et SD-kort (maks 32 GB) med MP3-ler. Enheten starter automatisk å spille
av MP3-lene.
9. USB-port
(bare SPBT2003xx)
10. AUX-inngang Koble en audiokabel til AUX-inngangen på enheten og en lydenhet. Den røde
indikatoren begynner å lyse.
11. Ladestatusindikator
(bare SPBT2003xx)
Ladeindikatoren viser ladestatus på batteriet.
Parkobling
Parkobling av høyttaleren
Slå på enheten.
Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
Velg enheten: "SPBT2002" / "SPBT2003". Hvis du blir bedt om å angi passord, tast “0000”.
Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
Parkobling av høyttaleren med TWS-funksjonen
Funksjonen True Wireless Stereo (TWS) virker bare når du har to høyttalere.
Slå på begge høyttalerne.
Velg én av høyttalerne som hovedhøyttaler
Dobbelttrykk på Bluetooth-knappen. Hovedhøyttaleren lager en lyd for å indikere at sammenkoblingen av de to
høyttalerne er startet.
Vent ca. 5 sekunder til parkoblingen er ferdig.
Etter at parkoblingen er ferdig, avgir hovedhøyttaleren en lyd. LED-indikatoren på hovedhøyttaleren begynner å blinke
sakte, mens LED-indikatoren på den andre høyttaleren lyser hvitt.
Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
Velg enheten: "SPBT2002" / "SPBT2003". Hvis du blir bedt om å angi passord, tast “0000”.
Når høyttalerne er tilkoblet, avgir hovedhøyttaleren en lyd.
For å slette parkoblingen mellom høyttalerne, hold inne Bluetooth-knappen på en av høyttalerne.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
SPBT2002xx / SPBT2003xx
Bluetooth speaker
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 0.96 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Nedis SPBT2002GY Динамики, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Nedis SPBT2002GY Динамики?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Nedis SPBT2002GY Динамики. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Nedis SPBT2002GY Динамики. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Nedis. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Nedis SPBT2002GY Динамики на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Nedis
Модель SPBT2002GY
Категория Динамики
Тип файла PDF
Размер файла 0.96 MB

Все инструкции для Nedis Динамики
Больше руководств Динамики

Часто задаваемые вопросы о Nedis SPBT2002GY Динамики

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Я хочу подключить к телевизору динамик через HDMI. Какой порт мне следует использовать? Проверенный

Вам необходимо использовать порт HDMI-ARC, который специально предназначен для подключения аудиооборудования.

Это было полезно (1359) Читать далее

На что указывают частоты динамика? Проверенный

Они указывают на диапазон частот, который может воспроизводить динамик. Чем больше диапазон, тем шире спектр звука и тем лучше его качество.

Это было полезно (741) Читать далее

Когда музыка звучит слишком громко? Проверенный

Звук более 80 децибел (дБ) может начать повреждать слух. Звук более 120 дБ немедленно повреждает слух. Степень вреда зависит от того, как часто и как долго звучат эти децибелы.

Это было полезно (432) Читать далее

Работает ли bluetooth через стены и потолок? Проверенный

Сигнал Bluetooth будет проходить через стены и потолок, если они не сделаны из металла. В зависимости от толщины и материала стены сигнал может терять силу.

Это было полезно (198) Читать далее

До какого уровня шума это безопасно для детей? Проверенный

У детей слух повреждается быстрее, чем у взрослых. Поэтому важно никогда не подвергать детей шуму громче 85 дБ. В корпусе наушников есть специальные модели для детей. В случае громкоговорителей или других ситуаций вы должны быть внимательны, шум не превышает этого уровня.

Это было полезно (174) Читать далее
Руководство Nedis SPBT2002GY Динамики

Сопутствующие товары

Связанные категории