Руководство Nedis KACM210EAL Кофе-машина

Вам нужно руководство для вашего Nedis KACM210EAL Кофе-машина? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 2 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

Käytä vain laitteeseen sopivia paperisia kahvisuodattimia (1x4).
Avaa vesisäiliön kansi.
Täytä vesisäiliö vedellä tarvittavaan merkkiin asti vesitason osoittimessa.
Sulje vesisäiliön kansi.
Avaa kahvisuodattimen pitimen kansi.
Aseta sopiva paperinen kahvisuodatin suodattimen pitimeen.
Laita tarvittava määrä kahvia kahvisuodattimeen.
Sulje kahvisuodattimen pitimen kansi.
Laita kahvikannu lämmityslevylle.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Käynnistä laite painamalla virtapainiketta kerran. Päällä/pois-merkkivalo syttyy. Laite aloittaa kahvin valmistuksen.
Kahvinvalmistuksen aloittaminen esiasetettuun aikaan:
- Paina Ohjelmointi-painiketta.
- Aseta kahvinvalmistuksen aloitusaika tunti- ja minuuttipainikkeilla.
- Laite aloittaa kahvinvalmistuksen esiasetettuun aikaan.
Keskeytä prosessi painamalla on/o-painiketta uudelleen. Laite lopettaa kahvin valmistuksen.
Kun prosessi on valmis, laite menee lämpimänäpitotilaan.
Sammuta laite painamalla on/o-painiketta uudelleen. Päällä/pois-merkkivalo sammuu.
Poista virtapistoke pistorasiasta.
Anna laitteen jäähtyä täysin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat sitä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä puhdista laitetta tai tarvikkeita astianpesukoneessa.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä käytä teräviä välineitä.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli läpikotaisin puhtaalla, kuivalla liinalla.
Puhdista kahvikannu saippuavedessä. Huuhtele kahvikannu juoksevassa vedessä. Kuivaa kahvikannu läpikotaisin.
Poista kalkkijäämät säännöllisesti laitteesta käyttäen sopivaa poistoainetta. Katso Ensimmäinen käyttökerta -osiota. Täytä
vesisäiliö tavallisella etikalla. Älä käytä jauhettua kahvia. Käytä laitetta karstan poiston jälkeen kaksi kertaa vedellä kaiken
etikan ja kalkin poistamiseksi.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Οθόνη
2. Κουμπί On/o
3. Κουμπί προγραμματισμού
4. Κουμπί ώρας
5. Κουμπί λεπτών
6. Υποδοχή φίλτρου καφέ
7. Καπάκι (υποδοχή φίλτρου καφέ)
8. Δοχείο νερού
9. Καπάκι (δοχείο νερού)
10. Ένδειξη στάθμης νερού
11. Κανάτα καφέ
12. Θερμαντική πλάκα
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με φυσική, αισθητηριακή,
νοητική ή κινητική αναπηρία ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχονται οδηγίες
αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά εκτός εάν είναι μεγαλύτερα από 8 ετών και
επιτηρούνται. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύματος εκτός εμβέλειας παιδιών μικρότερων των 8 ετών. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην την απομακρύνετε με
τα χέρια σας. Απομακρύνετε αμέσως το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά,
μην την ξαναχρησιμοποιήσετε.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε περιβάλλον όπου δεν εμφανίζεται παγετός.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια θερμανθεκτική επιφάνεια με προστασία έναντι ψεκαζόμενου νερού.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μάτι.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Εξασφαλίζετε ότι υπάρχει επαρκής χώρος γύρω από τη συσκευή, ώστε να μπορεί να εκφεύγει η θερμότητα και να
παρέχεται επαρκής αερισμός.
Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καυτές επιφάνειες ή κοντά
σε εμφανείς φλόγες.
Προσέχετε τα καυτά τμήματα. Η προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ κατά τη λειτουργία της συσκευής.
Οι εξωτερικές επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ κατά τη λειτουργία της συσκευής.
Προσέχετε το καυτό νερό και τον ατμό ώστε να αποφύγετε εγκαύματα.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη χρήση.
Μην μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ενεργοποιημένη ή ακόμα καυτή. Απομακρύνετε το φις από την υποδοχή τοίχου
και επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσον απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα γειωμένο καλώδιο
επέκταση κατάλληλης διαμέτρου.
Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκταση.
Για επιπρόσθετη προστασία συνιστούμε να εγκαθιστάτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) στο ηλεκτρικό
κύκλωμα, το οποίο τροφοδοτεί το μπάνιο με ηλεκτρικό. Η διάταξη RCD πρέπει να διαθέτει ένα ονομαστικό ρεύμα
διαφυγής όχι μεγαλύτερο από 30mA. Ζητήστε συμβουλές από τον υπεύθυνο εγκατάστασης.
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να
μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Χρήση
Αρχική χρήση
Για να καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής πριν από τη χρήση, χρησιμοποιείστε μόνο νερό τις πρώτες φορές.
Ανατρέξτε στο απόσπασμα “Υποδείξεις για τη χρήση”. Μην χρησιμοποιείτε φίλτρο καφέ ή αλεσμένο καφέ. Απορρίψτε το
νερό χωρίς να το καταναλώσετε ή κάνοντας διαφορετική χρήση του.
Καθαρίστε τη συσκευή και τα αξεσουάρ. Ανατρέξτε στο απόσπασμα “Καθαρισμός και συντήρηση”.
Υποδείξεις για τη χρήση
Προειδοποίηση!
Μην ανοίγετε το καπάκι κατά τη διαδικασία παρασκευής καφέ.
Μην γεμίζετε το δοχείο νερού με περισσότερο νερό από το απαιτούμενο για την παρασκευή του καφέ.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς νερό στο δοχείο νερού.
Μην υπερβαίνετε την σήμανση μέγιστου όταν γεμίζετε με νερό το δοχείο. Εξασφαλίζετε ότι η στάθμη νερού είναι πάντα
πάνω από τη σήμανση ελάχιστου.
Χρησιμοποιείτε μόνο κρύο νερό βρύσης. Μην χρησιμοποιείτε ανθρακούχο νερό ή άλλα υγρά.
Χρησιμοποιείτε μόνο χάρτινα φίλτρα (1x4), τα οποία είναι κατάλληλα για τη συσκευή.
Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου νερού.
Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό έως την απαιτούμενη σήμανση στην ένδειξη στάθμης νερού.
Κλείστε το καπάκι του δοχείου νερού.
Ανοίξτε το καπάκι της υποδοχής φίλτρου καφέ.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο χάρτινο φίλτρο καφέ στην υποδοχή φίλτρου καφέ.
Τοποθετήστε την απαιτούμενη ποσότητα καφέ στο φίλτρο καφέ.
Κλείστε το καπάκι της υποδοχής φίλτρου καφέ.
Τοποθετήστε την κανάτα καφέ στην θερμαντική πλάκα.
Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το κουμπί on/o. Η ένδειξη on/o ανάβει. Η συσκευή αρχίζει να παρασκευάζει
καφέ.
Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία παρασκευής καφέ σε προκαθορισμένη ώρα:
- Πιέστε το κουμπί προγραμματισμού.
- Χρησιμοποιήστε το κουμπί ώρας και το κουμπί λεπτών για να ορίσετε την ώρα έναρξης της διαδικασίας παρασκευής
καφέ.
- Η συσκευή ξεκινά να παρασκευάζει καφέ στην προκαθορισμένη ώρα.
Για να διακόψετε τη διαδικασία παρασκευής, πιέστε ξανά το κουμπί on/o. Η συσκευή ξεκινά να παρασκευάζει καφέ.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία, η συσκευή θα γυρίσει στην λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε ξανά το κουμπί on/o. Η ένδειξη on/o σβήνει.
Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου και
περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή ή τα αξεσουάρ στο πλυντήριο πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά το εξωτερικό
της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίζετε την κανάτα καφέ σε σαπουνάδα. Ξεπλένετε την κανάτα καφέ σε τρεχούμενο νερό. Στεγνώνετε προσεκτικά
την κανάτα καφέ.
Αφαιρείτε τακτικά εναποθέσεις αλάτων από τη συσκευή χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο προϊόν αφαίρεσης αλάτων.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Αρχική χρήση. Χρησιμοποιήστε κοινό ξίδι για την πλήρωση του δοχείου νερού. Μην
χρησιμοποιείτε αλεσμένο καφέ. Μετά την αφαλάτωση, γεμίστε τη συσκευή με νερό δύο φορές για να αφαιρέσετε όλο το
υπόλοιπο ξίδι και τα άλατα.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis
1. Wyświetlacz
2. Przycisk wł./wył
3. Przycisk programowania
4. Przycisk godzin
5. Przycisk minut
6. Pojemnik ltra do kawy
7. Pokrywa (pojemnik ltra do kawy)
8. Zbiornik wody
9. Pokrywa (zbiornik wody)
10. Wskaźnik poziomu wody
11. Dzbanek na kawę
12. Płyta grzejna
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej,
psychicznej lub zycznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości sprzętu pod warunkiem zapewnienia
nadzoru lub udzielania instrukcji, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia
przez nie ewentualnego ryzyka. Czyszczenia i konserwacji urządzenia nie powinny przeprowadzać dzieci, chyba że
mają powyżej 8 lat i znajdują się pod nadzorem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Svenska - Beskrivning
1. Display
2. På/av-knapp
3. Programmeringsknapp
4. Tim-knapp
5. Minut-knapp
6. Kaelterhållare
7. Lock (kaelterhållare)
8. Vattenbehållare
9. Lock (vattenbehållare)
10. Vattenivåindikator
11. Kaekanna
12. Värmeplatta
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel- eller mental förmåga
eller med brist på erfarenheter och kunskap om de är under övervakning eller har blivit tilldelade instruktioner gällande
användandet av enheten på ett säkert sätt och med förståelse för eventuella faror. Rengöring och användarunderhåll
ska inte genomföras av barn om de inte är äldre än 8 år och under övervakning. Förvara enheten och nätkablarna utom
räckhåll för barn under 8 år. Barn ska ej leka med enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor. Om enheten nedsänks i vatten, förytta inte enheten med dina händer.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget direkt. Om enheten nedsänks i vatten, använd inte enheten igen.
Använd endast enheten i frostfria miljöer.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Placera enheten på en värmebeständig och stänksäker yta.
Placera inte enheten på en spis.
Täck inte över enheten.
Se till att det nns tillräckligt med utrymme runt om enheten för tillräcklig ventilation så att värmen kan försvinna.
Se till att enheten inte kommer i kontakt med lättantändliga material.
Håll enheten borta från värmekällor. Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
Akta dig för varma delar. Närliggande ytor kan komma att bli varma när enheten används. Yttre ytor kan komma att bli
varma när enheten används.
Var försiktig med varmt vatten och ånga för att undvika brännskador.
Lämna inte enheten oövervakad under användning.
Flytta in på enheten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Ta bort kontakten från vägguttaget och låt enheten
svalna av helt och hållet.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Anslut enheten till ett jordat vägguttag. Om nödvändigt, använd en jordad förlängningssladd av lämplig diameter.
Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
För ytterligare skydd rådger vi dig att installera en jordfelsbrytare i den elektriska krets som förser badrummet med elektricitet.
Denna jordfelsbrytare måste vara klassicerad med en maximal restdriftsström på 30mA. Rådge med din installatör.
Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till att nätkabeln inte
hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Användning
Första användning
För att rengöra insidan av enheten innan första användning, använd endast vatten de första gångerna. Se sektionen "Tips
för användning". Använd inte kaelter eller malet kae. Häll utan vattnet utan att konsumera det.
Rengör enheten och dess tillbehör. Se sektionen "Rengöring och underhåll".
Tips för användning
Varning!
Öppna inte luckan under kaebryggningsprocessen.
Fyll inte vattenbehållaren med mer vatten än nödvändigt.
Använd inte enheten utan vatten i vattenbehållaren.
Överskrid inte maxmarkeringen när du fyller på vattenbehållaren. Se till att vattennivån alltid är över minimunmarkeringen.
Använd endast kranvatten. Använd inte kolsyrat vatten eller andra vätskor.
Använd endast papperslter (1x4) som passar enheten.
Öppna locket av vattenbehållaren.
Fyll vattentanken med vatten upp till önskad nivå på vattennivåindikatorn.
Stäng locket av vattenbehållaren.
Öppna locket av kaelterhållaren.
Placera ett passande papperslter i kaelterhållaren.
Lägg i önskad mängd kae i kaeltret.
Stäng locket av kaelterhållaren.
Placera kaekannan på värmeplattan.
Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
För att sätta på enheten, tryck på på/av-knappen. På/av-indikatorn tänds. Enheten börjar göra kae.
För att starta kaebryggningen vid en förinställd tid:
- Tryck på programmeringsknappen.
- Använd tim- och minut-knappen för att ställa in starttiden för kaebryggningen.
- Enheten börjar brygga kae vid den förinställda tiden.
För att avbryta processen, tryck på på/av-knappen igen. Enheten slutar brygga kae.
Om processen slutförs, kommer enheten att byta till värmehållningsläge.
För att stänga av enheten, tryck på på/av-knappen igen. På/av-indikatorn släcks.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
Låt enheten kylas av helt och hållet.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör inte enheten eller tillbehören i diskmaskin.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Använd inte vassa föremål.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enhetens utsida med en ren, torr trasa.
Rengör kaekannan i såpvatten. Skölj kaekannan i rinnande vatten. Torka noggrant av kaekannan.
Ta regelbundet bort kalkavlagringar från enheten med hjälp av ett lämpligt avkalkningsmedel. Se sektionen "Första
användning". Använd vanlig vinäger för att fylla på vattenbehållaren. Använd inte malt kae. Efter avkalkningm, använd
apparaten två gånger med vatten för att avlägsna all kvarvarande vinäger och kalk.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Näyttö
2. Virtapainike
3. Ohjelmointi-painike
4. Tuntipainike
5. Minuuttipainike
6. Kahvisuodattimen pidin
7. Kansi (kahvisuodattimen pidin)
8. Vesisäiliö
9. Kansi (vesisäiliö)
10. Vesitason osoitin
11. Kahvikannu
12. Lämmityslevy
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia tai motorisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja valvottuja. Pidä laite ja virtajohto pois alle
8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite on upotettu veteen tai muuhun nesteeseen, älä poista laitetta
käsin. Irrota virtapistoke välittömästi pistorasiasta. Jos laite on uponnut veteen tai muuhun nesteeseen, älä käytä laitetta
uudestaan.
Käytä laitetta vain jäätymättömässä ympäristössä.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Aseta laite lämpöä ja roiskevettä kestävälle pinnalle.
Älä aseta laitetta keittolevylle.
Älä peitä laitetta.
Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa hyvää tuuletusta varten, jotta lämpö pääsee poistumaan.
Varmista, ettei laite pääse kosketuksiin palavan materiaalin kanssa.
Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Varo kuumia osia. Näkyvissä olevat pinnat voivat tulla kuumiksi käytettäessä laitetta. Ulkopinta voi tulla kuumaksi
käytettäessä laitetta.
Ole varovainen kuuman veden ja höyryn kanssa. Ne voivat aiheuttaa palovammoja.
Älä jätä laitetta valvomattomaksi käytön aikana.
Älä siirrä laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä täysin.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan (johtopoikkileikkaukseltaan) riittävää maadoitettua
jatkojohtoa.
Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
Suojauksen lisäämiseksi neuvomme asentamaan jäännösvirtalaitteen (RCD) siihen virtapiiriin, joka syöttää sähköä
kylpyhuoneeseen. RCD:n nimellinen käyttövirta saa olla enintään 30 mA. Pyydä asentajalta neuvoa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista, ettei virtajohto roiku
työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Käyttö
Ensimmäinen käyttökerta
Puhdista laitteen sisäpuoli ennen ensimmäistä käyttöä. Käytä vain vettä muutaman ensimmäisen kerran. Katso
"Käyttövinkkejä"-osiota. Älä käytä kahvisuodatinta tai jauhettua kahvia. Hävitä vesi käyttämättä sitä mihinkään
tarkoitukseen.
Puhdista laite ja tarvikkeet. Katso "Puhdistus ja huolto" -osiota.
Käyttövinkkejä
Varoitus!
Älä avaa kantta kahvinvalmistuksen aikana.
Älä täytä vesisäiliötä enempää, kuin mitä tarvitaan kahvinvalmistukseen.
Älä käytä laitetta ilman vettä vesisäiliössä.
Älä ylitä veden enimmäismerkkiä täyttäessäsi vesisäiliötä. Varmista, että vesitaso on aina yli vähimmäismerkin.
Käytä vain kylmää hanavettä. Älä käytä hiilihapotettua vettä tai muita nesteitä.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach,
nie należy wyjmować go rękoma. Natychmiast wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego. Jeśli urządzenie
zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach, nie należy używać go ponownie.
Z urządzenia wolno korzystać wyłącznie w niezamarzającym środowisku.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury i na zaplamienie.
Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej kuchenki.
Nie przykrywać urządzenia.
Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, aby ciepło mogło być swobodnie
odprowadzane i zapewniona była odpowiednia wentylacja.
Urządzenie nie może wchodzić wkontakt zmateriałami łatwopalnymi.
Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach
lub w pobliżu otwartego ognia.
Należy uważać na gorące elementy. Dostępne powierzchnie urządzenia mogą się nagrzewać podczas jego pracy.
Zewnętrzna powierzchnia urządzenia może się nagrzewać podczas jego pracy.
Należy uważać na ryzyko poparzenia podczas używania gorącej wody i pary.
W trakcie używania urządzenia nie należy zostawiać go bez nadzoru.
Kiedy urządzenie jest włączone lub wciąż gorące, nie wolno go przestawiać. Wcześniej należy wyjąć wtyczkę kabla
zasilania z gniazda i odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć przedłużacza z
uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
Przewód sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.
Jako dodatkową ochronę zaleca się zamontowanie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) w obwodzie elektrycznym
zapewniającym zasilanie w łazience. Wartość znamionowego roboczego prądu różnicowego wyłącznika różnicowo-
prądowego (RCD) nie może być większa niż 30mA. Należy skonsultować się z instalatorem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego elektrycznego regulatora czasowego lub
osobnego systemu zdalnego sterowania.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby nie było możliwości przypadkowego
zaczepienia się lub potknięcia o niego.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Użytkowanie
Pierwsze użycie
W celu oczyszczenia wnętrza urządzenia przed pierwszym użyciem należy w kilku pierwszych użyciach urządzenia
używać tylko czystej wody. Patrz punkt „Wskazówki dotyczące użytkowania”. Nie wolno używać ltra do kawy ani kawy
mielonej. Wodę następnie należy wylać; nie wolno jej spożywać ani używać do innych celów.
Oczyścić urządzenie i akcesoria. Patrz punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Ostrzeżenie!
Nie otwierać osłony w trakcie przygotowywania kawy.
Nie nalewać do zbiornika wody więcej wody, niż potrzeba do przygotowania kawy.
Nie używać urządzenia z pustym zbiornikiem wody.
Nie przekraczać znacznika maksymalnego poziomu wody podczas nalewania wody do zbiornika. Poziom wody zawsze
musi przekraczać znacznik minimalnego poziomu wody.
Używać tylko zimnej wody wodociągowej. Nie używać wody gazowanej ani innych płynów.
Używać tylko ltrów papierowych (1x4) odpowiednich do tego urządzenia.
Otworzyć pokrywę zbiornika wodą.
Nalać wody do zbiornika do wymaganego poziomu na wskaźniku poziomu wody.
Zamknąć pokrywę zbiornika wodą.
Otworzyć pokrywę pojemnika na ltr do kawy.
Umieścić odpowiedni papierowy ltr do kawy w pojemniku na ltr do kawy.
Umieścić wymaganą ilość kawy w ltrze do kawy.
Zamknąć pokrywę pojemnika na ltr do kawy.
Umieścić dzbanek na kawę na płycie grzejnej.
Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym.
Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk wł./wył. Zaświeci się wskaźnik wł./wył. Urządzenie rozpocznie
przygotowywanie kawy.
Aby rozpocząć proces przygotowywania kawy w określonym czasie:
- Naciśnij przycisk programowania.
- Użyj przycisku godzin i przycisku minut, aby ustawić czas rozpoczęcia procesu przygotowywania kawy.
- Urządzenie rozpocznie przygotowywanie kawy w określonym czasie.
Aby przerwać proces, naciśnij przycisk wł./wył. Urządzenie zatrzymuje przygotowywanie kawy.
Po zakończeniu przygotowywania kawy urządzenie przełączy się w tryb utrzymania temperatury.
Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk wł./wył. Wskaźnik wł./wył. wyłączy się.
Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka
elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Nie wolno czyścić urządzenia lub akcesoriów w zmywarce.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie używać ostrych przedmiotów.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia dokładnie wycierać do
sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Oczyścić dzbanek na kawę w wodzie z mydłem. Opłukać dzbanek na kawę pod bieżącą wodą. Dokładnie osuszyć
dzbanek na kawę.
Regularnie usuwać kamień z urządzenia za pomocą odpowiedniego środka odkamieniającego. Patrz punkt „Pierwsze
użycie”. Do napełnienia zbiornika wody użyć zwykłego octu. Nie używać kawy mielonej. Po odkamienieniu użyć
dwukrotnie urządzenia z wodą, aby usunąć cały pozostały ocet i kamień.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Čeština - Popis
1. Displej
2. Tlačítko zapnutí/vypnutí
3. Programovací tlačítko
4. Tlačítko Hodiny
5. Tlačítko Minuty
6. Držák na kávový ltr
7. Kryt (držák na kávový ltr)
8. Zásobník na vodu
9. Kryt (zásobník vody)
10. Ukazatel hladiny vody
11. Hrnek na kávu
12. Zahřívací deska
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, duševními nebo motorickými
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného
používání zařízení a pokud chápou související rizika. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti nejsou-li starší
8 let nebo bez dozoru. Zařízení a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let. Děti by si se zařízením neměly
hrát.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin, nevybírejte
ho rukama. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin,
nepoužívejte ho.
Zařízení používejte pouze v prostředí bez výskytu ledu.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení postavte na povrch odolný teplu a rozlití.
Zařízení nestavte na varnou desku.
Zařízení nezakrývejte.
Zajistěte, aby kolem zařízení byl dostatek místa, aby mohlo ze zařízení unikat teplo a aby byla zajištěna dostatečná
ventilace.
Zajistěte, aby se zařízení nedostalo do styku s hořlavými materiály.
Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti otevřeného plamene.
Dávejte pozor na horké části. Přístupný povrch se může zahřát, pokud je zařízení v provozu. Vnější povrch se může zahřát,
pokud je zařízení v provozu.
Dávejte pozor na horké povrchy a páru, abyste zabránili riziku popálení.
Během používání nenechávejte zařízení bez dozoru.
Pokud je zařízení zapnuto nebo je dosud horké, nepřesouvejte ho. Zástrčku vytáhněte ze síťové zásuvky a nechte zařízení
zcela vychladnout.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V případě potřeby použijte uzemněný prodlužovací kabel vhodného
průměru.
Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu přivádějícího elektřinu do koupelny
proudový chránič (RCD). Tento proudový chránič RCD musí mít jmenovitý zbytkový provozní proud maximálně 30 mA. O
radu požádejte svého instalatéra.
Zařízení není určeno k tomu, aby bylo ovládáno externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit. Zajistěte,
aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly náhodně zachytit nebo převrátit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Použití
První použití
Na čištění vnitřku zařízení před prvým použitím v prvních několika případech používejte pouze vodu. Pokyny najdete v
části „Pokyny k použití”. Nepoužívejte kávový ltr ani mletou kávu. Vodu vylijte bez použití ke spotřebě nebo jiné účely.
Zařízení a příslušenství vyčistěte. Pokyny najdete v části „Čištění a údržba”.
Pokyny k použití
Upozornění!
Během procesu přípravy kávy neotevírejte kryt.
Do zásobníku vody nedávejte více vody, než je třeba na přípravu kávy.
Zařízení nepoužívejte bez vody v zásobníku vody.
Při plnění zásobníku vody nepřekračujte značku maxima. Zajistěte, aby byla hladina vody vždy nad značkou minima.
Používejte pouze kohoutkovou vodu. Nepoužívejte sycenou vodu ani jiné kapaliny.
Používejte pouze papírové kávové ltry (1x4), které jsou vhodné pro zařízení.
Otevřete kryt zásobníku na vodu.
Do zásobníku vody nalijte vodu až po potřebnou značku na indikátoru hladiny vody.
Zavřete kryt zásobníku na vodu.
Otevřete kryt držáku na kávový ltr.
Vhodný kávový ltr umístěte do držáku na kávový ltr.
Do kávového ltru nasypte dostatečné množství kávy.
Zavřete kryt držáku na kávový ltr.
Kávový hrníček umístěte na zahřívací desku.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
Na zapnutí zařízení stiskněte tlačítko zap/vyp. Rozsvítí se indikátor zap/vyp. Zařízení začne připravovat kávu.
Chcete-li spustit proces přípravy kávy v předem nastaveném čase:
- Stiskněte programovací tlačítko.
- Pomocí tlačítek hodin a minut nastavte čas pro spuštění přípravy kávy.
- Zařízení začne připravovat kávu v nastaveném čase.
Pro přerušení procesu znovu stiskněte tlačítko zap/vyp. Zařízení přestane s přípravou kávy.
Po dokončení procesu se zařízení přepne do režimu udržování teploty.
Na vypnutí zařízení stiskněte znovu tlačítko zap/vyp. Indikátor zap/vyp zhasne.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení
nevychladne.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení ani doplňky nemyjte v myčce na nádobí.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepoužívejte ostré předměty.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Hrníček na kávu umyjte v mýdlové vodě. Hrníček na kávu opláchněte tekoucí vodou. Hrníček na kávu řádně vysušte.
Ze zařízení pravidelně odstraňujte usazený vodní kámen pomocí vhodného odvápňovacího prostředku. Viz část První
použití. Zásobník na vodu naplňte obyčejným octem. Nepoužívejte mletou kávu. Po odstranění vodního kamene zařízení
dvakrát spusťte s vodou, aby se odstranily zbytky octu a vodního kamene.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Magyar - Leírás
1. Kijelző
2. Be-/kikapcsoló gomb
3. Program beállító gomb
4. Óraállító gomb
5. Percállító gomb
6. Kávéltertartó
7. Fedél (kávéltertartó)
8. Víztartály
9. Fedél (víztartály)
10. Vízszintjelző
11. Kávékiöntő
12. Melegítőlap
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A terméket 8 év alatti gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi, mentális vagy mozgásszervi képességekkel
rendelkező – vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező – személyek kizárólag felügyelettel,
vagy a termék biztonságos módon való használatára vonatkozó tájékoztatás birtokában és a veszélyek tudomásul
vételével használhatják. A tisztítási és karbantartási műveleteket tilos gyermekekre bízni, kivéve, ha elmúltak 8 évesek és
folyamatosan felügyelik őket. Tartsa a terméket és a hozzá tartozó tápkábelt a 8 évnél atalabb gyermekektől elzárva. A
termék nem játékszer.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ha a termék vízbe vagy más folyadékba kerül, akkor ne kézzel vegye ki.
Azonnal húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Ha a termék vízbe, vagy más folyadékba kerül, akkor ne használja újra a terméket.
A terméket kizárólag fagymentes környezetben szabad használni.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Helyezze a terméket egy hőálló és freccsenő víz ellen védett felületre.
A terméket soha ne tegye tűzhely tetejére.
Ne fedje le a készüléket.
Biztosítson megfelelő helyet a termék körül, hogy a hő ki tudjon áramlani a termékből a megfelelő szellőzés érdekében.
Ügyeljen rá, hogy a termék véletlenül se érintkezhessen gyúlékony anyagokkal.
Tartsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. A szabadon hozzáférhető felületek forróra hevülhetnek használat közben. A külső
felületek forróra hevülhetnek használat közben.
Ügyeljen rá, hogy a forró víz és gőz égési sérüléseket okozhat.
A terméket soha ne hagyja felügyelet nélkül működés közben.
A terméket ne tegye másik helyre és ne pakolja el, amíg be van kapcsolva vagy még forró a használatot követően. Húzza
ki a tápkábelt az elektromos fali aljzatból, és várja meg, amíg a termék teljesen lehűl.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
Csatlakoztassa a terméket egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő átmérőjű
hosszabbítókábelt.
Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
A további védelem érdekében azt ajánljuk, hogy használjon áram-védőkapcsolót (RCD) a fürdőszoba elektromos
áramkörén. Az RCD névleges maradék üzemi áramerőssége nem lehet nagyobb, mint 30 mA. További tanácsot a
telepítést végző szakembertől kaphat.
A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg. Győződjön
meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még véletlenül sem lehet belekapni vagy
megbotlani benne.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Használat
Első használat
Használat előtt érdemes a termék belsejét áttisztítani úgy, hogy pár alkalommal csak vizet tesz a termékbe. Ehhez lásd
a „Használati útmutató” című szakaszt. Ilyenkor ne használjon lteres kávét és őrölt kávét. A lefőtt vizet öntse ki (ne igya
meg és ne használja más célra).
Tisztítsa meg a terméket és annak tartozékait. Ehhez lásd a Tisztítás és karbantartás” című szakaszt.
Használati útmutató
Figyelmeztetés!
Kávéfőzés közben soha ne nyissa fel a fedelet.
Csak annyi vizet töltsön a víztartályba, amennyiből szeretne kávét főzni.
A terméket ne használja üres víztartállyal.
Legfeljebb a maximális jelzésig töltse fel a víztartályt. Ügyeljen rá, hogy a vízszint ne csökkenjen a minimális jelzés alá.
Kizárólag hideg csapvízzel töltse fel a tartályt. Tilos a terméket szénsavas vízzel és egyéb folyadékokkal használni.
Csak abban az esetben, ha papírból készül (1x4) és megfelelő a termékhez.
Nyissa fel a víztartály fedelet.
Töltse fel a víztartályt vízzel a vízszintjelző megfelelő fokáig.
Zárja le a víztartály fedelet.
Nyissa fel a kávéltertartó fedelet.
Tegyen egy erre a célra alkalmas papír kávéltert a kávéltertartóba.
Tegye a megfelelő mennyiségű kávét a kávélterbe.
Zárja le a kávéltertartó fedelet.
Helyezze a kávékiöntőt a melegítőlapra.
Dugja a hálózati kábelt a fali dugaljba.
A termék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. A be-/kikapcsoló visszajelzője felgyullad. A termék
elkezdi lefőzni a kávét.
A kávéfőzés kezdetének időzítése távolabbi időpontra:
- Nyomja meg a program beállító gombot.
- Az óra és perc beállító gombbal állítsa be a kávéfőzés kezdő időpontját.
- A beállított időpontban a termék elkezdi lefőzni a kávét.
A folyamat megszakításához nyomja meg ismét a be/ki kapcsoló gombot. A termék megszakítja a kávéfőzést.
A folyamat befejeztével a termék melegen tartó módba kapcsol.
A termék kikapcsolásához nyomja meg újból a be-/kikapcsoló gombot. A be-/kikapcsoló visszajelzője elalszik.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali dugaljból, és várja meg, amíg
a készülék lehűl.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Sem a terméket, sem annak tartozékait ne tisztítsa mosogatógépben.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne használjon éles tárgyakat.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra az eszköz külső felületeit
egy tiszta, száraz törlőkendővel.
A kávékiöntőt szappanos vízben tisztítsa meg. Öblítse ki a kávékiöntőt folyóvízzel. Szárítsa meg alaposan a kávékiöntőt.
Rendszeres időközönként távolítsa el a termékből a vízkőlerakódásokat megfelelő vízkőoldószer használatával. Olvassa
el az „Első használat” című szakaszt. A víztartály feltöltéséhez használjon háztartási ecetet. Ne használjon őrölt kávét.
Vízkőmentesítés után kétszer használja normál módban a készüléket, hogy az ecet- és vízkőmaradványt eltávolítsa.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support
weboldalt
Română - Descrierea
1. Aşaj
2. Buton pornire/oprire
3. Buton programare
4. Buton oră
5. Buton minut
6. Suport ltru cafea
7. Capac (suport ltru cafea)
8. Rezervor apă
9. Capac (rezervor apă)
10. Indicator nivel apă
11. Recipient cafea
12. Plită
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Dispozitivul poate  utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi zice, senzoriale, mentale
sau motorii sau care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare cu condiţia să e supravegheaţi şi instruiţi privind
modul de utilizare a dispozitivului într-o manieră sigură şi dacă au înţeles pericolele inerente utilizării. Curăţarea
şi întreţinerea nu pot  efectuate de către copii decât dacă au vârsta de cel puţin 8 ani şi sunt supravegheaţi. Nu
lăsaţi dispozitivul şi cablul de reţea la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani. Copiii nu trebuie să se joace cu
dispozitivul.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide. Dacă dispozitivul este scufundat în apă sau în alte lichide, nu scoateţi
dispozitivul cu mâinile. Deconectaţi imediat ştecărul de la priza de perete. Dacă dispozitivul este scufundat în apă sau în
alte lichide, nu reutilizaţi dispozitivul.
Utilizaţi dispozitivul numai în medii fără risc de îngheţ.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă rezistentă la temperaturi înalte şi la împroşcări.
Nu aşezaţi dispozitivul pe ochiuri de aragaz/plită.
Nu acoperiţi dispozitivul.
Asiguraţi-vă că aţi lăsat sucient spaţiu în jurul său pentru a permite căldurii să se disipeze şi pentru o ventilare sucientă.
Asiguraţi-vă că dispozitivul nu intră în contact cu materiale inamabile.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură. Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe încinse sau lângă ăcări deschise.
Aveţi grijă la componentele încinse. Suprafeţele accesibile se pot încinge în timpul funcţionării dispozitivului. Suprafaţa
exterioară se poate încinge în timpul funcţionării dispozitivului.
Aveţi grijă la apa erbinte şi la abur pentru a evita să vă opăriţi.
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat în timpul utilizării.
Nu mutaţi dispozitivul când este pornit sau este încă încins. Scoateţi ştecărul dispozitivului din priza de perete şi lăsaţi-l
să se răcească complet.
Instrucţiuni privind siguranţa electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a
dispozitivului.
Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare. Dacă este cazul, folosiţi un prelungitor cu împământare de
diametru adecvat.
Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de reţea şi cablul de prelungire.
Pentru un plus de protecţie, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD) în circuitul electric care
alimentează baia cu electricitate. Acest RCD trebuie să aibă un curent de operare rezidual nominal de cel mult 30 mA.
Cereţi sfatul electricianului în acest sens.
Dispozitivul nu este conceput să e utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă separat.
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric. Asiguraţi-vă că
cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde sau împiedica accidental în acesta.
Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecherul în apă sau alte lichide.
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la alimentarea de la reţea.
Utilizarea
Utilizare iniţială
Pentru a curăţa interiorul dispozitivului înainte de prima utilizare, folosiţi apă numai în primele câteva dăţi. Consultaţi
secţiunea „Sfaturi privind utilizarea”. Nu utilizaţi un ltru de cafea şi nici cafea măcinată. Aruncaţi apa, fără a o utiliza
pentru consum sau în alte scopuri.
Curăţaţi dispozitivul şi accesoriile. Consultaţi secţiunea „Curăţarea şi întreţinerea”.
Sfaturi privind utilizarea
Avertisment!
Nu desfaceţi capacul în timpul procesului de preparare a cafelei.
Nu umpleţi rezervorul de apă cu mai multă apă decât este necesar pentru prepararea cafelei.
Nu utilizaţi dispozitivul fără apă în rezervor.
Nu depăşiţi semnul de maxim când umpleţi rezervorul de apă. Asiguraţi-vă că nivelul apei depăşeşte întotdeauna semnul
de minim.
Utilizaţi numai apă rece de la robinet. Nu folosiţi apă carbogazoasă sau alte lichide.
Folosiţi numai ltre de cafea din hârtie (1x4) adecvate pentru dispozitiv.
Desfaceţi capacul rezervorului de apă.
Umpleţi rezervorul de apă cu apă până la semnul necesar pe indicatorul de nivel al apei.
Închideţi capacul rezervorului de apă.
Desfaceţi capacul suportului de ltru de cafea.
Aşezaţi un ltru de cafea din hârtie adecvat în suportul de ltru de cafea.
Introduceţi cantitatea necesară de cafea în ltrul de cafea.
Închideţi capacul suportului de ltru de cafea.
Aşezaţi recipientul de cafea pe plită.
Introduceţi ştecherul în priza de perete.
Pentru a porni dispozitivul, apăsaţi butonul de pornire/oprire. Indicatorul de pornire/oprire se aprinde. Dispozitivul
începe să prepare cafea.
Pentru pornirea aparatului pentru prepararea cafelei la o oră presetată:
- Apăsaţi butonul de programare.
- Utilizaţi butonul de oră şi butonul de minut pentru a seta ora la care se începe procesul de preparare a cafelei.
- Dispozitivul începe să prepare cafea la ora presetată.
Pentru a întrerupe procesul, apăsaţi butonul de pornire/oprire din nou. Dispozitivul se opreşte din prepararea cafelei.
Când procesul este nalizat, dispozitivul va comuta în modul de menţinere la cald.
Pentru a opri dispozitivul, apăsaţi butonul de pornire/oprire din nou. Indicatorul de pornire/oprire se stinge.
Scoateţi imediat ştecherul din priza de perete.
Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecherul din priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Nu curăţaţi dispozitivul sau accesoriile în maşina de spălat vase.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu folosiţi obiecte ascuţite.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine exteriorul dispozitivului cu o cârpă curată şi uscată.
Curăţaţi recipientul de cafea în apă cu detergent. Clătiţi recipientul de cafea sub jet de apă. Uscaţi bine recipientul de
cafea.
Eliminaţi regulat depunerile de calcar din dispozitiv cu ajutorul unui lichid anticalcar. Consultaţi secţiunea „Utilizare
iniţială”. Utilizaţi oţetul obişnuit pentru a umple rezervorul de apă. Nu folosiţi cafea măcinată. După decalciere, utilizaţi
dispozitivul de două ori cu apă pentru a elimina complet oţetul şi calcarul rămase.
Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asistenţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis.com/support
Русский - Описание
1. Дисплей
2. Сетевая кнопка
3. Кнопка программирования
4. Кнопка установки часов
5. Кнопка установки минут
6. Держатель фильтра кофе
7. Крышка (держатель фильтра кофе)
8. Резервуар для воды
9. Крышка (резервуар для воды)
10. Индикатор уровня воды
11. Кофеварка
12. Нагревательный элемент
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего
использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
Детям в возрасте до 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
а также лицам, не обладающим достаточным опытом и знаниями, разрешается использовать устройство, только
если они находятся под наблюдением или получили инструкции о его безопасной эксплуатации и осведомлены
о мерах предосторожности. Дети до 8 лет и без присмотра старших не допускаются к чистке и обслуживанию
устройства. Храните устройство и кабель питания в месте, недоступном для детей младше 8 лет. Не позволяйте
детям играть с устройством.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости. Если устройство было погружено в воду или другие
жидкости, то не доставайте его руками. Немедленно выньте сетевой штепсель из настенной розетки. Если
устройство было погружено в воду или другие жидкости, то его повторное использование запрещено.
Прибор предназначен для эксплуатации в теплых помещениях.
Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Установите устройство на жаропрочной водонепроницаемой поверхности.
Не ставьте устройство на конфорки.
Запрещается накрывать устройство.
Убедитесь, что вокруг устройства достаточно места для отвода тепла и вентиляции.
Убедитесь, что устройство не контактирует с горючими материалами.
Не подвергайте устройство воздействию источников тепла. Не устанавливайте устройство на горячие
поверхности или рядом с открытым огнем.
Осторожно — горячие детали. При работе устройства могу нагреться и соседние поверхности. При работе
устройства внутренние поверхности нагреваются.
Будьте осторожны и не обожгитесь кипятком или паром.
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Не перемещайте включенное или нагретое устройство. Сначала отключите устройство от розетки и дайте ему
полностью остыть.
Требования к электробезопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изготовитель или
уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Включите устройство в заземленную настенную розетку. При необходимости используйте заземленный
удлинитель надлежащего диаметра.
Обязательно полностью вытягивайте кабель питания и удлинитель.
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить устройство защитного отключения (УЗО) в
цепь питания ванной комнаты. Номинальный остаточный рабочий ток данного УЗО не должен превышать 30 мА.
Проконсультируйтесь со специалистом-электриком.
Устройство не предназначено для работы под управлением внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться. Убедитесь, что кабель
питания не свисает со столешницы, так как в противном случае за него можно зацепиться или запнуться.
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Использование
Первое использование
Чтобы промыть устройство перед первым использованием просто несколько раз прогоните через него воду. См.
раздел "Советы по использованию". Не используйте фильтр и молотый кофе. Слейте воду. Не используйте ее.
Очистите устройство и его принадлежности. См. раздел «Очистка и обслуживание».
Советы по использованию
Предупреждение!
Не открывайте крышку в процессе приготовления кофе.
Не переливайте воду в резервуаре выше требуемого.
Не используйте устройство без воды.
Не наливайте воду в резервуар выше метки максимума. Следите за тем, чтобы уровень воды был всегда выше
нижнего уровня.
Заливайте воду из холодного крана. Не пользуйтесь газированной водой или водой с другими добавками.
Пользуйтесь только бумажными (1x4), предназначенными для этого устройства.
Откройте крышку резервуара.
Залейте воду в резервуар до уровня метки.
Закройте крышку резервуара.
Откройте крышку держателя фильтра.
В держатель фильтра установите соответствующий бумажный фильтр.
Поместите требуемое количество кофе в фильтр.
Закройте крышку держателя фильтра.
Поставьте кофеварку на нагревательный элемент.
Вставьте штепсельную вилку в настенную розетку.
Для включения устройства нажмите кнопку включения питания. Загорится индикатор включения. Устройство
начинает готовить кофе.
Для запуска приготовления кофе в заданное время:
- Нажмите кнопку программирования.
- Установите время запуска приготовления кофе с помощью кнопок установки минут и часов.
- Устройство начнет готовить кофе в установленное время.
Для приостановки процесса снова нажмите кнопку включения. Устройство перестанет готовить кофе.
По завершении процесса устройство переходит в режим подогрева.
Для выключения устройства снова нажмите кнопку включения/выключения питания. Индикатор включения
погаснет.
Извлеките сетевую вилку из настенной розетки.
Дайте устройству полностью остыть.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Перед очисткой или обслуживанием устройства выключите его и отсоедините сетевой кабель от настенной
розетки. Устройство должно остыть.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Не выполняйте очистку устройства или насадок в посудомоечной машине.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не используйте острые предметы.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить
новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани. Тщательно просушите внешнюю поверхность
устройства чистой сухой тканью.
Вымойте кофеварку в мыльной воде. Промойте кофеварку проточной водой. Тщательно вытрите кофеварку.
Регулярно удаляйте накипь с устройства при помощи специальных чистящих средств. См. раздел «Первое
использование». Залейте в резервуар обычный уксус. Не используйте молотый кофе. После удаления накипи
дважды дайте устройству поработать с водой, чтобы удалить остатки уксуса и отложений.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии
или предложения
Türkçe - Açıklama
1. Ekran
2. Açma/kapatma düğmesi
3. Programlama düğmesi
4. Saat düğmesi
5. Dakika düğmesi
6. Kahve ltre tutucusu
7. Kapak (kahve ltre tutucusu)
8. Su haznesi
9. Kapak (su haznesi)
10. Su seviye göstergesi
11. Cezve
12. Isıtma plakası
Güvenlik
Genel güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde nasıl kullanılacağına ilişkin talimatların verilmiş ve içerdiği
tehlikeleri anlamış olmaları şartıyla, 8 yaş ve daha büyük çocuklar ile ziksel, duyusal, zihinsel ya da hareket yetenekleri
veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Temizlik ve kullanıcı bakımının, 8 yaşından büyük
ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmaması gerekir. Cihazı ve şebeke kablosunu 8 yaşından
küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın. Cihaz suya veya diğer sıvılara daldırılmışsa, cihazı elinizle çıkarmayın. Derhal
şebeke şini prizden çekin. Cihaz suya veya diğer sıvılara daldırılmışsa, cihazı tekrar kullanmayın.
Cihazı yalnızca buzlanmayan ortamlarda kullanın.
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı ısıya dayanıklı ve sıçramaya karşı korumalı bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı, bir ocağın üzerine yerleştirmeyin.
Cihazın üzerini örtmeyin.
Cihazın çevresinde ısının gitmesine izin verecek ve yeterli havalandırmanın sağlanacak şekilde yeterli alanın olduğundan
emin olun.
Cihazın, yanıcı materyallerle temas etmediğinden emin olun.
Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun. Cihazı sıcak yüzeylere veya açık alevin yakınına koymayın.
Sıcak parçalara dikkat edin. Yakınındaki yüzeyler, cihaz çalışırken ısınabilirler. Dış yüzeyi, cihaz çalışırken ısınabilir.
Yanıkları önlemek adına sıcak su ve buhar konusunda dikkatli olun.
Kullanım sırasında cihazı gözetimsiz bırakmayın.
Cihaz açıkken veya hala sıcakken cihazı hareket ettirmeyin. Şebeke şini, prizden çekin ve cihazın tamamen soğumasına
izin verin.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol
edin.
Cihazı topraklanmış bir prize takın. Gerekiyorsa, uygun çapta bir topraklanmış uzatma kablosu kullanın.
Her zaman şebeke ve uzatma kablosunu tam olarak açın.
Ek tedbir olarak, banyoya elektrik temin eden elektrik devresine bir kaçak akım rölesi yerleştirmenizi tavsiye ederiz.
Bu kaçak akım rölesi, 30mA'den yüksek olmayan bir nominal çalışma kaçak akım değerine sahip olmalıdır. Bilgi için,
tesisatçınıza başvurun.
Cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır.
Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun.
Şebeke kablosunun mutfak tezgahının kenarına takılmadığından ve kazara takılıp düşülecek bir konumda olmadığından
emin olun.
Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Şebeke şi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Kullanım
İlk kullanım
İlk kullanımdan önce cihazın iç kısmını temizlemek için, ilk birkaç seferde yalnızca su kullanın. "Kullanım önerileri"
bölümüne bakın. Kahve ltresi ya da öğütülmüş kahve kullanmayın. Suyu, tüketim veya diğer amaçlarla kullanmadan
boşaltın.
Cihazı ve aksesuarları temizleyin. "Temizlik ve bakım" bölümüne bakın.
Kullanım önerileri
Uyarı!
Kahve yapma işlemi sırasında kapağı açmayın.
Su haznesini, kahve yapmak için gerekli olandan daha fazla suyla doldurmayın.
Cihazı su haznesinde su olmadan kullanmayın.
Su haznesini doldurduğunuzda maksimum işaretini aşmayın. Su seviyesinin her zaman minimum işaretinin üzerinde
olduğundan emin olun.
Yalnızca soğuk çeşme suyu kullanın. Karbonatlı su veya diğer sıvıları kullanmayın.
Yalnızca cihaz için uygun olan kağıt kahve ltrelerini (1x4) kullanın.
Su haznesinin kapağını açın.
Su haznesini, su seviye göstergesindeki gerekli işarete kadar su ile doldurun.
Su haznesinin kapağını kapatın.
Kahve ltresi tutucusunun kapağını açın.
Kahve ltre tutucusuna uygun bir kağıt kahve ltresi yerleştirin.
Kahve ltresine gereken miktarda kahve koyun.
Kahve ltresi tutucusunun kapağını kapatın.
Cezveyi ısıtma plakasına yerleştirin.
Şebeke şini prize takın.
Cihazı açmak için, açma/kapatma düğmesine basın. Aç/kapat göstergesi yanar. Cihaz, kahve yapmaya başlar.
Kahve yapma işlemini önceden ayarlanan bir zamanda başlatmak için:
- Programlama düğmesine basın.
- Kahve yapma işleminin başlatılacağı zamanı ayarlamak için saat ve dakika düğmelerini kullanın.
- Cihaz, önceden ayarlanan zamanda kahve yapmaya başlar.
İşlemi durdurmak için açma/kapatma düğmesine tekrar basın. Cihaz, kahve yapmayı durdurur.
İşlem tamamlandığında cihaz, sıcak tutma moduna geçer.
Cihazı kapatmak için açma/kapatma düğmesine tekrar basın. Aç/kapat göstergesi söner.
Şebeke şini prizden çekin.
Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazı veya aksesuarları bulaşık makinesinde yıkamayın.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Keskin nesneler kullanmayın.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazın dış yüzeyini temiz, kuru bir bezle tam olarak kurutun.
Cezveyi sabunlu su ile temizleyin. Cezveyi akan suyun altında durulayın. Cezveyi iyice kurutun.
Uygun bir kireç çözücü deterjan kullanarak kireç tortusu birikintilerini cihazdan düzenli olarak temizleyin. “İlk kullanım"
bölümüne bakın. Su haznesini doldurmak için sıradan sirke kullanın. Öğütülmüş kahve kullanmayın. Kireç çözücü
kullanımından sonra kalan bütün sirke ve kireçten kurtulmak için cihazı iki kez suyla kullanın.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret
edin
KACM210EAL_A2_062018.indd 2 12-6-2018 14:35:52
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 2.37 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Nedis KACM210EAL Кофе-машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны Nedis KACM210EAL Кофе-машина?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о Nedis KACM210EAL Кофе-машина. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего Nedis KACM210EAL Кофе-машина. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с Nedis. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего Nedis KACM210EAL Кофе-машина на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд Nedis
Модель KACM210EAL
Категория Кофе-машины
Тип файла PDF
Размер файла 2.37 MB

Все инструкции для Nedis Кофе-машины
Больше руководств Кофе-машины

Часто задаваемые вопросы о Nedis KACM210EAL Кофе-машина

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Что помол говорит о кофе? Проверенный

Тип помола во многом определяет вкус кофе. Более тонкий помол обычно означает более сильный вкус, а более крупный помол означает более мягкий вкус. При очень мелком помоле может получиться горький кофе.

Это было полезно (651) Читать далее

Как лучше всего хранить кофе? Проверенный

Кофе лучше всего хранить в чистой и герметичной банке.

Это было полезно (227) Читать далее
Руководство Nedis KACM210EAL Кофе-машина

Сопутствующие товары

Связанные категории