Руководство IMC Toys 97940 Cry Babies Magic Tears Katies Super House

Вам нужно руководство для вашего IMC Toys 97940 Cry Babies Magic Tears Katies Super House? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 0 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

FR - FRANÇAIS
Pour toute réclamation, contactez le distributeur agréé.
IT - ITALIANO NL - NEDERLANDS PT - PORTUGUÊS RU - РУССКИЙ
In caso di reclamo, contattare il distributore autorizzato. Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur. Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado.
Если у вас возникли вопросы или претензии, пожалуйста, свяжитесь с нашим уполномоченным дистрибьютором.
DE - DEUTSCH EN - ENGLISH ES - ESPAÑOL
Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler. Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
KATIE’S SUPER HAUS
KATIE’S SUPER HOUSE LA MEGA CASA DE KATIE
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
¡Juega y crea burbujas con Katies Super House! In
-
cluye figura exclusiva de Katie Bebés Llorones Lágri-
mas mágicas, solución jabonosa y muchos accesorios
para jugar y divertirte (ver fig. 1).
INSTRUCCIONES DE USO Y
FUNCIONAMIENTO
Los juguetes de IMC TOYS siguen estrictos controles
en su producción para garantizar el disfrute y la segu
-
ridad de los niños. Son de fácil uso y funcionamiento.
Estamos seguros que les proporcionarán grandes
momentos de entretenimiento. Le agradecemos
la adquisición y la confianza depositada en uno de
nuestros productos. Para ver nuestro extenso catá
-
logo de productos, le invitamos a que visite nuestra
página web en www.imctoys.com
INFORMACIÓN IMPORTANTE
NOTA PARA ADULTOS
Retire todos los plásticos, alambres y cualquier obje
-
to que esté destinado a sujetar el producto durante
su transporte antes de entregárselo a los niños.
Para un correcto ensamblado y uso del producto
durante el juego es necesaria y recomendada la su
-
pervisión de un adulto.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS
Sustitución y colocación
¡Recuerde!
Este producto precisa de 3 pilas LR03 (AAA) de 1.5V
alcalinas (no incluidas). Retire el tornillo de seguri
-
dad de la tapa del compartimento de pilas (ver fig.
2) situado en el primer piso del interior de la casa.
Coloque las pilas siguiendo el gráfico de polaridad in
-
dicado (ver fig. 2). Ponga la tapa y atorníllela de nuevo
para la seguridad de sus hijos. ¡Recuerde! La sustitu
-
ción o manipulación de las pilas deberá ser realizada
siempre bajo la supervisión de un adulto.
ENSAMBLADO DEL PRODUCTO
Para el correcto ensamblado del producto, siga la se
-
cuencia de imágenes incluidas (ver fig. 3).
FUNCIONAMIENTO
Llenado del depósito con la solución jabonosa*
¡IMPORTANTE! NOTA PARA ADULTOS:
Durante esta operación y durante el juego, tome la
precaución de mantener el juguete lejos de elemen
-
tos que el agua con jabón puedan dañar y/o manchar
superficies (aparatos electrónicos, enchufes, mue
-
bles, etc.). Es recomendable la supervisión y ayuda
de un adulto para un correcto uso del juguete.
*La solución jabonosa para realizar pompas de jabón
proporcionada es similar a las que podrá encontrar
en cualquier establecimiento habitual. Una vez ago
-
tada podrá adquirirla de nuevo fácilmente. El uso
de soluciones jabonosas domésticas, realizadas por
el propio usuario, pueden afectar a la capacidad de
creación de burbujas del producto. Una vez finalizado
el juego, siga las instrucciones indicadas en el aparta
-
do MANTENIMIENTO (conservación).
Llenado
En primer lugar, desenrosque el tapón de la solución
jabonosa (H) (incluido en el producto) y extraiga el
plástico protector que cubre el bote. Quite el tapón
(T) (ver fig. 4) de la entrada o toma (Y) en la cual ver
-
ter dicha solución en el producto. La entrada (Y) se
encuentra ubicada junto a la chimenea. Para facilitar
el llenado utilice el accesorio a modo de embudo (U)
proporcionado. Coloque este y manténgalo sujeto en
la entrada (Y) y vierta la solución jabonosa en el em
-
budo (U)(ver fig. 4) con cuidado para evitar que esta
rebose. Tenga en cuenta que la capacidad máxima del
depósito es aproximadamente la mitad de la cantidad
proporcionada.
Antes de Jugar
Una vez llenado el depósito por primera vez, coloque
de nuevo el tapón (T) en la entrada y mueva el se
-
lector en la posición “purge” (Z) (ver fig. 2) y active la
función de purga o vaciado de aire de los conductos.
Espere a que las burbujas salgan por la chimenea (Y1),
(ver fig. 4). Si las burbujas no aparecen, cerciórese de
haber colocado suficiente solución jabonosa y repita
de nuevo la operación de purga hasta que las prime
-
ras burbujas aparezcan. Una vez estas salgan, mueva
de nuevo el selector a la posición ON para empezar a
jugar con normalidad.
¡Atención! Si el producto ha estado inactivo un cierto
tiempo. es posible que tenga que repetir la función
de purga aún conteniendo solución jabonosa en su
interior. Siga los pasos anteriormente mencionados
para ello.
Como jugar
Con el selector en la posición ON, si desea activar
la producción de burbujas de la chimenea y sonidos
que el producto incluye, es necesario verter unas
gotas de agua de uso doméstico en el detector de
agua (Y2) ubicado en la parte superior de la casa (ver
fig. 5). Utilice a Katie para ello. Rellene esta de agua
(ver fig. 6) y hágala llorar en el punto indicado (ver
fig. ). El agua al ser detectada, activará la función
de producción de burbujas a la vez que el producto
reproducirá melodías y sonidos durante unos breves
segundos. Tenga en cuenta que para evitar la pro
-
ducción continua de burbujas y, que éstas manchen
o dañen la zona de juego, es necesario esperar 30
segundos para volver a reactivar la producción de
burbujas y melodías. Una vez transcurridos los 30
segundos después de la finalización de la melodía,
vuelva a echar agua en el detector (Y2).
Consejos para una correcta utilización
Resolución de problemas:
Si el volumen de los sonidos disminuye o no los re
-
produce y/o el motor encargado de generar burbujas
no se activa, es síntoma de pilas agotadas y será ne
-
cesaria su sustitución.
Si no aparecen burbujas al echar agua en el detec
-
tor (Y2)(ver fig. 5), mueva el selector (Z) a la posición
superior para activar el modo de purgado. Si no se
soluciona, vuelva a echar la solución jabonosa en el
depósito siguiendo el proceso descrito en el apar
-
tado LLENADO. Verifique el estado de la solución
jabonosa probando de realizar burbujas de forma
manual. Si persiste el problema contacte con el fa
-
bricante o distribuidor autorizado. En el caso de que
la producción de burbujas y melodía no se activen,
utilice el biberón (O) proporcionado, para echar agua
en el detector (Y2). Tenga en cuenta que el detector
tiene dos contactos que deben ser mojados a la vez
para activarse.
MANTENIMIENTO
Limpieza:
El producto únicamente es lavable superficialmente a
mano. Recuerde que, en su interior, existen mecanis
-
mos y circuitos electrónicos que se dañan al contacto
con el agua. Use un paño ligeramente humedecido
con agua o espuma seca si es necesario, séquelo
seguidamente con un paño seco o dejarlo secar en
el interior sin exponer al sol o a fuentes directas de
calor. No use detergentes o disolventes.
No lo utilice hasta su completo secado. En el caso de
que se mojara la caja electrónica, apáguelo y extraiga
las pilas inmediatamente. Seque el compartimiento
de pilas con un trapo seco. Deje destapado el com
-
partimiento de pilas hasta que esté completamente
seco, puede acelerar esta operación ayudándose de
un secador de mano. No intente utilizar el equipo
hasta que éste no esté completamente seco.
Conservación: Para evitar deterioros en el produc
-
to o derrames de agua involuntarios, se recomienda
retirar toda solución jabonosa y agua del producto
después del juego. Para el vaciado, extraiga el ta
-
pón (T) y separe el tejado (A) de la casa e incline el
mismo hacia abajo (ver fig. 7) para extraer la solución
jabonosa que pudiera quedar en el interior. Vierta la
solución jabonosa en un recipiente que le facilite la
recogida de la solución para posteriormente verterla
en el bote proporcionado (H).
Finalmente, para su completo vaciado, active la fun
-
ción de purga colocando el selector (Z) en la posición
superior para expulsar la solución jabonosa restante
del interior. El proceso de purgado puede durar unos
40 segundos, actívelo las veces necesarias hasta que
no aparezcan burbujas por la chimenea. Una vez aca
-
bado el proceso ponga el selector en posición OFF y
asegúrese de limpiar los restos de solución que pue
-
dan quedar en la superficie de la casa con un paño
húmedo (ver sección Limpieza).
¡Atención! El agua retenida en el interior del produc
-
to durante un largo periodo de tiempo puede llegar
a producir bacterias perjudiciales para el organismo.
La solución jabonosa en el interior del producto por
largos tiempos de tiempo sin uso puede llegar a pro
-
ducir obstrucciones que impedirían el correcto fun-
cionamiento del producto. Téngalo en cuenta.
RECOMENDACIONES PARA UN USO RESPONSA
-
BLE Y PARA LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Deposita los embalajes de transporte, cartón, plás
-
ticos, etc., en los contenedores de reciclaje de tu
localidad.
Si el juguete todavía funciona y ya no lo quieres, no
lo tires. Recuerda que otras personas pueden seguir
disfrutando de él, busca entidades y/o asociaciones
que puedan hacérselo llegar.
No debe tirar el producto a un contenedor de basura
de casa cuando ya no le sea de utilidad.
Utilice los servicios de reciclaje de su comunidad.
Los productos etiquetados con el símbolo WEEE (un
cubo de basura” con una cruz) indican que el usuario
final no debe desechar este producto y este debe ser
llevado a un punto de reciclaje de dispositivos eléc
-
tricos y electrónicos.
Utiliza pilas recargables siempre que puedas. Recuer
-
da desconectar el juguete si has terminado de jugar
y retira las pilas del juguete si no lo vas a usar por un
largo periodo de tiempo.
Consulte el símbolo inscrito en el producto, el ma
-
nual de usuario o el embalaje para más información.
Los materiales son, según el marcado, reciclables. Si
recicla el material o encuentra forma de reutilizar los
dispositivos viejos, contribuye de forma importante a
la protección del medio ambiente.
Por favor, consulte con el centro de reciclaje o con las
autoridades locales más cercanos.
SEGURIDAD
¡Advertencia!
- Advertencia. No recomendado para niños menores
de 3 años. Contiene piezas pequeñas susceptibles
de ser ingeridas. Peligro de asfixia.
- Advertencia. Se requiere la supervisión de un adul
-
to. Evite el contacto del líquido jabonoso con los
ojos, puede provocar irritación. Líquido no tóxico
en caso de ingestión.
- En caso de contacto con los ojos, lávelos con abun
-
dante agua para eliminarlo y retire el producto. La
irritación debería desaparecer en unos minutos, si
persiste, consulte a un médico.
- Al final del juego, lavar las manos y la piel en contac
-
to con el líquido con agua.
- La empresa se reserva el derecho a que el producto
pueda diferir de la ilustración por mejoras técnicas.
- Por favor, guarde el embalaje para futuras referen
-
cias, ya que contiene información muy importante.
- Este producto requiere 3 pilas de tipo LR03 (AAA) de
1,5V (no incluidas).
- Para un mejor funcionamiento del producto, se re
-
comienda el uso de pilas alcalinas.
- Retire las pilas del compartimiento, cuando no vaya
a utilizar la unidad por un periodo largo de tiempo.
- La sustitución o manipulación de las pilas, deberá
ser realizada siempre por un adulto.
- Los bornes de las pilas no deben ser cortocircuita
-
dos.
- Las pilas no recargables, no deben ser recargadas.
- Recargar las pilas recargables bajo la vigilancia de
un adulto.
- Retirar las pilas recargables del juguete antes de ser
cargadas.
- Solo deben usarse, pilas del tipo recomendado por
el fabricante o equivalente.
- No mezclar distintos tipos de pilas.
- No usar pilas o baterías nuevas y usadas. No deben
ser mezcladas.
- Las pilas o baterías usadas deberán ser retirados
del juguete, podrían causar averías.
- Las pilas o baterías, deben ser colocadas respetan
-
do la polaridad indicada en el gráfico.
- Por favor, sea respetuoso con el medio ambiente,
y deposite las pilas gastadas en los contenedores
para tal fin.
- Lea las instrucciones antes de usar, sígalas y guárde
-
las como referencia.
- En un entorno con interferencias de radio frecuen
-
cia, la muestra puede funcionar incorrectamente y
su funcionamiento volverá a ser normal cuando se
elimine la interferencia.
- En caso de descarga electroestática, puede provo
-
carse un mal funcionamiento de la muestra y por
tanto el usuario deberá reiniciarla.
- Si se producen transitorios, la muestra funcionará
mal y el usuario deberá reiniciarla.
- Quitar todos los elementos destinados a la sujeción
y protección del producto durante el transporte
antes de dárselo a los niños, (plásticos, etiquetas,
alambres, etc.).
PRODUCT FEATURES
Play and make bubbles with Katies Super House! In
-
cludes exclusive Katie Cry Babies Magic Tears figure,
soap solution and lots of accessories to play and have
fun (see Fig. 1).
USE AND OPERATING INSTRUCTIONS
IMC TOYS products undergo strict production con
-
trols to guarantee the enjoyment and safety of your
children. They are easy to use and operate. We are
certain that they will provide your children with great
entertainment. Thank you for purchasing one of our
products.
To consult our extensive product catalogue, please
visit our web page at www.imctoys.com
IMPORTANT INFORMATION
NOTE FOR ADULTS
Before giving the product to children, first remove all
plastic, wires and any other object designed to fasten
it during transport.
To assemble and use the product correctly, the su
-
pervision of an adult is needed and recommended.
OPERATION WITH BATTERIES
Replacement and installation
Remember!
This product requires 3 LR03 (AAA) 1.5V alkaline bat
-
teries (not included). Remove the safety screw from
the baery compartment cover (see fig. 2) located
inside the house on the first floor. Place the baeries
in position with the poles as indicated in the illustra
-
tion (see Fig. 2). Put the cover on and screw it back in
place for your childrens safety. Remember! Replacing
and handling the baeries must always be done un
-
der adult supervision.
ASSEMBLING THE PRODUCT
To assemble the product correctly, follow the se
-
quence of pictures (see Fig. 3).
Function
Fill the tank with soap solution*
IMPORTANT! NOTE FOR ADULTS:
During this operation and while playing, take care to
keep the toy away from items that could be damaged
and/or whose surface could be stained by the soapy
water (electronic equipment, electric plugs, furniture,
etc.). Adult supervision and help is recommended
for the toy to be used properly.
*The soap solution provided for making soap bubbles
is similar to those you can find in any normal shop.
When it has run out you can easily buy some more.
Using home soap solutions made by users themselves
may affect the ability of the product to create bub
-
bles. Once play has finished, follow the instructions
indicated in the MAINTENANCE (conservation)
section.
Filling the tank
First unscrew the cap of the soap solution (H) (includ
-
ed in the product) and remove the plastic protector
that covers the container. Remove the cap (T) (see
Fig. 4) from the opening or inlet (Y) through which the
solution Is poured Into the product. This inlet (Y) is
located next to the chimney. To make filling easier use
the funnel accessory (U) provide. Place it In the Inlet
(Y) and pour the soap solution into the funnel (U)
(see Fig. 4) taking care to avoid it overflowing. Bear
in mind that the maximum capacity of the tank is ap
-
proximately half the quantity provided.
Before playing
Once the tank has been filled for the first time, put
the cap (T) back on the opening, move the selector
to the “purge” (Z) (see Fig. 2) and activate the purg-
ing function to empty air from the tubes. Wait for a
few seconds until bubbles come out of the chimney
(Y1) (see Fig. 4). If the bubbles do not appear, check
that you have put enough soap solution in and repeat
the purging operation until the first bubbles appear.
Once they are coming out, move the selector again to
the ON position to start playing normally.
Caution! If the product has been inactive for a while,
you may have to repeat the purging function even if
there is soap solution inside. To do this, follow the
steps mentioned previously.
How to play
With the selector in the ON position, if you want to
activate the production of bubbles from the chimney
and the sounds that the product includes, you need
to pour a few drops of water for domestic use into
the water detector (Y2) located in the top part of the
house (see Fig. 5). Use Katie for this. Fill her with wa
-
ter (see Fig. 6) and make her cry at the point indicated
(see Fig. 5). When the water is detected it will acti
-
vate the bubble production function and at the same
time the product will play tunes and sounds for a few
seconds. Aer a few seconds without water in the
sensor, the product will stop producing bubbles. Take
into account that, in order to avoid permanent bub
-
ble generation and any damage on the playset due
to these bubbles, you must wait 30 seconds before
re-activating both functions of bubble generation
and melodies. Once spent these 30 seconds aer
the end of the melody, please pour water to the
detector (Y2) again.
Tips for proper use
Troubleshooting
If the volume of the sounds decreases or they do not
play, and/or if the motor responsible for producing
bubbles is not activated, it is a sign that the baeries
are worn out and will need to be replaced.
If no bubbles appear when you pour water into the
detector (Y2) (see fig. 5), move the selector (Z) to the
top position to activate purging mode. If this does
not solve it, pour soap solution into the tank again,
following the process described in the FILLING sec
-
tion. Check the state of the soap solution by trying
to make bubbles manually. If the problem persists,
contact the manufacturer or authorised distributor.
If bubble production and melody mechanism do not
activate, please use the feeding bole (O) included in
the playset to pour water on the detector (Y2). Take
into account that, in order to activate the mecha
-
nisms, both contacts of the detector part need to get
wet at the same time.
MAINTENANCE
Cleaning: Only wash the surface of the product by
hand. Remember that there are mechanisms and
electronic circuits inside it which could be damaged
when in contact with water. Use a cloth slightly damp
-
ened with water or dry foam, if necessary, and then
dry immediately with a dry cloth or leave it to dry
indoors, without exposing to sunlight or direct heat
sources. Do not use detergents or solvents.
Do not use it until it is completely dry. If the equip
-
ment becomes wet, turn it off and remove the baer-
ies immediately. Dry the baery compartment with a
dry cloth. Leave the baery compartment open until
it is completely dry. If you wish, use a hairdryer to
speed this process up. Do not try to use the unit until
it is completely dry.
Care: To avoid the product being damaged or water
accidentally being spilt, you are recommended to re
-
move all soap solution and water from the product
aer playing. In order to empty the deposit, please
extract the cap (T) and separate the roof (A) from the
house and lean it downwards (see Fig, 7) to remove
any soap solution that may be le inside. Pour the
soap solution into a container to make it easier to
collect the solution and pour it aerwards into the
container provided (H).
Finally, to empty the product completely, activate the
purge function by placing the selector (Z) in the top
position to expel any soap solution remaining inside.
The purging process may last about 40 seconds;
activate it as many times as necessary until no more
bubbles come out of the chimney. When the process
is finished, put the selector in the OFF position and
make sure to wipe off any traces of solution that may
be le on the surface of the house with a damp cloth
(see Cleaning section).
Caution! Bear in mind that if water is le inside the
product for a long period of time it may produce har
-
mful bacteria, and if soap solution remains inside the
product for long periods of time without being used it
may create blockages that could prevent the product
from working properly.
RECOMMENDATIONS FOR RESPONSIBLE USE
AND FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
Put all the transport packaging, cardboard, plastic,
etc, in the recycling containers in your neighbourhood.
If you no longer want the toy and it still works, do not
throw it away. Remember that other people can still
enjoy it, and find bodies or associations that can give
it to them.
You must not throw the product away in a rubbish bin
when it is no longer any use.
Use your community recycling services.
Products labelled with the WEEE symbol (a crossed-
out rubbish bin) indicate that the end user must not
throw the product away and that it must be taken to
a recycling point for electrical and electronic devices.
Use rechargeable baeries whenever possible. Re
-
member to turn off the toy if you have finished pla-
ying with it and take out the baeries if you are not
going to be using it again for a long time.
Consult the symbol on the product, in the user ma
-
nual or on the packaging for more information. The
materials are recyclable in accordance with their mar
-
kings. If you recycle materials or find ways to reuse
old devices, you make a considerable contribution to
protecting the environment.
Please consult the nearest recycling centre or local
authorities.
WARNINGS!
- Warning. Not suitable for children under 3 years of
age. It contains small parts which might be ingested
by them. Choking hazard.
- Warning. Adult supervision required. Avoid soapy
liquid coming into contact with the eyes. It may
cause irritation. The liquid is non-toxic if ingested.
- If it does come into contact with the eyes, wash
them with plenty of water to get rid of it and remo
-
ve the product. The irritation should disappear in a
few minutes. If it persists, consult a doctor.
- When you have finished playing, wash hands and
skin that have been in contact with the liquid tho
-
roughly with water.
- Please keep the packaging for future reference as it
contains very important information.
- Please note that due to technical improvements this
product may differ from the one that appears in the
illustration.
- This product requires 3 type LR03 (AAA) 1.5V bat
-
teries (not included).
- The baeries or accumulators must be inserted ac
-
cording to the polarity indicated in the illustration.
- Used baeries or accumulators must be removed
from the toy; failure to do so could cause damage.
- Do not mix old baeries with new ones.
- Do not mix different types of baeries.
- Use only those baeries recommended by the ma
-
nufacturer or equivalents.
- Non-rechargeable baeries must not be recharged.
- The baery terminals must not be bridged or shor
-
ted.
- Changing or handling the baeries must always be
carried out under the supervision of an adult.
- Remove the baeries from the compartment if the
unit is not going to be used for a long period of time.
- Please respect the environment and deposit used
baeries in the containers provided.
- Rechargeable baeries are to be removed from the
toy before being charged.
- Rechargeable baeries are only to be charged un
-
der adult supervision.
- This product achieves beer performance using
alkaline baeries.
- Read the instructions before use, follow them and
keep them for reference.
- Under the environment with radio frequency inter
-
ference, the sample may malfunction and will be re-
sumed to normal aer removal of the interference.
- Under the environment with electrostatic dischar
-
ge, the sample may malfunction and require user to
reset the sample.
- Under the environment with Fast Transient, the
sample may malfunction and require user to reset
the sample.
- Remove all elements designed to fasten and pro
-
tect the product during transport before giving it to
children (plastic pieces, labels, wires, etc.).
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Spiel mit Katies Super-Haus und mach Seifenblasen! Exklu
-
sive Magic-Tears-Cry-Babies-Figur Katie, Seifenlauge und viel
Zubehör zum Spielen und Spaßhaben enthalten (siehe Bild 1).
GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Alle Spielzeuge von IMC TOYS werden strengsten Produk
-
tionskontrollen unterzogen, um Spielspaß und Sicherheit für
Ihre Kinder zu garantieren. Unsere Produkte sind einfach zu
benutzen und zu bedienen. Wir sind sicher, dass Ihre Kinder
viel Freude daran haben werden. Vielen Dank für Ihren Kauf
und das Vertrauen, das Sie in unsere Produkte gesetzt haben.
Zur Ansicht unseres ausführlichen Produktkataloges besu
-
chen Sie bie unsere Webseite unter
www.imctoys.com
WICHTIGE INFORMATIONEN
HINWEIS FÜR ERWACHSENE
Entfernen Sie sämtliche Kunststoeile, Draheile sowie alle
anderen Transportsicherungen des Produktes, bevor Sie es
Kindern geben.
Für den korrekten Zusammenbau und Verwendung des Pro
-
dukts während des Spiels ist die Aufsicht von Erwachsenen
erforderlich und empfohlen.
BATTERIEBETRIEB
Baerien einsetzen und auswechseln
Achtung!
Für dieses Produkt werden 3 Alkali-Baerien vom Typ LR03
(AAA) 1,5V benötigt (nicht enthalten). Entfernen Sie die Si
-
cherheitsschraube vom Deckel des Baeriefachs (siehe Bild
2) im ersten Stock des Hauses. Legen Sie die Baerien unter
Berücksichtigung der Polarität, wie im Bild angegeben, ein
(siehe Bild 2). Legen Sie den Deckel auf und schrauben Sie
ihn zur Sicherheit Ihrer Kinder wieder fest. Achtung! Das Aus
-
wechseln und die Handhabung der Baerien haben immer
unter Aufsicht eines Erwachsenen zu erfolgen.
ZUSAMMENBAU DES PRODUKTS
Für den korrekten Zusammenbau des Produktes, folgen Sie
der Bilderfolge (siehe Abb. 3).
Funktion:
Befüllen des Behälters mit Seifenlauge*
WICHTIG! HINWEIS FÜR ERWACHSENE:
Achten Sie während dieses Vorgehens und während des
Spiels darauf, dass sich das Spielzeug nicht in der Nähe von
Gegenständen befindet, die durch Seifenwasser beschädigt
werden können und/oder deren Oberfläche Seifenwasser
-
flecken bekommen kann (elektronische Geräte, Steckdosen,
Möbel etc.). Zur korrekten Nutzung des Spielzeugs werden
die Aufsicht und die Unterstützung eines Erwachsenen
empfohlen.
*Die für das Erzeugen der Seifenblasen enthaltene Seifen
-
lauge entspricht handelsüblicher Seifenlauge. Wenn die Sei-
fenlauge leer ist, kann sie einfach nachgekau werden. Die
Verwendung von selbst gemachten Seifenlaugen kann die
Fähigkeit des Produkts zur Erzeugung von Seifenblasen be
-
einträchtigen. Befolgen Sie nach dem Beendigen des Spiels
die Anweisungen im Abschni PFLEGE (Erhaltung).
Befüllen
Drehen Sie zunächst den Deckel der (im Produkt enthalte
-
nen) Seifenlauge (H) auf und entfernen Sie den Plastikschutz,
der das Gefäß verschließt. Nehmen Sie den Deckel (T) (sie
-
he Bild 4) von der Öffnung (Y), durch die die Lauge in das
Produkt geschüet wird. Diese Öffnung (Y) befindet sich
neben dem Kamin. Verwenden Sie den enthaltenen Trichter
(U), um das Befüllen zu vereinfachen. Setzen Sie den Trichter
in die Öffnung (Y) und schüen Sie die Seifenlauge in den
Trichter (U) (siehe Bild 4). Achten Sie dabei darauf, dass die
Seifenlauge nicht überläu. Beachten Sie, dass die Höchst
-
kapazität des Behälters ungefähr die Häle der enthaltenen
Menge beträgt.
Vor dem Spiel
Setzen Sie den Deckel (T) nach dem erstmaligen Befüllen wie
-
der auf die Öffnung, stellen Sie den Schalter auf die Position
“purge (Z) (siehe Bild 2) und aktivieren Sie die Reinigungs
-
funktion, um Lu aus den Röhren zu entfernen.
Warten Sie, bis Seifenblasen aus dem Kamin steigen (Y1) (sie
-
he Bild 4). Wenn keine Seifenblasen erscheinen, versichern
Sie sich, ausreichend Seifenlösung eingefüllt zu haben, und
wiederholen Sie den Reinigungsvorgang, bis die ersten Sei
-
fenblasen erscheinen. Stellen Sie den Schalter, sobald Sei-
fenblasen herauskommen, wieder auf die ON-Position, um
das normale Spiel zu starten.
Achtung! Wenn das Produkt einige Zeit nicht benutzt wur
-
de, muss der Reinigungsvorgang möglicherweise wiederholt
werden, auch wenn ausreichend Seifenlösung im Innenbe
-
reich enthalten ist. Befolgen Sie hierzu die oben genannten
Schrie.
Spielanleitung
Wenn Sie das Erzeugen der Seifenblasen aus dem Kamin und
die im Produkt enthaltenen Geräusche aktivieren möchten,
füllen Sie mit Stellung des Schalters in der ON-Position ein
paar Tropfen Wasser für den Hausgebrauch in den Wasser
-
detektor (Y2), der sich im oberen Teil des Hauses befindet
(siehe Bild 5). Verwenden Sie hierzu Katie. Befüllen Sie sie mit
Wasser und bringen Sie sie an der angegebenen Stelle zum
Weinen (siehe Bild 6). Sobald das Wasser wahrgenommen
wird, wird die Funktion der Seifenblasenerzeugung aktiviert,
und gleichzeitig spielt das Produkt einige Sekunden lang Me
-
lodien und Geräusche ab. Wenn Sie weiter Wasser in den
Detektor füllen (siehe Bild 5), werden weiterhin Seifenblasen
erzeugt. Sobald der Sensor für ein paar Sekunden kein Was
-
ser mehr wahrnimmt, stoppt das Produkt die Seifenblasen-
erzeugung. Bie berücksichtigen Sie Folgendes: Um eine
fortlaufende Erzeugung von Seifenblasen zu vermeiden
und um zu vermeiden, dass die Seifenblasen Flecken im
Spielbereich hinterlassen oder den Spielbereich schädigen,
sollte 30 Sekunden gewartet werden, bevor die Erzeugung
von Seifenblasen und das Abspielen der Melodien erneut
aktiviert werden. Wenn 30 Sekunden nach dem Ende der
Melodie verstrichen sind, kann erneut Wasser in den De
-
tektor (Y2) gefüllt werden.
Empfehlungen für die korrekte Benutzung
Problembehebung:
Wenn die Lautstärke der Geräusche abnimmt oder die Ge
-
räusche nicht abgespielt werden und/oder wenn der Motor,
der der Erzeugung der Seifenblasen dient, nicht aktiviert
wird, ist dies ein Zeichen dafür, dass die Baerien leer sind
und ausgetauscht werden müssen.
Wenn keine Seifenblasen erscheinen, nachdem Wasser in
den Detektor (Y2) (siehe Bild 5) gefüllt worden ist, stellen Sie
den Schalter (Z) auf die oberste Position, um den Reinigungs
-
modus zu aktivieren. Sollte dies nicht das Problem lösen,
füllen Sie erneut Seifenlauge in den Behälter, indem Sie das
Vorgehen befolgen, das im Abschni BEFÜLLEN beschrie
-
ben ist. Prüfen Sie den Zustand der Seifenlauge, indem Sie
versuchen, Seifenblasen per Hand zu machen. Wenn das Pro
-
blem fortbesteht, kontaktieren Sie den Hersteller oder einen
autorisierten Händler. Wenn die Erzeugung der Seifenblasen
und das Abspielen der Melodien nicht aktiviert werden, ver
-
wenden Sie das enthaltene Fläschchen (O), um Wasser in
den Detektor (Y2) zu füllen. Berücksichtigen Sie, dass der De
-
tektor über zwei Kontakte verfügt, die gleichzeitig nass sein
müssen, um die Aktivierung zu starten.
WARTUNG
Reinigung:
Das Produkt darf nur oberflächlich mit der Hand gewaschen
werden. Denken Sie daran, dass es im Innern mechanische
Teile und elektronische Schaltkreise gibt, die bei Kontakt
mit Wasser beschädigt werden. Verwenden Sie ein leicht
mit Wasser angefeuchtetes Tuch oder ggf. Trockenschaum,
trocknen Sie anschließend das Produkt mit einem trockenen
Tuch ab oder lassen Sie es im Innenraum trocknen. Nicht der
Sonne oder direkter Wärmeeinstrahlung aussetzen. Keine
Reinigungs- oder Lösungsmiel verwenden.
Erst verwenden, wenn das Produkt vollständig trocken ist.
Sollte das Spielzeug nass werden, so schalten Sie es aus und
entfernen sofort die Baerien. Trocknen Sie das Baeriefach
mit einem trockenen Tuch. Lassen Sie das offene Baeriefach
vollständig trocknen (zum schnelleren Trocknen können Sie
einen Haartrockner verwenden). Benutzen Sie das Spielzeug
nicht, bis es völlig getrocknet ist.
Auewahrung: Um zu vermeiden, dass das Produkt beschä
-
digt wird oder Wasser versehentlich verschüet wird, wird
empfohlen, die gesamte Seifenlauge und das gesamte Was
-
ser nach dem Spiel aus dem Produkt zu entfernen. Um den
Behälter zu leeren, entfernen Sie den Deckel (T) mit Ihrem
Finger fest und belassen Sie ihn in dieser Position. Trennen
Sie das Dach (A) vom Haus und drehen Sie es nach unten
(siehe Bild 7), um alle Seifenlauge zu entfernen, die sich noch
im Inneren befinden kann. Schüen Sie die Seifenlauge in
ein Gefäß, um das Auffangen der Lauge zu vereinfachen,
und schüen Sie sie danach in das im Produkt enthaltene
Gefäß (H).
Um das Produkt komple zu entleeren, aktivieren Sie abs
-
chließend die Reinigungsfunktion, indem Sie den Schalter
(Z) auf die PURGE Position stellen, um jegliche Seifenlauge
herauszubefördern, die noch enthalten sein kann. Der Reini
-
gungsvorgang dauert ungefähr 40 Sekunden; aktivieren Sie
diesen so o wie nötig, bis keine Seifenblasen mehr aus dem
Kamin herauskommen. Wenn der Vorgang beendet ist, stellen
Sie den Schalter auf die OFF-Position und wischen Sie alle
Reste der Seifenlauge, die sich noch auf der Oberfläche des
Hauses befinden können, mit einem feuchten Tuch ab (siehe
Abschni Reinigung).
Vorsicht! Bedenken Sie, dass schädliche Bakterien entstehen
können, wenn für lange Zeit Wasser im Produkt verbleibt;
wenn Seifenlauge für lange Zeit im Produkt verbleibt, ohne
dass das Produkt genutzt wird, können Verstopfungen auf
-
treten, die verhindern können, dass das Produkt korrekt
funktioniert.
TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE VERWENDUNG UND
FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Karton, Kunst
-
stoff usw. in die entsprechenden Recycling-Container Ihrer
Gemeinde.
Wenn das Spielzeug noch einwandfrei funktioniert und nicht
mehr verwendet wird, so werfen Sie es bie nicht weg. Den
-
ken Sie daran, dass es anderen Menschen Freude bereiten
kann und bringen Sie das Spielzeug zu Einrichtungen und/
oder Vereinen, die es weitergeben.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll, wenn Sie es
nicht mehr benötigen.
Nutzen Sie die Recyclingstellen Ihrer Gemeinde.
Produkte mit dem WEEE-Etike (eine durchgestrichene Ab
-
falltonne) weisen darauf hin, dass der Endnutzer dieses Pro-
dukt nicht wegwerfen, sondern es zu einer Recyclingstelle für
elektrische und elektronische Geräte bringen soll.
Verwenden Sie sofern möglich aufladbare Baerien. Achten
Sie darauf, das Spielzeug nach dem Spielen auszuschalten
und die Baerien zu entnehmen, wenn es für einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
Siehe Symbol auf dem Produkt, Bedienungsanleitung oder
Verpackung für weitere Informationen. Die Produktmateria
-
len sind gemäß Markierung wiederverwertbar. Wenn Sie das
Material wiederverwerten oder alte Geräte in irgendeiner
Form wiederverwenden, leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bie an die Recyclingzentrale oder die
nächsten örtlichen Behörden.
ACHTUNG!
- Achtung. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Enthält
Kleinteile, die verschluckt werden könnten. Erstickungs
-
gefahr.
- Achtung. Es ist die Aufsicht durch einen Erwachsenen er
-
forderlich. Vermeiden Sie den Kontakt des Seifenwassers
mit den Augen, da dies Irritationen hervorrufen kann. Das
Seifenwasser ist im Falle eines Verzehrs nicht giig.
- Spülen Sie die Augen im Fall des Kontaktes der Augen mit
dem Seifenwasser mit reichlich Wasser, um das Seifen
-
wasser zu beseitigen, und entfernen Sie das Produkt. Die
Irritation sollte in wenigen Minuten abklingen. Wenn die
Irritation fortbesteht, konsultieren Sie einen Arzt.
- Waschen Sie nach dem Spielen die Hände und die Haut, die
in Kontakt mit dem Seifenwasser war, mit Wasser.
- Die Verpackung bie für spätere Bezugnahme auewahren,
da diese wichtige Informationen enthält.
- Die Herstellfirma behält sich das Recht vor, technische Kor
-
rekturen am Produkt vorzunehmen, so dass es sich von der
Abbildung unterscheiden kann.
- Dieses Produkt benötigt 3 Baerien des Typs LR03 (AAA)
1.5V (nicht enthalten).
- Achten Sie beim Einlegen der Baerien oder Akkus auf die
richtige Polung (siehe Abbildung).
- Leere Baerien oder Akkus sind aus dem Spielzeug zu ent
-
fernen, da sie Störungen verursachen können.
- Keine alten Baerien mit neuen Baerien benutzen.
- Keine unterschiedlichen Baerietypen benutzen.
- Nur den vom Hersteller oder Händler empfohlenen Bae
-
rietyp benutzen.
- Nichtaufladbare Baerien dürfen nicht wiederaufgeladen
werden.
- Die Baeriepole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
- Das Ersetzen oder die Handhabung der Baerien sollte
immer unter der Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden.
- Entfernen Sie die Baerien aus dem Fach wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird.
- Schonen Sie bie die Umwelt und werfen Sie leere Bae
-
rien in die dafür vorgesehenen Behälter.
- Vor dem Aufladen müssen die aufladbaren Baerien aus
dem Spielzeug entnommen werden.
- Das Aufladen der Akkus sollte nur unter der Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
- Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir die Verwendung
von Alkali-Baerien.
- Lesen und befolgen Sie die Anweisungen und Sicherheits
-
hinweise bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
- Funkstörungen können den Betrieb des Produkts beein
-
trächtigen. Nach Beseitigung der Störquelle funktioniert
das Produkt wieder ordnungsgemäß.
- Bei elektrostatischer Entladung können Störungen beim
Modell aureten. In diesem Fall das Gerät kurz aus- und
wieder einschalten.
- Bei schnellen vorübergehenden Prozessen können beim
Modell Störungen aureten, und der Benutzer wird aufge
-
fordert, das Modell erneut zu starten.
- Entfernen Sie sämtliche Transportsicherungen und Schutz
-
elemente des Produktes, bevor Sie es Kindern geben
(Kunststoeile, Etikeen, Draheile, etc…).
Design protected Product patented © IMC TOYS
IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN
Tel. 0034 937 888 992 • Fax 0034 937 332 833 • www.imctoys.com
After Sales Service • Servicio Posventa | e-mail: [email protected]
ITEM 97940IM • EAN: 8421134097940 • 151018
97940-V1
Made in China
Baeries
3 x LR03 (AAA) 1.5V
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE INSTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LR03(AAA) 1.5V
LR03(AAA) 1.5V
LR03(AAA) 1.5V
Fig. 2
Z
PURGE
OFF
ON
3+
LA SUPER CASA DI KATIE
KATIE’S SUPER HUISJE
A MEGA CASA DA KATIE
KATIE’S SUPER HOUSE
LA SUPER MAISON DE KATIE
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Divertiti e fai le bolle con la Super casa di Katie!
Include l’esclusivo personaggio di Katie Cry Ba
-
bies Magic Tears, la soluzione saponata e vari
accessori per giocare e divertirti (vedere Fig. 1).
ISTRUZIONI DI USO E
FUNZIONAMENTO
I prodoi di IMC TOYS sono sooposti a rigidi
controlli di produzione per garantire un utilizzo
sicuro e divertente da parte dei bambini. L’utilizzo
e funzionamento sono molto semplici. Siamo certi
che i vostri bambini si divertiranno. Grazie per
aver acquistato uno dei nostri prodoi.
Per consultare il nostro ampio catalogo di pro
-
doi, visitate il nostro sito Web all’indirizzo
www.imctoys.com
INFORMAZIONI IMPORTANTI
NOTE PER GLI ADULTI
Prima di consegnare questo prodoo ai bambini,
rimuovere tui gli elementi in plastica, i cavi e gli
oggei utilizzati per fissare il prodoo durante il
trasporto.
Per un correo montaggio e uso del prodoo
durante il gioco è necessaria e raccomandata la
supervisione di un adulto.
FUNZIONAMENTO CON BATTERIE
Sostituzione e installazione
Da ricordare!
Il prodoo necessita di 3 pile alcaline LR03
(AAA) da 1,5V (non incluse). Rimuovere la vite
di sicurezza dal coperchio del vano pile situato
all’interno della casa al primo piano (vedere Fig.
2). Collocare le pile secondo la polarità indicata
nell’immagine (vedere Fig. 2). Ricollocare il
coperchio e la vite per la sicurezza dei bambini.
Ricorda! La sostituzione e la manipolazione delle
pile devono sempre essere effeuate soo la
supervisione di un adulto.
ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO
Per il correo montaggio del prodoo, seguire la
sequenza di immagini (vedi Fig. 3).
Funzionamento
Riempire il serbatoio con la soluzione saponata*
IMPORTANTE! AVVISO PER GLI ADULTI:
Durante questa operazione e nel corso del
gioco, assicurarsi di tenere il gioco lontano
da oggei che potrebbero danneggiarsi e/o
superfici che potrebbero essere macchiate
dall’acqua saponata (arezzature eleroniche,
prese eleriche, mobili, ecc.). La supervisione
e l’assistenza di un adulto è raccomandata per
poter utilizzare il gioco in modo correo.
*La soluzione saponata fornita per fare le bolle
di sapone è simile a quella che si può trovare in
qualsiasi negozio. Una volta esaurita, è possibile
riacquistarla facilmente. L’utilizzo di soluzioni
saponate fae in casa dagli utenti può compro
-
meere la capacità del prodoo di creare bolle.
Una volta terminato il gioco, seguire le istruzioni
indicate nella sezione MANUTENZIONE (con
-
servazione).
Riempimento
Come prima cosa, svitare il tappo della soluzione
saponata (H) (inclusa nel prodoo) e rimuo
-
vere la protezione in plastica che copre il con-
tenitore. Rimuovere il tappo (T) (vedere Fig. 4)
dall’apertura o dal punto d’entrata (Y) araverso
il quale viene versata la soluzione nel prodoo.
Questo punto d’entrata (Y) è situato vicino al
camino. Per facilitare il riempimento utilizzare
l’accessorio a imbuto (U) fornito. Collocarlo nel
punto d’entrata (Y) e versare la soluzione sapo
-
nata nell’imbuto (U) (vedere Fig. 4) evitando di
farla fuoriuscire. N.B.: la quantità massima del ser
-
batoio è pari a circa la metà della quantità fornita.
Prima di giocare
Una volta riempito il serbatoio per la prima volta,
ricollocare il tappo (T) sull’apertura, spostare
il seleore nella posizione “purge” (top) (Z) (ve
-
dere Fig. 2) e aivare la funzione di scarico per
rimuovere l’aria dai tubi. Aendere che le bolle
escano dal camino (Y1), (vedere fig. 4). Se le bolle
non compaiono, assicurarsi di aver collocato
una quantità sufficiente di soluzione saponata e
ripetere di nuovo l’operazione di scarico fino a
quando appaiono le prime bolle.
Una volta uscite, spostare di nuovo il seleore in
posizione ON per avviare il gioco normalmente.
Aenzione! Se il prodoo è rimasto inaivo per
un certo periodo di tempo è possibile che sia nec
-
essario ripetere la funzione di scarico anche con
soluzione saponata all’interno. Seguire i passaggi
precedentemente indicati a riguardo.
Come giocare
Con il seleore in posizione ON, per aivare la
produzione di bolle dal camino e i suoni inclusi
nel prodoo, è necessario versare alcune gocce
di acqua per uso domestico nel rilevatore di
acqua (Y2) situato nella parte superiore della
casa (vedere Fig. 5). Per farlo, utilizzare Katie.
Riempirla di acqua (vedere Fig. 6) e farla piangere
nel punto indicato (vedere Fig. 5). Quando viene
rilevata l’acqua, la funzione di produzione delle
bolle sarà aivata e contemporaneamente il
prodoo riprodurrà melodie e suoni per alcuni
secondi. Si noti che, per evitare la produzione
continua di bolle ed eventuali danni all’area
di gioco a causa delle bolle, è necessario
aendere 30 secondi prima di riaivare
entrambe le funzioni di produzione di bolle e
melodie. Una volta trascorsi i 30 secondi dalla
fine della melodia, versare di nuovo l’acqua nel
rilevatore (Y2).
Consigli per un uso idoneo
Risoluzione dei problemi
Se il volume dei suoni diminuisce o non viene
riprodoo e/o se il motore da cui dipende la pro
-
duzione di bolle non è aivato, significa che le pile
sono scariche e devono essere sostituite.
Se non compaiono bolle quando si versa acqua
nel rilevatore (Y2) (vedere Fig. 5), spostare il se
-
leore (Z) nella posizione superiore per aivare
la modalità di scarico. Se il problema persiste,
versare nuovamente la soluzione saponata nel
serbatoio, seguendo il procedimento descrio
nella sezione RIEMPIMENTO. Verificare lo stato
della soluzione saponata cercando di fare bolle
manualmente. Se il problema persiste, contaare
il produore o il distributore autorizzato. Se la
produzione di bolle e la melodia non si aivano,
utilizzare il biberon (O) incluso per versare acqua
nel rilevatore. Si noti che, per aivare i meccanis
-
mi, entrambi i contai del rilevatore (Y2) devono
essere bagnati contemporaneamente.
MANUTENZIONE
Pulizia: Pulire la superficie del prodoo solo
a mano. Ricordate che vi sono meccanismi e
circuiti eleronici all’interno che potrebbero
essere danneggiati se entrano in contao con
l’acqua. Utilizzare un panno inumidito con acqua
o schiuma a secco, se necessario, puoi asciugare
immediatamente con un panno asciuo o lasciare
asciugare all’interno, senza esposizione ai raggi
del sole o fonti di calore. Non utilizzare deter
-
genti o solventi.
Non utilizzare il giocaolo fino a quando non
è completamente asciuo. Se i meccanismi si
inumidiscono, spegnerlo e rimuovere immediata
-
mente le baerie. Asciugare il comparto delle
baerie con un panno asciuo. Lasciare aperto il
comparto delle baerie fino a quando non è com
-
pletamente asciuo. Se si desidera, utilizzare un
asciugacapelli per velocizzare la procedura. Non
cercare di utilizzare l’unità fino a quando non è
completamente asciua.
Conservazione: Per evitare che il prodoo
venga danneggiato o che l’acqua fuoriesca ac
-
cidentalmente, si raccomanda di rimuovere
tua la soluzione saponata e l’acqua dal prodoo
dopo il gioco. Per svuotare il serbatoio, estrarre
il tappo (T), separare il teo (A) dalla casa e in
-
clinarlo verso il basso (vedere Fig. 7) per rimuo-
vere qualsiasi soluzione saponata eventualmente
rimasta all’interno. Versare la soluzione saponata
in un contenitore per facilitare la raccolta della
soluzione e versarla in seguito nel contenitore
fornito (H).
Infine, per svuotare completamente il prodoo,
aivare la funzione di scarico collocando il selet
-
tore (Z) nella posizione più in alto per espellere
qualsiasi soluzione saponata rimasta all’interno.
Il procedimento di scarico può durare circa 40
secondi; aivarlo il numero di volte necessario
fino a quando non escono più bolle dal camino.
Una volta terminato il procedimento, collocare
il seleore in posizione OFF e assicurarsi di
pulire qualsiasi traccia di soluzione rimasta sulla
superficie della casa con un panno umido (vedere
sezione Pulizia).
Aenzione! Se lasciata all’interno del prodoo a
lungo, l’acqua può produrre baeri pericolosi e se
la soluzione rimane a lungo all’interno del prodoo
inutilizzato può creare dei blocchi che potrebbero
impedire al prodoo di funzionare correamente.
RACCOMANDAZIONI PER UN USO
RESPONSABILE E PER LA SALVAGUARDIA
DELLAMBIENTE
Smaltisci il saccheo usato per il trasporto, il
cartone, la plastica e altri rifiuti negli appositi con
-
tenitori per il riciclaggio.
Se sei stanco del tuo giocaolo, e se funziona an
-
cora, non buarlo via. Ricordati che altri bambini
potrebbero ancora giocarci, quindi cerca qualche
ente o associazione che lo raccolga e lo regali a
chi è meno fortunato di te.
Non smaltire il prodoo come normale rifiuto
domestico.
Utilizzare i servizi di riciclaggio della propria zona.
I prodoi eticheati con il simbolo WEEE (un
“bidone della spazzatura” con una croce) indi
-
cano che l’utente finale non deve smaltire questo
prodoo che deve essere portato a un punto di
raccolta per dispositivi elerici ed eleronici.
Se puoi, usa pile ricaricabili. Quando smei di
usarlo, spegni il gioco e se pensi di non utilizzarlo
per molto tempo togli le pile.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
dell’utente o la confezione. In base al contrasseg
-
no che li distingue, i materiali sono riciclabili.
Riciclare o trovare modi alternativi di utilizzare
i dispositivi vecchi contribuisce in modo consid
-
erevole alla salvaguardia dell’ambiente.
Si invita a richiedere informazioni presso il cen
-
tro di smaltimento rifiuti autorizzato o presso le
autorità locali.
AVVERTENZE!
- Avvertenza. Non raccomandato per bambini
di meno di 3 anni. Contiene pezzi piccoli che
potrebbero essere ingeriti. Pericolo di soffo
-
camento.
- Avvertenza. É richiesta la sorveglianza di un
adulto. Evitare il contao del liquido saponato
con gli occhi. può causare irritazione.
- In caso di contao del liquido con gli occhi, la
-
varli con abbondante acqua per rimuoverlo e
allontanare il prodoo. l’irritazione dovrebbe
scomparire entro pochi minuti. se persiste, con
-
sultare un medico. Liquido non tossico in caso
di ingestione.
- Al termine del gioco, lavare con acqua le mani e
la pelle a contao con il liquido.
- Per favore, conservare la confezione per future
referenze, visto che contiene informazioni molto
importanti.
- La dia si riserva il dirio di poter far differire
il prodoo dall’illustrazione per migliorie tec
-
niche.
- Questo prodoo richiede 3 pile del tipo LR03
(AAA) da 1,5V (non incluse).
- Le baerie devono essere inserite rispeando
la correa polarità.
- Le baerie scariche devono essere rimosse dal
giocaolo.
- Non mischiare pile vecchie con pile nuove.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomandato dal fabbri
-
cante o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono essere ri
-
caricate.
- I morsei di alimentazione non devono essere
cortocircuitati.
- La sostituzione e la manipolazione delle pile
dovranno essere realizzate sempre soo la sor
-
veglianza di un adulto.
- Togliere le pile dal compartimento, se si pensa di
non usare l’unità per un lungo periodo.
- Vi preghiamo di rispeare l’ambiente e di gea
-
re le pile consumate negli appositi contenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte dal gio
-
caolo prima di venire caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere caricate solo in
presenza di un adulto.
- Per un funzionamento oimale si raccomanda
l’uso di pile alcaline.
- Legga le istruzioni prima dell’uso, le segua e le
conservi per futuri riferimenti.
- In ambienti con interferenze da radiofrequenze,
potrebbero verificarsi malfunzionamenti. Dopo
l’eliminazione dell’interferenza, riprenderà il
normale funzionamento.
- In caso di cariche elerostatiche, il campione
può funzionare in modo anomalo e può essere
necessario il ripristino da parte dell’utente.
- In caso di temporanee interferenze il campione
può funzionare in modo anomalo e può essere
necessario il ripristino da parte dell’utente.
- Togliere tui i componenti usati per fissare e
proteggere il prodoo durante il trasporto pri
-
ma di darlo ai bambini (componenti di plastica,
etichee, fili metallici, ecc.).
EIGENSCHAPPEN VAN HET
PRODUCT
Speel en maak bellen met Katie’s Super Huis! Bevat
een exclusieve Katie Cry Babies Magic Tears, zeep-
oplossing en veel accessoires om te spelen en pret
te maken (zie Fig.1).
GEBRUIKSAANWIJZING
Het speelgoed van IMC TOYS wordt tijdens de fa-
bricage onderworpen aan strenge controles om het
speelplezier en de veiligheid van uw kinderen te
garanderen. Het speelgoed is gebruiksvriendelijk.
We zijn ervan overtuigd dat onze producten veel
speelplezier zullen bezorgen. Wij danken u voor
het vertrouwen dat u in ons product hee gesteld
en de aanschaf daarvan.
Bezoek onze website om onze uitgebreide produc-
tencatalogus te bekijken:
www.imctoys.com
BELANGRIJKE INFORMATIE
AANWIJZINGEN VOOR
VOLWASSENEN
Verwijder al het plastic, alle draden en alle ma-
terialen die het product beschermen tijdens het
transport voordat u het speelgoed aan uw kinde-
ren gee.
Voor een correcte montage en juist gebruik van het
product tijdens het spelen, is supervisie van een
volwassene nodig en aanbevolen.
WERKING MET BATTERIJEN
Vervangen en plaatsen
Let op! Voor dit product zijn 3 LR03 (AAA) 1.5V
alkaline baerijen nodig (niet ingesloten). Maak
de veiligheidsschroef op het deksel van het bat-
terijbakje los binnenin het huisje op de eerste
verdieping (zie Fig.2). Plaats de baerijen zodat de
polen op de juiste plaats komen zoals aangegeven
op de tekening (zie Fig. 2). Plaats het deksel weer
en schroef het vast voor de veiligheid van uw kin-
deren.
Opgelet! Het vervangen en manipuleren van bae-
rijen moet altijd gebeuren onder toezicht van een
volwassen persoon.
MONTAGE VAN HET PRODUCT
Volg de reeks aeeldingen (zie fig. 3) voor de cor-
recte montage van het product.
Werking
Vul het reservoir met de zeeoplossing*
BELANGRIJK! NOTA VOOR VOLWASSENEN:
Terwijl deze handeling wordt uitgevoerd en ook
tijdens het spel, is het beter om het speelgoed te
verwijderen van voorwerpen die kunnen bescha-
digd worden en / of waarvan het oppervlak kan
bevlekt worden door het zeepwater (elektronische
apparaten, elektrische stopcontacten, meubels,
enz.).
Toezicht door en hulp van een volwassene
is aanbevolen voor het correcte gebruik van het
speelgoed.
* De zeepoplossing die geleverd wordt voor het
maken van zeepbellen is gelijkaardig aan deze die
kan gevonden worden in een gewone winkel. Wan-
neer de oplossing opgebruikt is, kunt u gemakkelijk
een andere kopen. Huisgemaakte zeepoplossingen
kunnen invloed hebben op het vermogen van het
apparaat om zeepbellen te vormen. Wanneer er
een einde wordt gemaakt aan het spel, volgt u de
instructies in het hoofdstuk ONDERHOUD.
Vullen
Draai eerst de stop van de zeepoplossing open
(H) (bijgesloten bij het product) en verwijder de
plastiek beschermer waarmee de fles is afgedekt.
Verwijder de stop (T) (zie Fig.4) van de opening of
toegang (Y) waardoor de oplossing in het huisje
wordt gegoten. De opening (Y) bevindt zich naast
de schoorsteen. Gebruik de ingesloten trechter
(U) om het vullen te vereenvoudigen. Plaats de
trechter in de opening (Y) en giet de zeepoplossing
in de trechter (U) (zie Fig.4). Let erop dat het niet
opverloopt. Denk eraan dat de maximale capaciteit
van de tank ongeveer de hel is van de geleverde
hoeveelheid.
Vooraleer we spelen
Nadat de tank een eerste keer werd gevuld, plaats
de stop (T) weer op de opening, plaats de selector
op de “purge” (top) stand (Z) (zie Fig.2) en activeer
de reinigingsfunctie zodat de lucht uit de leidingen
wordt gedreven. Wacht tot de bellen uit de schoor-
steen opstijgen (Y1), (zie fig.4). Kijk of er genoeg
zeepoplossing in het huisje zit als de bellen niet
verschijnen. Herhaal de reiniging totdat de eerste
bellen naar buiten komen. Eens de bellen naar bui-
ten komen, kunt u de selector weer op ON stand
plaatsen om normaal te spelen.
Opgelet! Wanneer het product een lange tijd niet
is gebruikt, kan het gebeuren dat u de reiniging moet
herhalen, ook al zit er zeepoplossing in het huisje.
Volg hiervoor de eerder aangegeven stappen.
Hoe spelen?
De selector in ON stand plaatsen wanneer u bellen
wilt aanmaken uit de schoorsteen en de klanken
van het huisje wilt horen. U moet enkele water-
druppels in de waterdetector (Y2) laten vallen,
die zich bevindt aan de bovenkant van het huisje
(zie Fig.5). Gebruik Katie hiervoor. Vul haar op met
water (zie Fig.6) en laat haar huilen op het aange-
geven punt (zie Fig.5). Eens het water gedetec-
teerd wordt, worden de bellen geproduceerd en
tegelijkertijd worden deuntjes gespeeld of klanken
geproduceerd gedurende enkele seconden. Houd
er rekening mee dat u na het einde van werking,
30 seconden moet wachten vooraleer u beide
functies van bellen en melodie weer in werking
stelt, dit om te voorkomen dat er voortdurend
bellen zouden vrijkomen en dat de speelomge-
ving wordt beschadigd door die vrijkomende bel-
len. Wanneer de 30 seconden na het einde van
de melodie voorbij zijn, kunt u weer water op de
detector (Y2) gieten.
Advies voor correct gebruik
Oplossen van problemen:
Indien het volume van de klanken afneemt of u
hoort niets meer, en /of de motor die de bellen
voortbrengt, gaat niet aan, dan betekent dit dat
de baerijen uitgeput zijn en moeten worden
vervangen.
Wanneer er geen bellen verschijnen wanneer u
water in de detector (Y2) giet (zie Fig. 5), breng
de selector (Z) op de top stand om de reinigings-
modus te activeren. Wanneer dit niet helpt, vul
de tank dan met meer zeepoplossing, volgens de
werkwijze die beschreven staat onder hoofdstuk
VULLEN. Controleer de zeepoplossing door met
de hand bellen te blazen. Als het probleem niet
wordt opgelost, neemt u beter contact op met de
fabrikant of de geautoriseerde verdeler.
Indien er geen bellen worden aangemaakt en de
melodie klinkt niet, gebruik dan de fles (O) om
water over de detector (Y2) te gieten. Houd er re-
kening mee dat de detector twee contacten hee
die allebei moeten worden bevochtigd vooraleer
het spel kan functioneren.
ONDERHOUD
Reiniging:
Dit product kan alleen oppervlakkig met de hand
gewassen worden. Let op dat er aan de binnenkant
elektronische mechanismen en apparatuur zien
die door water aangetast kunnen worden. Gebruik
een vochtige doek met alleen water of een beetje
sop aan de binnenkant zonder het apparaat bloot
te stellen aan de zon of directe hiebronnen. Ge-
bruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Gebruik het product niet tot het volledig opge-
droogd is. In het geval dat het elektronische omhul-
sel nat geworden is, zet het apparaat dan uit en haal
er direct de baerijen uit. Droog het compartiment
direct met een droge doek. Dek het baerijenvak
niet af tot het volledig opgedroogd is. Dit proces
kan versneld worden door gebruik te maken van
een föhn. Probeer het product niet te gebruiken
voordat het volledig opgedroogd is.
Onderhoud:
Om te voorkomen dat het product wordt bescha-
digd of er per ongeluk water wordt gespild, is het
aanbevolen de zeepoplossing en het water te
verwijderen na het spelen. Om het tankje leeg te
maken, moet u eerst de stop verwijderen (T), haal
het dak (A) van het huisje af en houd het onderste-
boven (zie Fig.7) zodat alle zeepoplossing die nog
mocht overblijven binnenin wordt verwijderd. Giet
de zeepoplossing in een bakje om de oplossing ge-
makkelijker op te vangen en giet ze daarna in de
bijgeleverde fles (H).
Om het huisje volledig leeg te maken, activeert u
tensloe de reinigingsfunctie door de selector (Z)
op de topstand te plaatsen om alle resterende
zeepoplossing naar buiten te pompen. Het reini-
gingsproces kan ongeveer 40 seconden in beslag
nemen; activeer het zoveel keren als nodig totdat
er geen bellen meer uit de schoorsteen naar buiten
komen. Wanneer het proces beëindigd is, plaats de
selector weer in de OFF stand en veeg alle sporen
van de oplossing weg die op het oppervlak van het
huisje kunnen achterblijven. Gebruik hiervoor een
vochtige doek. (Zie hoofdstuk Reinigen).
Opgelet! Denk eraan dat indien er lange tijd water
in het huisje blij, er schadelijke bacteriën kunnen
ontstaan en indien er lange tijd zeepoplossing in
het huisje blij zonder dat het wordt gebruikt, er
verstoppingen kunnen ontstaan waardoor het huis-
je niet goed meer zal werken.
AANBEVELINGEN VOOR VERANTWOORD GE-
BRUIK EN DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer de verpakkingsmaterialen van karton,
plastic, etc. in de recyclagecontainers bij je in de
buurt.
Als het speelgoed nog werkt, maar je wilt het
niet meer, gooi het dan niet weg. Denk eraan dat
andere kinderen er nog mee kunnen spelen. Zoek
organisaties of verenigingen waar je het aan kunt
weggeven.
Gooi het product niet weg in een afvalcontainer als
het niet meer gebruikt wordt.
Gebruik de recyclingmogelijkheden in uw ge-
meente.
Producten met het symbool WEEE op hun etiket
(een “afvalcontainer” met een kruis) geven aan dat
de uiteindelijke gebruiker dit product niet zomaar
weg mag gooien en dat het naar een recyclingpunt
voor elektrische en elektronische apparaten ge-
bracht moet worden.
Gebruik waneer mogelijke altijd oplaadbare bae-
rijen. Denk eraan het speeltuig af te zeen als je
klaar bent met spelen en haal de baerijen eruit als
je het lange tijd niet gaat gebruiken.
Zie het symbool op het product, de gebrui-
kershandleiding of de verpakking voor meer
informatie. Het materiaal is volgens de symbolen
recycleerbaar. U levert een belangrijke bijdrage aan
de bescherming van het milieu door het materiaal
te hergebruiken of andere bestemmingen voor de
oude apparaten te vinden.
Informeer bij het afvalverwerkingsbedrijf of de
plaatselijke autoriteiten.
WAARSCHUWINGEN!
- Waarschuwing. Niet aan te bevelen voor kinde-
ren onder de 3 jaar. Bevat kleine onderdelen die
zouden kunnen worden ingeslikt. Gevaar voor
verstikking.
- Waarschuwing. Toezicht van volwassenen vereist.
Voorkom dat vloeistof met zeep in contact komt
met de ogen. Dit kan voor irritatie zorgen.
- Als het toch in contact komt met de ogen, ge-
bruik dan veel water om de ogen uit te spoelen
en verwijder het product. De irritatie zou na een
paar minuten moeten verdwijnen, maar als deze
aanhoudt, overleg dan met een dokter. De vloei-
stof is niet giig als deze ingeslikt wordt.
- Als je klaar bent met spelen, was dan je handen en
de huid die in aanraking gekomen is met het water
met de vloeistof.
- Bewaar de verpakking a.u.b. Er staat zeer belan-
grijke informatie op, die later nog van pas kan
komen.
- Ons bedrijf stelt zich niet aansprakelijk voor het
feit dat het product in verband met technische
verbeteringen kan afwijken van de aeelding.
- Dit product werkt op 3 baerijen van het type
LR03 (AAA) 1.5V (niet inbegrepen).
- De baerijen of accu´s moeten met de polen aan
de juiste kant worden geplaatst, zoals in de teke-
ning is aangegeven.
- De gebruikte baerijen of accu´s moeten uit het
speelgoed verwijderd worden. Zij kunnen storin-
gen veroorzaken.
- Gebruik geen nieuwe en gebruikte baerijen
door elkaar.
- Gebruik geen verschillende soorten baerijen
door elkaar.
- Er mogen alleen baerijen van het door de fabri-
kant aanbevolen type of van een vergelijkbare
soort worden gebruikt.
- Niet-oplaadbare baerijen mogen niet worden
opgeladen.
- De poolklemmen van de baerijen mogen geen
kortsluiting maken.
- De vervanging van of andere handelingen aan de
baerijen dienen altijd onder toezicht van een
volwassene te worden verricht.
- Verwijder de baerijen uit het baerijenvak wan-
neer u het speelgoed gedurende langere tijd niet
gaat gebruiken.
- Denkt u alstublie aan het milieu, en gooi de
gebruikte baerijen in de daarvoor bestemde
containers.
- De oplaadbare baerijen moeten uit het spe-
elgoed worden verwijderd alvorens te worden
opgeladen.
- De oplaadbare baerijen mogen alleen onder
toezicht van een volwassene worden opgeladen.
- Dit product presteert beter bij gebruik van alka-
line baerijen.
- Lees vóór gebruik de instructies, volg hen en houd
hen voor verwijzing.
- Op plaatsen met radiofrequentiestoringen is het
mogelijk dat het voorbeeldproduct niet goed
werkt. De normale werking wordt hersteld als de
storing wordt opgeheven.
- In geval van elektrostatische ontlading, zal de
proef niet werken en moet deze opnieuw worden
ingesteld.
- Bij snelle transients, werkt de proef mogelijk niet
en moet deze opnieuw worden ingesteld.
- Verwijder alle verpakkingselementen voor de
ondersteuning en bescherming van het product
tijdens het transport, alvorens het speelgoed
aan uw kinderen te geven (plastic, labels, ijzer-
draadjes, etc.)
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Brinca e faz bolhinhas com a super casa da Katie!
Inclui a figura exclusiva da Katie Cry Babies Ma
-
gic Tears, solução de sabão e muitos acessórios
para brincar e te divertires (consultar a fig. 1).
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E OPERAÇÃO
Os produtos IMC TOYS passam por rigorosos
controlos de produção para garantir a diversão e
a segurança dos seus filhos. São fáceis de utilizar
e de operar. Estamos certos de que irão propor
-
cionar muita diversão às suas crianças. Obrigado
por adquirir um dos nossos produtos.
Para ver o nosso vasto catálogo de produtos,
visite a nossa página web em
www.imctoys.com
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
NOTA PARA ADULTOS
Antes de entregar o brinquedo às crianças, retire
todos os plásticos, fios e qualquer objeto conce
-
bido para o fixar durante o transporte.
Para uma montagem e utilização corretas do
produto durante o jogo, é necessária e recomen
-
dada a supervisão de um adulto.
FUNCIONAMENTO COM PILHAS
Substituição e instalação
Lembre-se! Este produto necessita de 3 pilhas
alcalinas LR03 (AAA) de 1,5V (não incluídas).
Remover o parafuso de segurança da tampa do
compartimento das pilhas (consultar a fig. 2) lo
-
calizada dentro da casa no primeiro andar. Colo-
car as pilhas em posição com os polos conforme
indicado na ilustração (consultar a fig. 2). Colocar
a tampa e aparafusar para segurança dos seus
filhos. Lembre-se! A substituição e o manusea
-
mento das pilhas devem sempre ser realizados
sob supervisão de um adulto.
MONTAGEM DO PRODUTO
Para a montagem correta do produto, siga a se
-
quência de imagens (ver fig. 3).
Funcionamento
Encher o tanque com solução de sabão*
IMPORTANTE! NOTA PARA ADULTOS:
Durante esta operação e enquanto brincam,
cuidado para manter o brinquedo afastado de
artigos que possam ser danificados e/ou cuja
supercie possa ser manchada pela água com
sabão (equipamento eletrónico, fichas, mobiliá
-
rio, etc.). Recomenda-se a supervisão e a ajuda
de adultos para que o brinquedo seja usado
adequadamente.
*A solução de sabão fornecida para fazer bolhas
de sabão é semelhante àquelas que pode encon
-
trar em qualquer loja normal. Quando acabar,
pode facilmente comprar um pouco mais. A utili
-
zação de soluções de sabão domésticas fabrica-
das pelos próprios utilizadores poderá afetar a
capacidade do produto fazer bolhas. Depois de
terminar de brincar, seguir as instruções indica
-
das na secção MANUTENÇÃO (conservação).
Enchimento
Primeiro, retirar a tampa da solução de sabão (H)
(incluída no produto) e retirar o protetor plástico
que cobre o depósito. Remover a tampa (T) (con
-
sultar a fig. 4) da abertura ou entrada (Y) através
da qual a solução é despejada no produto. Esta
entrada (Y) está localizada ao lado da chaminé.
Para facilitar o enchimento, utilizar o acessório
de funil (U) fornecido. Colocá-lo na entrada (Y)
e despejar a solução de sabão no funil (U) (con
-
sultar a fig. 4), com cuidado para não derramar.
Atenção que a capacidade máxima do depósito
é de aproximadamente a metade da quantidade
fornecida.
Antes de brincares
Depois do depósito ter sido enchido pela pri
-
meira vez, colocar novamente a tampa (T) na
abertura, mover o seletor para a posição “purge
(Z) (consultar a fig. 2) e ativar a função de pur
-
ga para esvaziar o ar dos tubos. Espera que as
bolhas saiam da chaminé (Y1), (consulta a fig. 4).
Se as bolhas não aparecerem, assegura que co
-
locaste solução com sabão e repete a operação
de purga novamente até que as primeiras bol
-
has apareçam. Quando estiverem a sair, mover
novamente o seletor para a posição ON para
começar a brincar normalmente.
Atenção! Se o produto tiver estado inativo du
-
rante algum tempo, talvez seja necessário repe-
tir a função de limpeza enquanto ainda contém
a solução com sabão. Para tal, segue os passos
anteriores.
Como brincar
Com o seletor na posição ON, se quiser ativar a
produção de bolhas da chaminé e os sons que
o produto inclui, deverá derramar algumas gotas
de água para uso doméstico no detetor de água
(Y2) localizado na parte superior da casa (consul-
tar a fig. 5). Para tal, utilizar a Katie. Encher com
água (consultar a fig. 6) e fazê-la chorar no ponto
indicado (consultar a fig. 5). Quando a água é de
-
tetada, ativará a função de produção de bolhas
e, simultaneamente, o produto tocará músicas
e sons por alguns segundos. Tenha em conside
-
ração que, para evitar a produção contínua de
bolhas e que estas manchem ou danifiquem a
zona de jogo, é necessário esperar 30 segundos
para voltar a reativar a produção de bolhas e
de melodias. Depois de passados 30 segundos,
após a conclusão da melodia, volte a colocar
água no detetor (Y2).
Conselhos para utilização adequada
Resolução de problemas
Se o volume dos sons diminuir ou não tocar e/ou
se o motor responsável pela produção de bolhas
não estiver ativado, é sinal de que as pilhas estão
gastas e devem ser substituídas.
Se nenhuma bolha aparecer quando deitar
água no detetor (Y2) (consultar a fig. 5), mover
o seletor (Z) para a posição superior para ativar
o modo de purga. Se não resolver, deitar nova
-
mente a solução de sabão no depósito, seguindo
o processo descrito na secção ENCHIMENTO.
Verificar o estado da solução de sabão tentan
-
do fazer bolhas manualmente. Se o problema
persistir, contactar o fabricante ou distribuidor
autorizado.
No caso de não ativação da melodia e da pro
-
dução de bolhas, utilize o biberão (O) fornecido,
para colocar água no detetor (Y2). Note que o
detetor possui dois contactos que devem ser
molhados para serem ativados.
MANUTENÇÃO
Limpeza:
Lavar apenas a supercie do produto à mão.
Recordar que existem mecanismos e circuitos
eletrónicos dentro que podem ser danificados
quando em contacto com água. Utilizar um pano
levemente humedecido com água ou espuma, se
necessário e secar imediatamente com um pano
seco ou deixar secar no interior, sem expor à luz
solar ou fontes de calor. Não utilizar detergentes
ou solventes.
Não utilizar até estar totalmente seco. Se o
equipamento se molhar, desligar e remover as
pilhas imediatamente. Secar o compartimento
das pilhas com um pano seco. Deixar aberto do
compartimento das pilhas até que esteja com
-
pletamente seco. Se quiser, usar um secador de
cabelo para acelerar este processo. Não tentar
utilizar a unidade até estar totalmente seca.
Conservação:
Para evitar que o produto seja danificado ou a
água seja acidentalmente derramada, recomen
-
da-se remover toda a solução de sabão e água
do produto após a brincadeira. Para esvaziar o
depósito, retire a tampa (T), separar o telhado
(A) da casa e incliná-lo para baixo (consultar a fig.
7) para remover qualquer solução de sabão que
possa estar no interior. Despejar a solução de
sabão num recipiente para facilitar a respetiva
recolha e despejar posteriormente no recipiente
fornecido (H).
Finalmente, para esvaziar completamente o pro
-
duto, ativar a função de purga colocando o sele-
tor (Z) na posição superior para expelir qualquer
solução de sabão que permaneça no interior. O
processo de purga pode durar cerca de 40 se
-
gundos; ativar quantas vezes for necessário até
que não saiam mais bolhas da chaminé. Quando
o processo terminar, colocar o seletor na posição
DESLIGADO e assegurar a limpeza de qualquer
vestígio de solução que possa ficar na supercie
da casa com um pano húmido (consultar a se
-
cção Limpeza).
Aviso! De notar que, se a água for deixada no in
-
terior do produto durante um longo período de
tempo, poderá produzir bactérias prejudiciais; se
a solução de sabão permanecer dentro do pro
-
duto por longos períodos sem ser usada, pode
criar bloqueios que podem impedir o funciona
-
mento correto do produto.
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO RES
-
PONSÁVEL E DE PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Colocar as embalagens de transporte, cartão,
plástico, etc., nos contentores de reciclagem no
seu bairro.
Se não quiser mais o brinquedo e ele ainda
funcionar, não deite fora. Lembre-se que outras
pessoas podem aproveitá-lo; procure entidades
e ou associações a quem o oferecer.
Não deve deitar o produto no lixo doméstico
quando já não for útil.
Utilize os serviços de reciclagem da sua comu
-
nidade.
Os produtos rotulados com o símbolo WEEE
(um “caixote do lixo” com uma cruz) indicam que
o utilizador final não deve descartar este produ
-
to e deve ser levado a um ponto de reciclagem
para dispositivos elétricos e eletrónicos.
Utilizar pilhas recarregáveis sempre que pos
-
sível. Recordar desligar o brinquedo se tiver
terminado de brincar com ele e retirar as pilhas
se não for utilizar durante um período de tempo
considerável.
Consulte o símbolo no produto, no manual do
utilizador ou na embalagem para mais infor
-
mações. Os materiais são recicláveis, de acordo
com as suas marcações. Se reciclar o material ou
encontrar outras formas de utilização dos apare
-
lhos antigos, realizará uma contribuição conside-
rável para a proteção do meio ambiente.
Por favor, consulte o centro de reciclagem mais
próximo ou autoridades locais.
AVISOS!
- Atenção. Não é recomendado para crianças
menores de 3 anos. Contém peças pequenas
susceptíveis de serem ingeridas. Perigo de
asfixia.
- Atenção. É necessária a supervisão de um adul
-
to. Evitar o contacto do líquido saponáceo com
os olhos, dado que pode provocar irritação.
- Em caso de contacto com os olhos, lavar em
água abundantemente para eliminar o produ
-
to. A irritação deverá desaparecer ao fim de
alguns minutos. Em caso de persistência, con
-
sultar um médico. Líquido não tóxico em caso
de ingestão.
- No final do jogo, lavar as mãos e a pele em con
-
tacto com o líquido.
- Por favor, guarde a embalagem para futuras
referências, já que contém informação muito
importante.
- A empresa reserva-se o direito a que o pro
-
duto possa diferir da ilustração por melhoras
técnicas.
- Este produto requer 3 pilhas do tipo LR03
(AAA) 1.5V (não incluídas).
- As pilhas ou acumuladores devem ser colo
-
cados respeitando a polaridade indicada no
gráfico.
- As pilhas ou acumuladores usados deverão
ser retirados do brinquedo, poderiam causar
avarias.
- Não misturar pilhas velhas com pilhas novas.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas.
- Somente devem ser utilizadas pilhas do tipo
recomendado pelo fabricante ou equivalentes.
- As pilhas não recarregáveis, não devem ser
recarregadas.
- Os bornes das pilhas não devem sofrer curto-
circuitos.
- A substituição ou manipulação das pilhas,
deverá ser realizada sempre sob a supervisão
dum adulto.
- Retire as pilhas do compartimento, quando não
queira utilizar a unidade por um período longo
de tempo.
- Por favor, seja respeitoso com o meio ambiente,
e deposite as pilhas gastas nos depósitos apro
-
priados.
- As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do
brinquedo antes de serem carregadas.
- As pilhas recarregáveis somente devem ser car
-
regadas sob a supervisão dum adulto.
- Para um melhor funcionamento recomendamos
a utilização de pilhas alcalinas.
- Leia as instruções antes do uso, siga-as e man
-
tenha-as para a referência.
- Em ambiente com interferências de radiofre
-
quência, a amostra poderá funcionar mal e
regressará ao funcionamento normal depois de
eliminada a interferência.
- No caso de uma descarga electrostática, o apa
-
relho pode funcionar mal e o utilizador pode
ter de o reajustar ou de o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o aparelho
pode funcionar mal e o utilizador pode ter de o
reajustar ou de o reiniciar
- Retire todos os elementos destinados à fixação
e protecção do produto durante o transporte
antes de dá-lo às crianças (plásticos, etiquetas,
arames, etc.).
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА:
Играйте и делайте пузыри с Katies Super House!
Включает эксклюзивную фигурку Katie Mini
Crybabies, мыльный раствор и множество аксессу
-
аров для игры и развлечений (см. рис.1).
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УПРАВ
-
ЛЕНИЮ: Продукция компании IMC TOYS подвер-
гается строгому производственному контролю,
чтобы гарантировать вашим детям настоящее удо
-
вольствие и безопасность. Она проста в использо-
вании и управлении. Мы уверены, что она подарит
вашим детям массу развлечений. Спасибо за то, что
купили один из наших продуктов.
Чтобы посмотреть наш расширен
-
ный каталог, посетите наш веб-сайт:
www.imctoys.com
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ
ВЗРОСЛЫХ:
Перед тем как дать изделие детям,
обязательно удалите пластмассовые крепления,
провода и другие предметы, предназначенные для
фиксации изделия при его транспортировке.
Сборка и использование продукта должны осу
-
ществляться под наблюдением взрослых.
Замена и установка:
Внимание!,Для этого продукта требуется 3 ще-
лочные батареи (не входит в комплект) 3 LR03
(AAA) 1,5В. Извлеките предохранительный винт
из крышки отсека для батарей, расположенного
внутри дома на первом этаже (см. рисунок 2). Уста
-
новите батареи на место, соблюдая полярность,
как показано на рисунке (см. рис.2). Установите
крышку и прикрутите винты обратно на место
для безопасности ваших детей. Помните! Замена и
обращение с батареями должны выполняться под
наблюдением взрослых.
СБОРКА ПРОДУКТА
Для правильной сборки продукта соблюдайте оче-
редность, указанную на схеме (см. рис. 3).
Управление:
Наполните резервуар мыльным раствором*
ВАЖНО! ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ:
Во время этой процедуры и во время игры дер
-
жите игрушку вдали от предметов, которые могут
быть повреждены и / или на поверхности которых
от мыльного раствора могут появиться пятна
(электронное оборудование, электрические ро
-
зетки, мебель и т. д.). Для правильного исполь-
зования игрушки рекомендуется наблюдение
и помощь со стороны взрослых.
*Мыльный раствор, предназначенный для созда
-
ния мыльных пузырей, подобен растворам, кото-
рые вы можете найти в любом обычном магазине.
Когда он закончится, вы легко сможете купить еще.
Использование мыльного раствора, приготовлен
-
ного пользователями в домашних условиях, может
повлиять на способность игруши пускать пузыри.
Сразу после окончания игры соблюдайте рекомен
-
дации, приведенные в разделе ОБСЛУЖИВАНИЕ
(хранение).
Заполнить
Сначала отвинтите колпачок резервуара для
мыльного раствора (H) (входит в продукт) и извле
-
ките пластиковый протектор, который закрывает
контейнер. Снимите колпачок (T) с отверстия или
впускное отверстие (Y), через которые раствор
наливают в игрушку. Упомянутое впускное отвер
-
стие (Y) находится рядом с трубой. Чтобы проще
было наливать, воспользуйтесь предоставленной
воронкой (U). Установите воронку(Y) во впускное
отверстие (U) (см. рис. 4) и осторожно наливайте в
нее мыльный раствор, следя за тем, чтобы резерву
-
ар не переполнился. Следует учитывать, что макси-
мальная емкость резервуара составляет примерно
половину предоставленного количества.
Перед началом игры
Заполнив резервуар в первый раз, установите
колпачок (T) обратно на отверстие, переместите
селектор в положение «purge» (вверху) (Z) (см. рис.
2) и активируйте функцию продувки, чтобы опо
-
рожнить воздух из трубок. Дождитесь, пока из тру-
бы начнут появляться пузыри (Y1), (см. рис. 4). Если
пузыри не появляются, убедитесь, что использова
-
но достаточное количество мыльного раствора, и
повторите процедуру продувки до тех пор, пока не
появятся первые пузыри. После этого снова пере
-
местите переключатель в положение «ON» (ВКЛ.),
чтобы начать играть в обычном режиме.
Внимание! Если игрушка некоторое время не
использовалась, возможно, потребуется повто
-
рить процедуру продувки, даже если внутри есть
мыльный раствор. Для этого повторите действия,
описанные ранее.
Правила игры
Если вы хотите, чтобы из дымовой трубы появи
-
лись пузыри и раздавались звуки, которые вклю-
чает в себя продукт (переключатель при этом
должен находиться в положении «ON» (ВКЛ.)) , вам
необходимо вылить несколько капель воды для
домашнего использования в детектор воды (Y2),
расположенный в верхней части дома (см. рис. 5).
Используйте для этого Кейти. Наполните ее водой
(см. рис. 6) и заставьте ее плакать в указанной точке
(см. рис. 5). При обнаружении воды активируется
функция создания пузырьков, и одновременно с
этим игрушка будет воспроизводить мелодии и
звуки в течение нескольких секунд.
Следует иметь ввиду, что для того, чтобы избе
-
жать непрерывного производства пузырей, ко-
торые оставляют пятна или портят игровую по-
верхность, и повторно активировать механизм
производства пузырей и воспроизведения
мелодий, необходимо подождать 30 секунд.
Через 30 секунд после проигрывания мелодии
снова налейте воду на детектор (Y2).
Советы по правильному использованию
Устранение неисправностей: Если громкость зву
-
ков уменьшается или они не воспроизводятся, и /
или если двигатель, ответственный за создание пу
-
зырьков, не активируется, это признак того, что ба-
тареи истощены и их необходимо будет заменить.
Если пузырьки не появляются, когда вы вливаете
воду в детектор (Y2) (см. рис. 5), переместите селек
-
тор (Z) в верхнее положение, чтобы активировать
режим продувки. Если пузырьки не появляются,
когда вы вливаете воду в детектор (Y2), переме
-
стите селектор (Z) в верхнее положение, чтобы ак-
тивировать режим продувки. Проверьте наличие
мыльного раствора и попытайтесь сделать пузыри
вручну. Если проблема сохраняется, обратитесь к
производителю или официальному дилеру.
В случае если механизм производства пузырьков
и воспроизведения мелодий не активируется, ис
-
пользуйте включенный в набор рожок (O), чтобы
налить воду на детектор (Y2). Учтите, что для акти
-
вации механизмов воспроизведения оба контакта
детектора должны промокнуть одновременно.
УХОД:
Чистка:
Чистите только поверхность продукта вручную.
Помните, что внутри находится механизм и элек
-
трическая схема, которые могут быть повреждены
при контакте с водой. Используйте при необходи
-
мости слегка влажную ткань или сухую пену, а за-
тем немедленно высушите продукт в помещении,
не оставляя его под солнечными лучами или рядом
с нагревательными приборами. Не используйте
моющие средства и растворители.
Не используйте продукт, пока он полностью не
высох. Если игрушка намокла, выключите ее и не
-
медленно выньте батарейки. Высушите отсек для
батареек с помощью сухой ткани. Оставьте отсек
открытым, пока он полностью не высохнет. При же
-
лании можно воспользоваться феном для волос,
чтобы ускорить процесс. Не используйте продукт,
пока он полностью не высохнет.
Хранение:
Во избежание повреждения игрушки или случай-
ного протекания воды следует удалять мыльный
раствор и воду из продукта после игры. Извлеките
пробку, чтобы опустошить резервуар (T), cнимите
крышу (A) от дома и опустите, если вниз (см. Рис.
7), чтобы удалить мыльный раствор, который мо
-
жет оставаться внутри. Налейте мыльный раствор
в контейнер, чтобы потом было проще и удобнее
собрать и снова залить во входящий в комплект
котненер (H).
Наконец, чтобы полностью опорожнить игрушку,
активируйте функцию продувки, поместив пе
-
реключатель (Z<<) в верхнее положение, чтобы
мыльный раствор не оставался внутри. Процесс
очистки может продолжаться около 40 секунд;
активируйте его столько раз, сколько необходимо,
пока из дымохода не выйдет больше пузырьков.
Когда процесс закончен, установите селектор в
положение «OFF» (ВЫКЛ) и убедитесь, что вытереть
все следы раствора, которые могут быть оставлены
на поверхности дома влажной тканью (см. Раздел
«Очистка»).
Внимание!
Имейте в виду, что если вода остается
внутри продукта в течение длительного периода
времени, в ней могут появиться вредные бактерии,
и если мыльный раствор остается внутри продукта
в течение длительного времени без использова
-
ния, он может создавать пробки, которые могут
помешать надлежащей работе продукта.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОТВЕТСТВЕННОМУ ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОДУКТА И ОХРАНЕ ОКРУЖА-
ЮЩЕЙ СРЕДЫ: Всю транспортную упаковку, Всю
транспортную упаковку, картон, пластмассовые
крепления следует выбрасывать в ближайший к
вашему дому контейнер для мусора.
Если вам больше не нравится игрушка, но она все
еще в рабочем состоянии, не выбрасывайте ее.
Помните, что другие люди могли бы ею воспользо
-
ваться; обратитесь в организации или ассоциации,
которые могли бы передать вашу игрушку таким
людям.
Не выбрасывайте игрушку в домашний мусорный
контейнер, если она вам больше не нужна.
Обратитесь в службу по утилизации по месту про
-
живания.
Продукты, помеченные символом WEEE («мусор
-
ный ящик» с крестиком), указывают, что конечный
пользователь не должен выбрасывать этот про
-
дукт, и его следует доставить в место регенерации
электрических и электронных устройств.
Используйте всегда, если возможно, аккумулятор
-
ные батарейки. Не забывайте выключать игрушку,
если вы закончили играть с ней, и выньте из нее ба
-
тарейки, если вы не собираетесь ее использовать в
течение длительного времени.
Обратите внимание на символы на продукте, в
инструкции по эксплуатации или на упаковке для
получения большей информации. Материалы под
-
лежат переработке в соответствии с маркировкой.
Если вы перерабатываете материалы или нашли
возможность повторного использования старых
устройств, вы вносите значительный вклад в защи
-
ту окружающей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближайший центр по
переработке отходов или местные органы власти.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- Внимание. Не предназначено для детей младше 3
лет. Содержит мелкие детали, которые дети могут
проглотить. Риск удушения.
- Внимание! Использовать под наблюдением
взрослых. Не допускайте попадания мыльного
раствора в глаза. Это может вызвать раздраже
-
ние.
- При попадании раствора в глаза промойте их
большим количеством воды, чтобы смыть и
удалить раствор. Раздражение пройдет через
несколько минут. Если раздражение не проходит,
обратитесь к врачу.
- После игры вымойте водой руки и те участки
кожи, которые контактировали с раствором. При
проглатывании раствор не токсичен.
- Пожалуйста, сохраняйте упаковку для дальней
-
шего использования, поскольку она содержит
очень важную информацию.
- Обратите внимание, что в связи с техническими
усовершенствованиями, данный продукт может
отличаться от изображенного на упаковке.
- Для работы устройства требуется 3 батарейки 1,5В
LR03 (AAA)(входят в комплект).
- Устанавливайте батарейки или аккумуляторы со
-
гласно полярности, указанной на иллюстрации.
- Вынимайте использованные батарейки или ак
-
кумуляторы из игрушки, так как они могут послу-
жить причиной неисправности.
- Не используйте вместе старые и новые батарей
-
ки.
- Не используйте вместе различные типы батаре
-
ек.
- Используйте батарейки только рекомендованно
-
го типа или эквивалентные им.
- Не заряжайте батарейки, не предназначенные
для зарядки.
- Не замыкайте терминалы батареек.
- Производить замену батареек и другие манипу
-
ляции с ними рекомендуется только под наблю-
дением взрослых.
- Если вы не собираетесь использовать продукт
в течение длительного времени, выньте из него
батарейки.
- Пожалуйста, с уважением относитесь к окружа
-
ющей среде, и утилизируйте отработанные бата-
рейки в соответствующие контейнеры.
- Перед перезарядкой выньте аккумуляторные ба
-
тарейки из игрушки.
- Заряжайте аккумуляторные батарейки только
под присмотром взрослых.
- Данный продукт работает лучше, если использо
-
вать щелочные батарейки.
- Перед эксплуатацией игрушки внимательно про
-
читайте инструкцию. Четко следуйте инструкции
и сохраняйте ее для дальнейшего использова
-
ния.
- Устройство будет работать со сбоями, если в зоне
его действия есть радиопомехи. Устройство бу
-
дет нормально функционировать, если помехи
прекратились.
- В случае возникновения электростатического
разряда, устройство может работать со сбоями.
В таком случае требуется его перезагрузка.
- При работе в условиях быстрого переходного
режима могут иметь место нарушения в работе
изделия, устранение которых требует повторно
-
го запуска изделия.
- Перед тем как дать продукт детям, обязательно
удалите все элементы, предназначенные для
фиксации и защиты продукта во время транспор
-
тировки (пластмассовые детали, этикетки, прово-
да и др.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Jouez et faites des bulles avec la Maison mervei-
lleuse de Katie ! Comprend une figurine exclusive
Katie Cry Babies Magic Tears, une solution savon-
neuse et de nombreux accessoires pour jouer et
s’amuser (voir Fig. 1).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE
FONCTIONNEMENT
Les jouets IMC TOYS sont soumis à des contrôles
stricts lors de leur production afin de garantir le
plaisir du jeu et la sécurité de vos enfants. Ils sont
faciles à utiliser et leur fonctionnement est simple.
Nous sommes convaincus qu’ils feront passer à
vos enfants de bons moments de divertissements.
Nous vous remercions de l’acquisition et de la
confiance déposée en l’un de nos produits.
Pour consulter notre vaste catalogue de produits,
nous vous invitons à visiter notre site Internet :
www.imctoys.com
INFORMATIONS IMPORTANTES
NOTE POUR LES ADULTES
Retirez tous les plastiques, fils de fer et tout autre
objet servant à fixer le produit durant son trans-
port avant de le remere à vos enfant.
La surveillance d’un adulte est nécessaire et re-
commandée pour un bon assemblage du produit
et son utilisation lors du jeu.
FONCTIONNEMENT AVEC DES PILES
Remplacement et mise en place des piles
Rappel !
Ce produit nécessite 3 piles alcalines LR03 (AAA)
1,5V (non incluses). Retirez la vis de sécurité du
couvercle du compartiment à piles (voir Fig. 2)
situé dans la maison au premier étage. Placez les
piles en position avec les pôles comme indiqué
sur l’illustration (voir Fig. 2). Placez le couvercle et
revissez-le pour la sécurité de vos enfants. À ne
pas oublier ! Le remplacement et la manipulation
des piles doivent toujours être effectués sous la
supervision d’un adulte.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Pour un bon assemblage du produit, suivre la
séquence des images (voir fig. 3).
Fonctionnement
Remplissez le réservoir avec une solution savon-
neuse*
IMPORTANT ! NOTE AUX PARENTS :
Pendant cee opération et pendant le jeu, veillez
à garder le jouet à l’écart des objets susceptibles
d’être endommagés et/ou dont la surface pou-
rrait être tachée par l’eau savonneuse (équipe-
ment électronique, prises électriques, meubles,
etc.). La supervision et l’aide d’un adulte sont
recommandées pour une bonne utilisation du
jouet. *La solution savonneuse fournie pour faire
des bulles savonneuses est similaire à celle que
vous pouvez trouver dans un magasin normal.
Lorsqu’elle sera épuisée, vous pouvez facilement
en racheter. L’utilisation de solutions savonneuses
faites par les utilisateurs peut affecter la capaci-
té du produit à créer des bulles. Une fois le jeu
terminé, suivez les instructions indiquées dans la
section ENTRETIEN (conservation).
Remplissage
Premièrement, dévissez le capuchon de la solu-
tion savonneuse (H) (incluse dans le produit) et
retirez le protecteur en plastique qui recouvre
le récipient. Retirez le capuchon (T) (voir Fig. 4)
de l’ouverture ou de l’entrée (Y) par laquelle la
solution est versée dans le produit. Cee entrée
(Y) est située à côté de la cheminée. Pour faciliter
le remplissage, utilisez l’accessoire en entonnoir
(U) fourni. Placez-le dans l’entrée (Y) et versez
la solution savonneuse dans l’entonnoir (U) en
prenant soin que cela ne déborde pas (voir Fig.
4). Gardez à l’esprit que la capacité maximale du
réservoir correspond à environ la moitié de la
quantité fournie.
Avant de jouer
Une fois que le réservoir a été rempli pour la
première fois, remeez le capuchon (T) sur
l’ouverture, placez le sélecteur en position « PUR-
GE » (haut) (Z) (voir Fig. 2) et activez la fonction
de purge pour vider l’air des tuyaux. Aendre que
les bulles sortent par la cheminée (Y1), (voir fig.
4). Si les bulles n’apparaissent pas, vérifier d’avoir
ajouté suffisamment de solution savonneuse et
renouveler l’opération de purge jusqu’à ce que les
premières bulles apparaissent. Une fois qu’elles
sortent, replacez le sélecteur en position ON
pour commencer à jouer normalement.
Aention ! Si le produit est resté inactif pendant
un certain temps, il est possible de devoir renou-
veler la purge, même si l’intérieur contient de la
solution savonneuse. Reprendre les étapes indi
-
quées précédemment pour le faire.
Comment jouer
Avec le sélecteur en position ON, lorsque vous
souhaitez activer la production de bulles depuis
la cheminée avec les sons, vous devez verser
quelques goues d’eau à usage domestique dans
le détecteur d’eau (Y2) situé dans la partie supé-
rieure de la maison (voir Fig. 5). Utilisez Katie pour
cela. Remplissez-la d’eau (voir Fig. 6) et faites-la
pleurer à l’endroit indiqué (voir Fig. 5). Lorsque
l’eau est détectée, cela active la fonction de pro-
duction de bulles et, en même temps, le produit
joue des mélodies et des sons pendant quelques
secondes. Pour éviter la production continue de
bulles qui pourraient tacher ou endommager la
zone de jeu, il est nécessaire d’aendre 30 se-
condes avant de réactiver l’émission de bulles et
de mélodies. Rajouter de l’eau dans le détecteur
(Y2) 30 secondes après la fin de la mélodie.
Conseils pour une utilisation correcte
Résolution de problèmes :
Si le volume sonore diminue, si les sons s’arrêtent
et/ou si le moteur responsable de la production
de bulles n’est pas activé, cela indique que les
piles sont épuisées et qu’elles devront être rem-
placées. Si aucune bulle n’apparaît lorsque vous
versez de l’eau dans le détecteur (Y2)
(voir fig.
5)
, placez le sélecteur (Z) en position haute pour
activer le mode purge. Si cela ne résout pas le pro-
blème, versez de nouveau la solution savonneuse
dans le réservoir en suivant le processus décrit
dans la section REMPLISSAGE. Vérifiez l’état de
la solution savonneuse en essayant de faire des
bulles manuellement. Si le problème persiste,
contactez le fabricant ou le distributeur agréé.
Si l’émission de bulles et la mélodie ne s’activent
pas, utiliser le biberon (O) fourni pour verser de
l’eau dans le détecteur. Note : le détecteur (Y2)
comporte deux contacts qui doivent être mouillés
simultanément pour s’activer.
ENTRETIEN
Neoyage :
Le produit ne peut être lavé que superficielle-
ment, à la main. N’oubliez pas qu’il contient des
mécanismes et des circuits électroniques que le
contact de l’eau endommagerait. Utilisez un linge
légèrement humidifié à l’eau ou, si nécessaire, à la
mousse sèche, puis séchez-le avec un linge sec
ou laissez-le sécher à l’intérieur ; ne l’exposez ni
au soleil, ni à des sources de chaleur directes.
N’utilisez ni détergents ni dissolvants.
Ne l’utilisez qu’une fois parfaitement sec. Si
l’appareil est accidentellement mouillé, éteignez-
le et retirez immédiatement les piles. Séchez le
compartiment des piles à l’aide d’un chiffon sec.
Laissez ouvert le compartiment des piles jusqu’à
ce qu’il soit complètement sec. Vous pouvez accé-
lérer cee opération à l’aide d’un sèche-cheveux.
N’essayez pas d’utiliser l’appareil tant qu’il n’est
pas complètement sec.
Conservation :
Pour éviter que le produit ne soit endommagé ou
que de l’eau ne soit renversée accidentellement,
il est recommandé de retirer toute la solution
savonneuse et l’eau du produit après utilisation.
Pour vider le réservoir, sortir le bouchon (T),
séparez le toit (A) de la maison et inclinez-le vers
le bas (voir Fig. 7) pour éliminer toute solution
savonneuse qui pourrait être restée à l’intérieur.
Versez la solution savonneuse dans un récipient
pour faciliter la collecte de la solution et versez-
la ensuite dans le récipient fourni (H). Enfin, pour
vider complètement le produit, activez la fonction
de purge en plaçant le sélecteur (Z) en position
supérieure pour expulser toute solution savon
-
neuse restant à l’intérieur. Le processus de purge
peut durer environ 40 secondes ; activez-le autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
de bulles dans la cheminée. Lorsque le processus
est terminé, placez le sélecteur en position OFF
et assurez-vous de neoyer toute trace de solu-
tion qui pourrait rester à la surface de la maison
avec un chiffon humide (voir la section Neoyage).
Aention ! Gardez à l’esprit que si de l’eau reste à
l’intérieur du produit pendant une longue période,
cela peut produire des bactéries nocives. De plus,
si la solution de savon reste longtemps dans le
produit sans être utilisée, cela peut nuire au bon
fonctionnement du produit.
RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILISA
-
TION RESPONSABLE ET POUR LA PROTEC-
TION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposez les emballages de transport, les cartons,
les emballages plastique, etc., dans les conteneurs
de recyclage de votre localité.
Si le jouet fonctionne encore et que vous n’en
voulez plus, ne le jetez pas. Pensez que d’autres
personnes pourront encore l’utiliser et s’amuser
avec ce jouet ; recherchez des entités et/ou des
associations susceptibles de le leur faire parvenir.
Le produit ne doit pas être jeté dans la poubelle
ménagère lorsqu’il nest plus utilisé.
Utiliser les services de recyclage de votre com
-
munauté.
Les produits portant l’étiquee WEEE (une pou-
belle avec une croix) signalent que l’utilisateur
final ne doit pas jeter ce produit et qu’il doit être
amené à un centre de recyclage pour les disposi-
tifs électriques et électroniques.
Utilisez de préférence des piles rechargeables.
Débranchez le jouet après utilisation et retirez les
piles si vous avez l’intention de ne pas utiliser le
jouet pendant une longue période.
Consultez le symbole sur le produit, dans le
manuel d’utilisation ou sur l’emballage pour plus
d’informations. Les matériaux sont recyclables,
conformément au marquage du produit. Vous
faites une importante contribution à la protection
de notre environnement quand vous recyclez le
matériel ou quand vous trouvez d’autres formes
d’utilisation des vieux appareils.
Veuillez contacter votre centre de recyclage le
plus proche ou les autorités locales.
ATTENTION !
- Aention. Ne convient pas aux enfants de moins
de 3 ans. Contient de petites pièces suscepti-
bles d’être avalées. Danger d’étouffement.
- Aention. La surveillance d‘un adulte est néces-
saire. Évitez le contact du liquide savonneux
dans les yeux, car cela peut provoquer une
irritation.
- En cas de contact du liquide avec les yeux, la-
vez-les avec beaucoup d‘eau pour enlever le
produit. l‘irritation devrait disparaître après
quelques instants. si celle-ci persiste, consultez
un médecin.
- Laver à l‘eau les mains et la peau en contact avec
le liquide après avoir joué. Liquide non toxique
en cas d‘ingestion.
- Conserver l’emballage afin de disposer des in-
formations essentielles concernant le produit.
- Notre société se réserve le droit de modifier le
produit par rapport à l’illustration afin d’y ap-
porter des améliorations techniques.
- Ce produit fonctionne avec 3 piles du type LR03
(AAA) 1.5V (non incluses).
- Les piles ou accumulateurs devront être installés
en respectant les repères de polarité comme
indiqué sur le schéma.
- Les piles ou accumulateurs usés devront être
retirés du jouet afin d’éviter tout danger de
détérioration.
- Ne pas melánger de piles neuves et déjà utilisées
en même temps.
- Ne pas melánger différents types de piles en
même temps.
- Utiliser uniquement les piles du type recomman-
dé par le fabricant ou un modèle similaire.
- Les piles non rechargeables ne devront pas être
rechargées.
- Les bornes des piles ne devront pas être
court-circuitées.
- La substitution ou la manipulation des piles doit
toujours être réalisée sous la supervision d’un
adulte.
- Retirer les piles de leur logement en cas de non
utilisation prolongée.
- Veuillez respecter l’environnement et déposer
les piles usées dans les conteneurs destinés à
cee fin.
- Les piles doivent être enlevées du jouet avant
d’être chargées.
- Les piles rechargeables doivent toujours être
chargées sous la supervision d’un adulte.
- Pour un meilleur fonctionnement, nous recom-
mandons l‘utilisation de piles alcalines.
- Lisez les instructions avant emploi, suivez-les et
gardez-les pour la référence.
- En cas de perturbations radioélectriques,
l‘échantillon peut ne pas fonctionner correc-
tement. Son fonctionnement reprend normal-
ement une fois que les perturbations ont dispa-
ru.
- Au cas où une décharge électrostatique se pro-
duit, l’appareil peut mal fonctionner et l’utilisa-
teur peut avoir de le règler à nouveau où à le
réinitialiser.
- En cas de flux transitoires électriques, l‘appareil
peut mal fonctionner et l‘utilisateur doit redé-
marrer le dispositif (OFF/ON).
- Ôter tous les éléments destinés à la fixation et
à la protection du produit pendant le transport
avant de le remere aux enfants (plastiques,
étiquees, fils de fer, etc.).
If you have a claim, please contact the authorised distributor.
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 10.59 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о IMC Toys 97940 Cry Babies Magic Tears Katies Super House, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны IMC Toys 97940 Cry Babies Magic Tears Katies Super House?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о IMC Toys 97940 Cry Babies Magic Tears Katies Super House. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего IMC Toys 97940 Cry Babies Magic Tears Katies Super House. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с IMC Toys. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего IMC Toys 97940 Cry Babies Magic Tears Katies Super House на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд IMC Toys
Модель 97940 Cry Babies Magic Tears Katies Super House
Категория Игрушки
Тип файла PDF
Размер файла 10.59 MB

Все инструкции для IMC Toys Игрушки
Больше руководств Игрушки

Руководство IMC Toys 97940 Cry Babies Magic Tears Katies Super House

Сопутствующие товары

Связанные категории