Руководство IMC Toys 95229 Radio Controlled Toys Bandit Snake

Вам нужно руководство для вашего IMC Toys 95229 Radio Controlled Toys Bandit Snake? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 0 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

IT - ITALIANO NL - NEDERLANDS PT - PORTUGUÊS RU - РУССКИЙ FR - FRANÇAIS
In caso di reclamo, contattare il distributore autorizzato. Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur. Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado.
Если у вас возникли вопросы или претензии, пожалуйста, свяжитесь с нашим уполномоченным дистрибьютором.
Pour toute réclamation, contactez le distributeur agréé.
RC BANDIT SNAKE RC BANDIT SNAKE
RC BANDIT SNAKE
RC ТУРБО TIGERBIKE
RC BANDIT SNAKE
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
RC BANDIT SNAKE con luce radiocomandata.
RC BANDIT SNAKE include un personaggio
che muove il corpo verso il senso del giro ed
è estraibile. Dispone di funzioni complete,
marcia avanti, retromarcia, svolta a sinistra
e a destra e interruttore. Telecomando o tra-
smettitore R/C con controllo di avanzamen-
to e sterzata, antenna. Include LED indicato-
re d’accensione e interruttore. Trasmittente
con LED di accensione e collegamento*
*Vedere sezione “Messa in funzione” di questo manuale.
IISTRUZIONI PER L’USO E IL FUNZIONA-
MENTO
I giocattoli di IMC Toys sono sottoposti a
rigorosi controlli durante la produzione per
garantire il divertimento e la sicurezza dei
bambini. I giocattoli sono facili da utilizzare
e siamo sicuri che vi regaleranno momenti di
grande divertimento. Vi ringraziamo per la
ducia che ci avete accordato acquistando
uno dei nostri prodotti.
Per conoscere il nostro catalogo completo, vi
invitiamo a visitare il nostro sito Web www.
imctoys.com.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Prima di dare il giocattolo in mano ai bambini,
rimuovere tutti i componenti in plastica, li
metallici e altri oggetti che sono stati utilizzati
per fermare il prodotto durante il trasporto.
FUNZIONAMENTO CON PILE
Attenzione!
La sostituzione o manipolazione delle pile,
dovrà essere realizzata sempre sotto la su-
pervisione di un adulto.
INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE:
VEICOLO (Rx): Collocare il selettore di fun-
zione (A) in posizione OFF (Spento) e quindi
aprire il coperchio di accesso al vano delle
pile, aiutandosi con un cacciavite a stella
come indicato nell’immagine (vedere g. 2).
Inserire 5 pile di tipo LR6 (AA) da 1.5 V pre-
feribilmente alcaline, rispettando la polarità
indicata nell’immagine (vedere g. 3). Avvi-
tare nuovamente il coperchio con la vite di
sicurezza per evitare che i bambini accedano
al vano delle pile.
TRASMETTITORE Tx: Con l’interruttore
(B) del trasmettitore in posizione OFF (spen-
to) (vedere g. 1), aprire il vano delle pile del
comando R/C situato nella parte posteriore
dello stesso e aiutandosi con un cacciavite a
stella, collocare 2 pile di tipo LR03 (AAA) da
1.5 V preferibilmente alcaline rispettando la
polarità come indicato nell’immagine (vede-
re g. 3); avvitare nuovamente il coperchio
per garantire la sicurezza dei bambini.
MESSA IN FUNZIONE:
Come prima cosa, collegare sempre l’emit-
tente o il comando del modello radiocoman-
dato per collegare il trasmettitore al veicolo.
A questo scopo, collocare in posizione ON
l’interruttore (B) del trasmettitore (vedere
g. 1). Un LED rosso luminoso (C) si accen-
derà in modo intermittente per indicare
che il trasmettitore è in funzione ma non è
collegato a un veicolo (vedere g. 1). In se-
guito, collegare il veicolo radiocomandato
spostando l’interruttore (A) situato sulla
base dalla posizione OFF alla posizione ON
(vedere g. 1). Per alcuni secondi il LED del
trasmettitore rimane acceso sso, indicando
che il collegamento è terminato.
Seguendo questo procedimento di collega-
mento è possibile giocare contemporane-
amente con un massimo di 8 unità uguali
radiocomandate senza problemi di interfe-
renze durante il gioco.
Importante: se durante il gioco il trasmettito-
re si spegne involontariamente con il veicolo
radiocomandato in funzione, sarà necessa-
rio eettuare di nuovo il procedimento di
collegamento precedentemente specicato
(spegnere il veicolo, collegare il trasmettiroe
e inne collegare il veicolo).
Funzionamento: Il trasmettitore di coman-
do è molto facile da utilizzare. I pulsanti a
sinistra (D) vengono utilizzati per spostare il
veicolo in avanti e indietro. Quelli a destra (E)
vengono utilizzati per realizzare i giri a sinis-
tra o a destra.
Personaggio estraibile: (vedere g. 5)
FRISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Mantenere la distanza adeguata tra il co-
mando e il veicolo per una corretta ricezione
del segnale.
Dopo la perdita di segnale o un funziona-
mento errato è necessario realizzare nuova-
mente il processo di collegamento trasmet-
titore/veicolo.
N.B.: una perdita di segnale o un funziona-
mento errato può essere dovuto all’esauri-
mento delle pile.
CURA E SICUREZZA
MANUTENZIONE
Per pulire il prodotto utilizzare un panno
leggermente umido. Non utilizzare deter-
genti né solventi. Qualora l’unità si bagni
accidentalmente, spegnerla e asciugare im-
mediatamente le pile. Asciugare il vano delle
pile con un asciugamano asciutto. Lasciare
scoperchiato il vano delle pile no al com-
pleto asciugamento. È possibile accelerare
questa operazione aiutandosi con un asciu-
gatore per le mani. Non provare a utilizzare il
prodotto se non è completamente asciutto.
AVVERTENZE!
- Avvertenza. Non raccomandato per bambi-
ni di meno di 36 mesi. Contiene pezzi piccoli
che potrebbero essere ingeriti. Pericolo di
soocamento.
- Per favore, conservare la confezione per
future referenze, visto che contiene informa-
zioni molto importanti.
- La ditta si riserva il diritto di poter far die-
rire il prodotto dall’illustrazione per migliorie
tecniche.
- Questo prodotto richiede 5 pile LR6 (AA)
1.5V per lo veiculo e 2 pile LR03 (AAA) 1.5V
per il radiocomando (non comprese).
- Per un funzionamento ottimale si racco-
manda l’uso di pile alcaline.
- -Le batterie devono essere inserite rispettan-
do la corretta polarità;
-Le batterie scariche devono essere rimosse dal
giocattolo.
- Non mischiare pile vecchie con pile nuove.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomandato dal
fabbricante o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono essere
ricaricate.
- I morsetti di alimentazione non devono es-
sere cortocircuitati.
- La sostituzione e la manipolazione delle
pile dovranno essere realizzate sempre sotto
la sorveglianza di un adulto.
- Togliere le pile dal compartimento, se si pen-
sa di non usare l’unità per un lungo periodo.
- Vi preghiamo di rispettare l’ambiente e di
gettare le pile consumate negli appositi con-
tenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte dal
giocattolo prima di venire caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere caricate
solo in presenza di un adulto.
- Legga le istruzioni prima dell’uso, le segua e
le conservi per futuri riferimenti.
- In ambienti con interferenze da radiofre-
quenze, potrebbero vericarsi malfunziona-
menti. Dopo l’eliminazione dell’interferenza,
riprenderà il normale funzionamento.
- In caso di cariche elettrostatiche, il campione
può funzionare in modo anomalo e può essere
necessario il ripristino da parte dell’utente.
- In caso di temporanee interferenze il cam-
pione può funzionare in modo anomalo e
può essere necessario il ripristino da parte
dell’utente.
- Togliere tutti i componenti usati per ssare
e proteggere il prodotto durante il trasporto
prima di darlo ai bambini (componenti di
plastica, etichette, li metallici, ecc.).
RACCOMANDAZIONI PER UN USO RE-
SPONSABILE E PER LA SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
Smaltisci il sacchetto usato per il trasporto, il
cartone, la plastica e altri riuti negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Se puoi, usa pile ricaricabili.
Quando smetti di usarlo, spegni il gioco e
se pensi di non utilizzarlo per molto tempo
togli le pile.
Se sei stanco del tuo giocattolo, e se funzio-
na ancora, non buttarlo via. Ricordati che
altri bambini potrebbero ancora giocarci,
quindi cerca qualche ente o associazione
che lo raccolga e lo regali a chi è meno for-
tunato di te.
Non smaltire il prodotto come normale ri-
uto domestico. Portarlo presso un punto
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi
elettrici ed elettronici. Per ulteriori informa-
zioni, consultare il manuale dell’utente o la
confezione.
In base al contrassegno che li distingue, i
materiali sono riciclabili. Riciclare o trovare
modi alternativi di utilizzare i dispositivi vec-
chi contribuisce in modo considerevole alla
salvaguardia dell’ambiente.
Si invita a richiedere informazioni presso il
centro di smaltimento riuti autorizzato o
presso le autorità locali.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
IN ACCORDO CON LA DIRETTIVA 1999/5/
CE (R&TTE)
(Da tenere a disposizione delle autorità di
sorveglianza e controllo)
Con la presente si dichiara, sotto la pro-
pria responsabilità, che in ottemperanza
alle disposizioni della legge 269 allegato
III, il prodotto:
Art. : 95229 BANDIT SNAKE
(Classe (EUT) 3 di tipo (EUT) I) / (categoria
(EUT) III)
Categoria di apparecchiatura: RC VEICOLO
E’ conforme:
A) alla documentazione tecnica ad esso re-
lativa.
B) ai requisiti essenziali dell’articolo 3 e alle
altre disposizioni speciche della Direttiva
1999/5/CE, quando usato per il suo ne de-
signato.
C) alle prove radio essenziali e speciche del-
la categoria delle apparecchiature radio indi-
viduate dall’organismo noticato prescelto.
Nel processo di immissione è stato inter-
essato l’organismo notificato:
INTERTEK TESTING& CERTIFICATIONS LTD
Cleeve Road, Leatherhead. Surrey KT22 7SB
Numero dell‘Organismo Notificato: 0359
Requisiti in materia di protezione per quanto
riguarda i requisiti di protezione della salu-
te e di sicurezza conformi all’Articolo 3.1.a.
Standards applicati:
EN71 Part 1: 2011/EN71 Part 2: 2011/EN71
Part 3: 2013 _ RoHs Directive (2011/65/EU)_
EN 62115: 2005 / A11: 2012 _ IEC 60825-
1_Cadmium content (Formerly Directive
91/338/EEC)_EC/1907/2006 REACH_ Phtha-
lates content (Formerly Directive 2005/84/
EC)_EC/1907/2006 REACH...*
Requisiti in materia di protezione per quanto
riguarda la compatibilità elettromagnetica
conforme all‘Articolo 3.1.b e Misure per un
eciente uso dello spettro delle frequenze
radio conforme all’Articolo 3.2. Standards
applicati:
ETSI EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08) / ETSI EN
300 440-2 V1.4.1 (2010-08) / ETSI EN 301 489-
3 V1.6.1 (2013-08) / ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
(2011-09) / _ EN62479:2010
* Per maggiori informazioni sulla conformita
del prodotto, contattate il ns. servizio clienti
al seguente indirizzo email: qualitysp@
imc.es
Indirizzo del fabbricante:
IMC TOYS, S.A._ Pare Llaurador, 172
08224 Terrassa, Barcelona, Spain
Firmato in nome e per conto di:
Josep Matarin Carro;
Quality Manager IMC TOYS
Data e firma: 01/06/2016
PRODUCTKENMERKEN
RC BANDIT SNAKE met radiobestuurbaar
licht. RC BANDIT SNAKE bevat een uit-
neembaar guur dat met zijn lichaam mee-
beweegt in de bochten. Hij beschikt over
volledige functies, vooruit, achteruit, bocht
naar links en rechts, en schakelaar. Afstand-
bediening of radiograsche zender met rij-
en bochtregeling, antenne en voorzien van
aan/uit LED-indicatielampje en schakelaar.
Zendinstallatie met led lampje dat aangeeft
of het apparaat actief en verbonden is*
*Zie sectie “Inwerkingstelling” in deze handleiding.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het speelgoed van IMC TOYS wordt tijdens
de fabricage onderworpen aan strenge con-
troles om het speelplezier en de veiligheid
van uw kinderen te garanderen. Het speel-
goed is gebruiksvriendelijk. We zijn ervan
overtuigd dat onze producten veel speel-
plezier zullen bezorgen. Wij danken u voor
het vertrouwen dat u in ons product heeft
gesteld en de aanschaf daarvan.
Bezoek onze website om onze uitgebreide pro-
ductencatalogus te bekijken: www.imctoys.com.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Verwijder alle plastic, ijzerdraadjes en andere
elementen die het product tijdens het vervo-
er in de verpakking ondersteunen, alvorens
het speelgoed aan uw kinderen te geven.
WERKING MET BATTERIJEN
Opgelet!
Het vervangen en het gebruik van de batte-
rijen moet altijd onder toezicht van volwas-
senen gebeuren.
PLAATSING OF VERVANGING:
VOERTUIG Rx: Zet de functieschakelaar
(A) op OFF en open daarna met een kruis-
schroevendraaier het toegangsdeksel van
het batterijvakje zoals aangegeven wordt
op de afbeelding (zie g. 2). Plaats 5 LR6 (AA)
batterijen van 1.5V, rekening houdend met
de polariteit zoals die op de afbeelding aan-
gegeven wordt (zie g. 3). Schroef het deksel
opnieuw vast met de veiligheidsschroef zo-
dat uw kinderen geen toegang tot het bat-
terijvakje hebben.
ZENDER Tx: Met de schakelaar (B) van de
zender in de stand OFF, uit (zie afb. 1), het
batterijvakje van de afstandsbediening R/C
dat zich aan de achterzijde bevindt openen
en met behulp van een schroevendraaier 2
bij voorkeur alkalische 1.5V batterijen type
LR03 (AAA) met inachtneming van de pola-
riteit plaatsen, zoals afgebeeld in het schema
(zie afb. 3), en voor de veiligheid van uw
kinderen de deksel opnieuw op het batteri-
jvakje schroeven.
INWERKINGSTELLING:
Verbind eerst de zender of de afstandsbedie-
ning van het model om de zender aan het
voertuig te koppelen. Stel hiervoor de scha-
kelaar van de zender (B) in op ON (zie afb. 1).
Er knippert vervolgens een rood LED-lampje
(C) om aan te geven, dat de zender werkt
maar niet is gekoppeld aan een voertuig (zie
afb. 1). Sluit vervolgens het voertuig aan op
de afstandsbediening door de schakelaar (A)
aan de onderzijde van de stand OFF op de
stand ON te schakelen (zie afb. 1). Zie hoe de
LED power indicator in een paar seconden
zonder onderbreking blijft branden, hetgeen
erop wijst dat de koppeling is beëindigd.
Na deze koppeling kunnen tot maximaal 8
eenheden met afstandsbediening tegelijker-
tijd werken zonder elkaar tijdens het spelen
te storen.
Belangrijk! Als tijdens het spelen de zender
per abuis stopt terwijl het voertuig met de
afstandsbediening werkt, moet het eerder
aangegeven proces opnieuw worden geda-
an (voertuig stoppen, de zender aansluiten
en vervolgens het voertuig koppelen).
Werking: De afstandsbesturing is zeer
gemakkelijk in gebruik. De knoppen aan
de linkerzijde (D) worden gebruikt om het
voertuig vooruit en achteruit te bewegen.
De knoppen aan de rechterzijde (E) worden
gebruikt om de bochten naar links en naar
rechts te maken.
Uitneembaar figuur: (zie g. 5)
PROBLEEMOPLOSSING:
Houd voldoende afstand tussen de afstand-
sbediening en de trein voor een juiste ont-
vangst van het signaal.
Na verlies van het signaal of onregelmatige
werking, let erop dat het koppelingsproces
tussen de zender en de trein opnieuw moet
worden uitgevoerd.
Houd er rekening mee dat het verlies van het
signaal of onregelmatige werking kan wor-
den veroorzaakt door lege batterijen.
ZORG EN VEILIGHEID
ONDERHOUD
Gebruik een vochtige doek om het product
schoon te maken. Gebruik geen reinigings-
of oplosmiddelen. Als het apparaat toch nat
wordt, zet het dan direct uit en verwijder de
batterijen. Droog het batterijvakje met een
droge doek. Laat het batterijvakje open tot
het volledig droog is. Dit proces kan versneld
wordt door een föhn te gebruiken. Gebruik
het apparaat niet tot het volledig droog is.
WAARSCHUWINGEN!
- Waarschuwing. Niet aan te bevelen voor
kinderen onder de 3 jaar. Bevat kleine onder-
delen die zouden kunnen worden ingeslikt.
Gevaar voor verstikking.
- Bewaar de verpakking a.u.b. Er staat zeer
belangrijke informatie op, die later nog van
pas kan komen.
- Ons bedrijf stelt zich niet aansprakelijk voor
het feit dat het product in verband met te-
chnische verbeteringen kan afwijken van de
afbeelding.
- Voor dit product dient u voor de RC-auto 5
batterijen LR6 (AA) 1.5V te gebruiken en voor
de afstandbediening 2 batterijen LR03(AAA)
1.5V (niet bijgesloten).
- Dit product presteert beter bij gebruik van
alkaline batterijen.
- De batterijen of accu´s moeten met de
polen aan de juiste kant worden geplaatst,
zoals in de tekening is aangegeven.
- De gebruikte batterijen of accu´s moeten
uit het speelgoed verwijderd worden. Zij
kunnen storingen veroorzaken.
- Gebruik geen nieuwe en gebruikte batteri-
jen door elkaar.
- Gebruik geen verschillende soorten batteri-
jen door elkaar.
- Er mogen alleen batterijen van het door de
fabrikant aanbevolen type of van een verge-
lijkbare soort worden gebruikt.
- Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
- De poolklemmen van de batterijen mogen
geen kortsluiting maken.
- De vervanging van of andere handelingen
aan de batterijen dienen altijd onder toezicht
van een volwassene te worden verricht.
- Verwijder de batterijen uit het batterijenvak
wanneer u het speelgoed gedurende lange-
re tijd niet gaat gebruiken.
- Denkt u alstublieft aan het milieu, en gooi
de gebruikte batterijen in de daarvoor beste-
mde containers.
- De oplaadbare batterijen moeten uit het
speelgoed worden verwijderd alvorens te
worden opgeladen.
- De oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
- Lees vóór gebruik de instructies, volg hen
en houd hen voor verwijzing.
- Op plaatsen met radiofrequentiestoringen
is het mogelijk dat het voorbeeldproduct
niet goed werkt. De normale werking wordt
hersteld als de storing wordt opgeheven.
- In geval van elektrostatische ontlading, zal
de proef niet werken en moet deze opnieuw
worden ingesteld.
- Bij snelle transients, werkt de proef mogeli-
jk niet en moet deze opnieuw worden inges-
teld.
- Verwijder alle verpakkingselementen voor
de ondersteuning en bescherming van het
product tijdens het transport, alvorens het
speelgoed aan uw kinderen te geven (plastic,
labels, ijzerdraadjes, etc.)
AANBEVELINGEN VOOR VERANTWOORD
GEBRUIK EN DE BESCHERMING VAN HET
MILIEU
Deponeer de verpakkingsmaterialen van kar-
ton, plastic, etc. in de recyclagecontainers bij
je in de buurt.
Gebruik waneer mogelijke altijd oplaadbare
batterijen.
Denk eraan het speeltuig af te zetten als je
klaar bent met spelen en haal de batterijen
eruit als je het lange tijd niet gaat gebruiken.
Als het speelgoed nog werkt, maar je wilt het
niet meer, gooi het dan niet weg. Denk era-
an dat andere kinderen er nog mee kunnen
spelen. Zoek organisaties of verenigingen
waar je het aan kunt weggeven.
Dit product mag niet worden weggegooid
bij het huisafval. Het moet worden aange-
boden bij een verzamelplaats voor het her-
gebruiken van elektrische en elektronische
apparaten. Zie het symbool op het product,
de gebruikershandleiding of de verpakking
voor meer informatie.
Het materiaal is volgens de symbolen recy-
cleerbaar. U levert een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van het milieu door het
materiaal te hergebruiken of andere bestem-
mingen voor de oude apparaten te vinden.
Informeer bij het afvalverwerkingsbedrijf of
de plaatselijke autoriteiten.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
in overeenstemming met de richtlijn
1999/5/EG
(zu denen die Behörde zur Überwachung
und Kontrolle)
Deze verklaring van overeenstemming
wordt verstrekt onder de exclusieve ver-
antwoordelijkheid van de fabrikant:
REFERENTIENUMMER: 95229 BANDIT SNA-
KE (Klasse (EUT) 3 Type (EUT) I) / (Categorie
(EUT) III)
Voldoet:
A) De technische documentatie met betrek-
king tot het product.
B) De essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG, wan-
neer het product wordt gebruikt voor het
doel waarvoor het bestemd.
C) Met de set van testrapporten en essentiële
specicaties technieken van radiofrequen-
ties en de categorie van radioapparatuur
geïdenticeerd door de aangemelde instan-
tie gekozen.
De aangemelde instantie door de fabrikant
gekozen:
INTERTEK TESTING& CERTIFICATIONS LTD
Cleeve Road, Leatherhead. Surrey KT22 7SB
Notified Body nummer:0359
Eisen voor de veiligheid en beveiliging vol-
gende veiligheids-en gezondheidseisen
van deze richtlijn en door het type product:
EN71 Part 1: 2011/EN71 Part 2: 2011/EN71
Part 3: 2013 _ RoHs Directive (2011/65/EU)_
EN 62115: 2005 / A11: 2012 _ IEC 60825-
1_Cadmium content (Formerly Directive
91/338/EEC)_EC/1907/2006 REACH_ Phtha-
lates content (Formerly Directive 2005/84/
EC)_EC/1907/2006 REACH...*
ETSI EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08) / ETSI EN
300 440-2 V1.4.1 (2010-08) / ETSI EN 301 489-
3 V1.6.1 (2013-08) / ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
(2011-09) / _ EN62479:2010
* Om meer informatie te verkrijgen over de
productconformiteit, dient u contact op te
nemen met onze diensten via e-mail door
gebruik te maken van het volgende adres:
Naam en adres van de fabrikant:
IMC TOYS, S.A._ Pare Llaurador, 172
08224 Terrassa, Barcelona, Spain
Ondertekend voor en namens:
Josep Matarin Carro;
Quality Manager IMC TOYS
Datum en handtekening: 01/06/2016
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
RC BANDIT SNAKE com luz por controlo re-
moto. RC BANDIT SNAKE inclui gura que
move o seu corpo rotativamente e é extraí-
vel. Dispõe de funções completas, para a
frente, para trás e virar à esquerda e à direita
e interruptor. Comando ou transmissor de
controlo remoto com controlo de velocidade
e direção, antena e inclui LED indicador de
ligado e interruptore. Transmissor com LED
indicador de ligação e vinculação*
* Consulte a secção “Ligação” deste manual.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E
FUNCIONAMENTO
Os brinquedos da IMC TOYS são produzidos
de acordo com controlos exigentes para ga-
rantir a diversão e a segurança das crianças.
São de utilização e funcionamento fáceis.
Temos a certeza de que lhes proporciona-
rão grandes momentos de entretenimento.
Agradecemos a aquisição e a conança
depositada num dos nossos produtos. Para
ver o nosso extenso catálogo de produtos,
convidamo-lo a visitar a nossa página da In-
ternet em www.imctoys.com.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Em primeiro lugar, retire todos os plásticos,
arames e qualquer objecto que se destine a
xar o produto durante o seu transporte an-
tes de o entregar aos seus lhos.
FUNCIONAMENTO COM PILHAS
Lembre-se!
A substituição ou manipulação das pilhas
deverá sempre ser realizada sob a supervisão
de um adulto.
INSTALAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO:
VEÍCULO Rx: Coloque o selector de função
(A) na posição OFF e em seguida abra a tam-
pa de acesso ao compartimento das pilhas,
com a ajuda de uma chave Phillips, tal como
indicado na imagem (veja a g. 2). Insira 5
pilhas do tipo LR6 (AA) de 1.5V preferivel-
mente alcalinas, respeitando a polaridade
indicada no gráco (veja a g. 3). Aparafuse
novamente a tampa com o parafuso de se-
gurança para evitar que os seus lhos ace-
dam ao compartimento das pilhas.
TRANSMISSOR Tx: Com o interruptor (B)
do transmissor na posição OFF, desligado
(consultar g. 1), abra o compartimento das
pilhas do comando R/C situado na parte de
trás do mesmo e, com a ajuda de uma cha-
ve de estrela, coloque 2 pilhas do tipo LR03
(AAA) de 1.5 v, de preferência alcalinas,
respeitando a polaridade, como indicado
no gráco (consultar g. 3). Aparafuse no-
vamente a tampa para segurança dos seus
lhos.
LIGAÇÃO:
Em primeiro lugar, ligue sempre o emissor ou
comando do modelo de rádio controlo para
vincular o transmissor ao veículo. Para tal,
coloque na posição ON o interruptor (B) do
transmissor (consultar g. 1). Acender-se-á
um LED vermelho (C) de forma intermitente
para indicar que o transmissor está em fun-
cionamento mas não se encontra vinculado
ao veículo (ver g. 1). Seguidamente, ligue
o veículo por rádio controlo colocando o in-
terruptor (A) encontrado na base da posição
OFF para a posição ON (consultar g. 1). Ob-
serve como, após alguns segundos, o LED do
transmissor ca aceso sem piscar, indicando
que a vinculação foi concluída.
Após este procedimento de vinculação, po-
derão ser ativadas até 8 unidades de rádio
controlo de uma só vez, sem problemas de
interferências entre si durante o jogo.
Importante! Se, durante o jogo, o transmis-
sor for desligado involuntariamente com o
veículo de rádio controlo em funcionamen-
to, deverá realizar novamente o processo de
vinculação anteriormente referido (apagar
o veículo, ligar o transmissor e, nalmente,
ligar o veículo).
Funcionamento: o transmissor de controlo
é muito fácil de usar. Os botões à esquerda
(D) utilizam-se para mover o veículo para a
frente e para trás. Os da direita (E) utilizam-se
para rodar para a esquerda ou para a direita.
Figura extraível: (veja a g. 5)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
Mantenha a distância adequada entre o co-
mando e o automóvel para uma receção do
sinal correta.
Depois da perda de sinal ou em caso de fun-
cionamento errático, lembre-se de realizar
novamente o processo de vinculação tran-
smissor/veículo.
Lembre-se que a perda de sinal ou um fun-
cionamento errático poderá ser motivado
pela falta de pilhas.
CUIDADO E SEGURANÇA
MANUTENÇÃO
Para limpar o produto, use um pano ligei-
ramente humedecido. Não use detergentes
ou solventes. Caso o equipamento se molhe,
desligue-o imediatamente e retire as pilhas.
Seque o compartimento das pilhas com
um pano seco. Deixe o compartimento das
pilhas destapado até que ele que totalmen-
te seco. Poderá acelerar esta operação com
a ajuda de um secador de mão. Não tente
utilizar o equipamento enquanto este não
estiver totalmente seco.
AVISOS!
- Atenção. Não é recomendado para crianças
menores de 3 anos. Contém peças pequenas
susceptíveis de serem ingeridas. Perigo de
asxia.
- Por favor, guarde a embalagem para futu-
ras referências, já que contém informação
muito importante.
- A empresa reserva-se o direito a que o pro-
duto possa diferir da ilustração por melhoras
técnicas.
- Este produto requer 5 pilhas del tipo LR6
(AA) 1.5V para o veículo e 2 pilhas LR03 (AAA)
1.5V para o comando (não incluídas).
- Para um melhor funcionamento recomen-
damos a utilização de pilhas alcalinas.
- As pilhas ou acumuladores devem ser colo-
cados respeitando a polaridade indicada no
gráco.
- As pilhas ou acumuladores usados deverão
ser retirados do brinquedo, poderiam causar
avarias.
- Não misturar pilhas velhas com pilhas no-
vas.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas.
- Somente devem ser utilizadas pilhas do
tipo recomendado pelo fabricante ou equi-
valentes.
- As pilhas recarregáveis, não devem ser re-
carregadas.
- Os bornes das pilhas não devem sofrer cur-
to-circuitos.
- A substituição ou manipulação das pilhas,
deverá ser realizada sempre sob a supervisão
dum adulto.
- Retire as pilhas do compartimento, quando
não queira utilizar a unidade por um período
longo de tempo.
- Por favor, seja respeitoso com o meio am-
biente, e deposite as pilhas gastas nos depó-
sitos apropriados.
- As pilhas recarregáveis devem ser retiradas
do brinquedo antes de serem carregadas.
- As pilhas recarregáveis somente devem ser
carregadas sob a supervisão dum adulto.
- Leia as instruções antes do uso, siga-as e
mantenha-as para a referência.
- Em ambiente com interferências de radio-
frequência, a amostra poderá funcionar mal
e regressará ao funcionamento normal de-
pois de eliminada a interferência
- No caso de uma descarga electrostática, o
aparelho pode funcionar mal e o utilizador
pode ter de o reajustar ou de o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o apare-
lho pode funcionar mal e o utilizador pode
ter de o reajustar ou de o reiniciar.
- Retire todos os elementos destinados à
xação e protecção do produto durante o
transporte antes de dá-lo às crianças (plásti-
cos, etiquetas, arames, etc.).
RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZA-
ÇÃO RESPONSÁVEL E PARA A PROTEC-
ÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Deposite as embalagens de transporte, car-
tão, plásticos, etc., nos contentores de reci-
clagem da sua localidade.
Sempre que possa utilize pilhas recarregá-
veis.
Lembre-se de desligar o brinquedo se aca-
bou de brincar e tire-lhe as pilhas se não
for utilizá-lo durante um longo período de
tempo.
Se o brinquedo ainda funciona e já não o
quer, não o deite fora. Lembre-se que ou-
tras pessoas podem aproveitá-lo, procure
entidades e/ou associações que possam fa-
zer-lho chegar.
Este produto não pode ser tratado como o
lixo doméstico normal quando chegar ao
m da sua vida útil. Deve ser depositado
num centro de recolha para a reciclagem
dos aparelhos eléctricos e electrónicos.
Consulte o símbolo no produto, no manual
de instruções ou na embalagem para mais
informações.
Os materiais são, de acordo com os seus
sinais, recicláveis. Se reciclar o material ou
encontrar outras formas de utilização dos
aparelhos velhos, faz uma contribuição im-
portante para a protecção ambiental.
Informe-se junto do seu ecocentro ou das
autoridades locais.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
de acordo com a Directiva 1999/5/CE (R &
TTE)
( à disposição da autoridade de supervisão
e controlo)
Transposta para língua portuguesa at-
ravés do decreto lei 192/2000 de 18 de
Agosto de 2000:
ITEM: 95229 BANDIT SNAKE (Classe (EUT) 3
Tipo (EUT) I) (Categoria (EUT) III)
Cumpre:
A) a documentação técnica relativa ao mes-
mo.
B) requisitos essenciais do artigo 3 º e as
outras disposições da Directiva 1999/5/CE,
quando usado para seu propósito designa-
do.
C) os conjuntos de testes de rádio essenciais
e as especicações da categoria equipamen-
to de rádio identicados pelo organismo
noticado escolhido.
Ao organismo noticado escolhido pelo
fabricante:
INTERTEK TESTING& CERTIFICATIONS LTD
Cleeve Road, Leatherhead. Surrey KT22 7SB
Número do organismo notificado:0359
Requisitos em matéria de protecção no que
diz respeito às exigências de protecção da
saúde e segurança, de acordo com o ANEXO
III 6.a: EN71 Part 1: 2011/EN71 Part 2: 2011/
EN71 Part 3: 2013 _ RoHs Directive (2011/65/
EU)_ EN 62115: 2005 / A11: 2012 _ IEC 60825-
1_Cadmium content (Formerly Directive
91/338/EEC)_EC/1907/2006 REACH_ Phtha-
lates content (Formerly Directive 2005/84/
EC)_EC/1907/2006 REACH...*
ETSI EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08) / ETSI
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08) / ETSI EN 301
489-3 V1.6.1 (2013-08) / ETSI EN 301 489-1
V1.9.2 (2011-09) / _ EN62479:2010
* Para mais detalhes e informações sobre a
conformidade do produto, pode contactar
o nosso serviço ao cliente via e-mail esta:
Nome e endereço do fabricante:
IMC TOYS, S.A._ Pare Llaurador, 172
08224 Terrassa, Barcelona, Spain
Assinado por e em nome de:
Josep Matarin Carro;
Quality Manager IMC TOYS
Assinatura/Data: 01/06/2016
РУ МОТОЦИКЛ ТУРБО МАКС СТИЛ
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА
Радиоуправляемый мотоцикл RC BANDIT
SNAKE, со светом. Съемная фигурка мото-
циклиста поворачивается в сторону пово-
рота мотоцикла. Полный набор функций,
движение вперед, назад, поворот влево,
вправо и выключатель. Пульт радиоу-
правления с функциями контроля и управ-
ления поворотами, антенна и световой
индикатор, выключатель. Передатчик со
светодиодными индикаторами включения
и соединения*
*См. раздел «Приведение в движение» данного
руководства.
ИНСТРУКЦИИ ПО УПРАВЛЕНИЮ И ЭКС-
ПЛУАТАЦИИ
Продукция IMC TOYS подвергается строго-
му производственному контролю, чтобы
гарантировать вашим детям настоящее
удовольствие и безопасность. Она проста
в использовании и управлении. Мы увере-
ны, что она подарит вашим детям много
радости. Спасибо за то, что купили один
из наших продуктов.
Чтобы посмотреть наш расширенный ка-
талог, пожалуйста, посетите наш веб-сайт:
www.imctoys.com.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прежде чем давать продукт детям, сними-
те все пластиковые элементы, провода и
другие предметы, предназначенные для
крепления продукта во время транспор-
тировки.
ДЛЯ РАБОТЫ ИГРУШКИ НЕОБХОДИМЫ
БАТАРЕИ
Внимание!
Замена или установка батарей всегда
должна осуществляться под наблюдением
взрослых.
УСТАНОВКА ИЛИ ЗАМЕНА.
ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО. Rx
Установите переключатель (A) в
положение OFF («Выкл.») и затем откройте
крышку отсека для батареек с помощью
звездчатой отвертки, как показано на
рисунке (см. рис. 2). Вставьте 5 батарейки
типа LR6 (AA) 1.5В, предпочтительно
щелочные, соблюдая полярность, как
показано на рисунке (см. рис. 3). Снова
завинтите крышку с помощью защитного
винта, чтобы ваши дети не имели доступа
к отсеку для батареек.
ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ Tx:
Переведите переключатель (B) пульта
радиоуправления в положение
OFF (ВЫКЛ) (см. рис. 1). С помощью
крестообразной отвертки откройте
крышку отсека для батарей пульта R/C,
расположенного в нижней части пульта,
и, соблюдая полярность, установите 2
щелочных батареи типа LR03 (ААА) 1.5В,
как показано на схеме (см. рис. 3). Затем
закройте крышку и зафиксируйте ее
болтами в целях безопасности детей.
ПРИВЕДЕНИЕ В ДВИЖЕНИЕ:
В первую очередь необходимо включить
передатчик или пульт радиоуправления
игрушкой для установления связи
между ней и передатчиком. Для этого
установите переключатель (B) пульта
радиоуправления в положение ON
(ВКЛ.) (см. рис. 1). Замигает красный
светодиодный индикатор (C), сообщая,
что пульт радиоуправления включился,
но связь с игрушкой отсутствует (см.рис.
1). Затем переведите переключатель
(А) на основании из положения OFF
(ВЫКЛ) в положение ON (ВКЛ), чтобы
установить связь между игрушкой и
пультом радиоуправления (см. рис. 1).
Через несколько секунд светодиодный
индикатор засветится непрерывно,
сообщая, что связь с игрушкой
установлена.
Выполнив указанную процедуру
установления связи, вы можете
использовать один пульт
радиоуправления для управления до 8
одинаковыми игрушками одновременно,
не опасаясь возникновения радиопомех
во время игры.
Внимание! Если во время игры передатчик
внезапно выключится, необходимо
повторить описанную выше процедуру
установления связи (выключить игрушку,
включить передатчик и затем включить
игрушку).
Эксплуатация: Передатчик команд
очень прост в использовании. Кнопки
с левой стороны (D) используются для
перемещения мотоцикла вперед и назад.
При помощи кнопок с правой стороны
(E) осуществляется поворот влево или
вправо.
Съемная фигурка мотоциклиста: (см. рис. 5).
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ:
Для обеспечения правильного приема
сигнала паровозик и пульт управления
должны находиться на определенном
расстоянии друг от друга.
При потере сигнала или неправильном
функционировании необходимо с самого
начала повторить процедуру установки
связи между игрушкой и пультом
управления.
Следует иметь ввиду, что потеря сигнала
или неправильное функционирование
может быть связано с тем, что
разрядились батареи.
ОБРАЩЕНИЕ С ИЗДЕЛИЕМ И
БЕЗОПАСНОСТЬ
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
Для чистки изделия используйте слегка
увлажненную тряпку. Не пользуйтесь
моющими средствами или растворителями.
При случайном попадании воды на
игрушку выключите её и немедленно
извлеките батарейки. Высушите отсек для
батареек с помощью сухой тряпки. Затем
оставьте отсек для батареек открытым до
тех пор, пока он полностью не высохнет.
Чтобы ускорить эту операцию, можно
воспользоваться ручным феном для волос.
Не пытайтесь пользоваться изделием до
того, как оно станет полностью сухим.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ!
- Внимание. Не предназначено для детей
младше 3-х лет. Содержит мелкие дета-
ли, которые дети могут проглотить. Риск
удушения.
- Пожалуйста, сохраняйте упаковку для
использования в будущем, так как она со-
держит очень важную информацию.
- Помните, что, благодаря техническим
усовершенствованиям, продукт может
отличаться от указанной на иллюстрации.
- Для данного продукта требуется 5 LR6 (AA)
1,5B батареек для машины и 2 LR03(AAA)
1,5B батарейки для пульта управления (в
комплект не входят).
- Данное изделие лучше работает на ще-
лочных батарейках.
- Батарейки и аккумуляторы следует
вставлять согласно полярности, изобра-
женной на рисунке.
- Использованные батарейки и аккуму-
ляторы следует вынимать из игрушки, во
избежание ее повреждения.
- Не используйте вместе старые и новые
батарейки.
- Не используйте вместе различные типы
батареек.
- Используйте только те батарейки, ко-
торые рекомендованы производителем,
либо их эквиваленты.
- Не заряжайте батарейки, не предназна-
ченные для зарядки.
- Терминалы батареек не должны быть
замкнуты или соединены.
- Замена и установка батареек всегда
должна осуществляться под контролем.
- Если вы не собираетесь использовать
игрушку в течение длительного времени,
выньте из нее батарейки.
- Уважайте природу и выбрасывайте ис-
пользованные батарейки только в отве-
денные для них контейнеры.
- Аккумуляторные батарейки следует за-
ряжать под контролем взрослых.
- Аккумуляторные батарейки следует вы-
нимать из игрушки перед зарядкой.
- Перед использованием продукта прочи-
тайте инструкцию, следуйте ей и сохрани-
те ее для обращения к ней в будущем.
- Изделие может работать плохо, если на
линии питания есть радиопомехи. Изде-
лие вновь будет работать хорошо, если
помехи исчезнут.
- Изделие может плохо работать под воз-
действием электростатического заряда,
требуется выключить игрушку и включить
ее снова.
- Изделие может плохо работать, если
происходят быстрые импульсные помехи,
требуется выключить игрушку и включить
ее снова.
- Удалите все элементы, необходимые для
крепления и защиты продукта при транс-
портировке, прежде чем дать игрушку де-
тям (пластмассовые крепления, этикетки,
провода и т.п.).
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОТВЕТСТВЕННОМУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ПО ЗАЩИТЕ ОКРУ-
ЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Всю транспортную упаковку, картон,
пластмассовые крепления следует выбра-
сывать в ближайший к вашему дому кон-
тейнер для мусора.
Используйте всегда, если возможно, акку-
муляторные батарейки.
Не забывайте выключать игрушку, если
вы закончили играть с ней, и выньте из
нее батарейки, если вы не собираетесь
ее использовать в течение длительного
времени.
Если вам больше не нравится игрушка, но
она все еще в рабочем состоянии, не вы-
брасывайте ее. Помните, что другие люди
могли бы ею воспользоваться; обратитесь
в организации или ассоциации, которые
могли бы передать вашу игрушку таким
людям.
По истечении срока службы изделия,
его нельзя утилизировать, как обычный
бытовой мусор. Его необходимо доста-
вить в приемный пункт по переработке
электрических и электронных устройств.
Обратите внимание на символы на про-
дукте, в инструкции по эксплуатации или
на упаковке для получения большей ин-
формации.
Материалы подлежат переработке в
соответствии с маркировкой. Если вы
перерабатываете материалы или нашли
возможность повторного использования
старых устройств, вы вносите значитель-
ный вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближайший
центр по переработке отходов или мест-
ные органы власти.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
RC BANDIT SNAKE avec lumière radiocom-
mandée. RC BANDIT SNAKE inclut une -
gurine qui déplace son corps dans le sens
de rotation et qui est amovible. Équipée
de fonctions complètes, vers l’avant, vers
l’arrière, virage à droite et à gauche et inte-
rrupteur. Télécommande ou émetteur avec
contrôle à distance de la conduite et de la
prise de virages, antenne et indicateur LED
et interrupteur. Émetteur avec LED indiquant
l’allumage et la conexión*
*Voir section « Mise en marche » de ces instructions.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE
FONCTIONNEMENT
Les jouets IMC TOYS sont soumis à des con-
trôles stricts lors de leur production an de
garantir le plaisir du jeu et la sécurité de
vos enfants. Ils sont faciles à utiliser et leur
fonctionnement est simple. Nous sommes
convaincus qu’ils feront passer à vos enfants
de bons moments de divertissements. Nous
vous remercions de l’acquisition et de la con-
ance déposée en l’un de nos produits.
Pour consulter notre vaste catalogue de pro-
duits, nous vous invitons à visiter notre site
Internet : www.imctoys.com.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Retirez d’abord tous les plastiques, ls de fer
et tout autre objet servant à xer le produit
durant son transport avant de le remettre à
vos enfants.
FONCTIONNEMENT SUR PILES
Rappel !
Le remplacement ou la manipulation des
piles doivent toujours être eectués sous la
surveillance d’un adulte.
MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT :
VÉHICULE Rx: Placer le sélecteur de fonc-
tion (A) sur la position OFF puis ouvrir le
couvercle d’accès au compartiment des piles
à l’aide d’un tournevis cruciforme, tel qu’in-
diqué sur l’image (voir Fig. 2). Insérer 5 piles
de type LR6 (AA) de 1.5V, de préférence alca-
lines, en respectant la polarité indiquée sur le
graphique (voir g. 3). Revisser le couvercle
avec le tournevis de sécurité pour éviter que
les enfants accèdent à ce compartiment des
piles.
ÉMETTEUR Tx: Placer l’interrupteur (B) de
l’émetteur sur la position OFF, éteint (voir
Fig. 1) Ouvrir le compartiment des piles de
la commande R/C situé sur la partie arrière
et à l’aide d’un tournevis cruciforme, placer
2 piles de type LR03 (AAA) de 1.5V de préfé-
rence alcalines, en respectant la polarité, tel
qu’indiqué sur l’image (voir g. 3), revisser le
couvercle pour la sécurité des enfants.
MISE EN MARCHE :
En premier lieu, toujours connecter l’émet-
teur ou la commande du modèle radiocom-
mandé pour associer la radiocommande au
véhicule. Pour cela, placer l’interrupteur (B)
sur la position ON de la radiocommande (voir
g. 1). Une LED rouge lumineuse (C) s’allume
en clignotant pour indiquer que la radiocom-
mande est en fonctionnement mais n’est pas
associée à un véhicule (voir g. 1). Ensuite,
connecter le véhicule radiocommandé en
plaçant l’interrupteur (A) situé sur la base
de la position OFF à la position ON (voir g.
1). Au bout de quelques secondes, la LED
de la radiocommande cesse de clignoter et
reste allumée, indiquant que l’association
est nalisée.
Cette procédure d’association permet de
jouer avec 8 unités identiques radiocom-
mandées simultanément sans problèmes
d’interférence entre elles durant le jeu.
Important ! Si lors du jeu, la radiocommande
est involontairement éteinte alors que le
véhicule radiocommandé est en marche, il
faudra renouveler la procédure d’association
décrite précédemment (éteindre le véhi-
cule, connecter la radiocommande et enn
connecter le véhicule).
Fonctionnement : La radiocommande
est très simple à utiliser. Les boutons sur la
gauche (D) permettent de faire avancer et
reculer le véhicule. Les boutons de droite (E)
permettent de tourner sur la gauche ou sur
la droite.
Figurine amovible : (voir g. 5)
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES :
Conserver une distance adaptée entre la
commande et la voiture pour une bonne ré-
ception du signal.
En cas de perte du signal ou de fonctionne-
ment saccadé, il convient de répéter la pro-
cédure d’association de la radiocommande/
véhicule.
Rappel : une perte de signal ou bien un
fonctionnement saccadé peuvent être pro-
voqués par des piles épuisées.
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
ENTRETIEN
Un chion légèrement humide sera utilisé
pour le nettoyage du jouet. Ne pas utiliser de
détergents ou solvants. Si le produit venait
à être accidentellement mouillé, l’éteindre
et sortir les piles immédiatement. Sécher
le compartiment des piles avec un chion
sec. Laisser le compartiment des piles ou-
vert jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec, en
s’aidant éventuellement d’un sèche-cheveux
manuel pour accélérer le processus. Ne pas
essayer d’utiliser le jouet s’il n’est pas entiè-
rement sec.
ATTENTION !
- Attention. Ne convient pas aux enfants
de moins de 3 ans. Contient de petites
pièces susceptibles d’être avalées. Danger
d’étouement.
- Conserver l’emballage an de disposer des in-
formations essentielles concernant le produit.
- Notre société se réserve le droit de modier
le produit par rapport à l’illustration an d’y
apporter des améliorations techniques.
- Ce produit requiert 5 piles LR6 (AA) 1.5V
pour la voiture et 2 piles LR03 (AAA) 1.5V
pour la télécommande (non incluses).
- Pour un meilleur fonctionnement, nous re-
commandons l’utilisation de piles alcalines.
- Les piles ou accumulateurs devront être
installés en respectant les repères de polarité
comme indiqué sur le schéma.
- Les piles ou accumulateurs usés devront
être retirés du jouet an d’éviter tout risque
de détérioration.
- Ne pas mélanger de piles neuves et déjà
utilisées en même temps.
- Ne pas mélanger diérents types de piles
en même temps.
- Utiliser uniquement les piles du type re-
commandé par le fabricant ou un modèle
similaire.
- Les piles non rechargeables ne devront pas
être rechargées.
- Les bornes des piles ne devront pas être
court-circuitées.
- La substitution ou la manipulation des piles
doit toujours être réalisée sous la supervision
d’un adulte.
- Retirer les piles de leur logement en cas de
non utilisation prolongée.
- Veuillez respecter l’environnement et dé-
poser les piles usées dans les conteneurs
destinés à cette n.
- Les piles doivent être enlevées du jouet
avant d’être chargées.
- Les piles rechargeables doivent toujours être
chargées sous la supervision d’un adulte.
- Lisez les instructions avant l’emploi, suivez-
les et gardez-les pour la référence.
- En cas de perturbations radioélectriques,
l’échantillon peut ne pas fonctionner co-
rrectement. Son fonctionnement reprend
normalement une fois que les perturbations
ont disparu.
- Au cas où une décharge électrostatique se
produit, l’appareil peut mal fonctionner et
l’utilisateur peut avoir à le règler à nouveau
où à le réinitialiser.
- En cas d’un passage rapide, l’appareil peut
mal fontionner et l’utilisateur peut avoir à le
règler à nouveau où à le réinitialiser.
- Ôter tous les éléments destinés à la xa-
tion et à la protection du produit pendant
le transport avant de le remettre aux enfants
(plastiques, étiquettes, ls de fer, etc.).
RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILISA-
TION RESPONSABLE ET POUR LA PROTEC-
TION DE
L’ENVIRONNEMENT
Déposez les emballages de transport, les
cartons, les emballages plastique, etc., dans
les conteneurs de recyclage de votre localité.
Utilisez de préférence des piles rechargea-
bles.
Débranchez le jouet après utilisation et reti-
rez les piles si vous avez l’intention de ne pas
utiliser le jouet pendant une longue période.
Si le jouet fonctionne encore et que vous
n’en voulez plus, ne le jetez pas. Pensez que
d’autres personnes pourront encore l’utiliser
et s’amuser avec ce jouet ; recherchez des en-
tités et/ou des associations susceptibles de le
leur faire parvenir.
Ne pas jeter ce produit dans une poubelle
normale lorsque vous voulez vous en déba-
rrasser. Il doit être déposé dans un centre de
recueil pour le recyclage des appareils élec-
triques et électroniques. Consultez le symbo-
le sur le produit, dans le manuel d’utilisation
ou sur l’emballage pour plus d’informations.
Les matériaux sont recyclables, conformé-
ment au marquage du produit. Vous faites
une importante contribution à la protection
de notre environnement quand vous recyclez
le matériel ou quand vous trouvez d’autres
formes d’utilisation des vieux appareils.
Veuillez contacter votre centre de recyclage
le plus proche ou les autorités locales.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
conformément à la directive 1999/5/CE
(disponible à l‘autorité de la surveillance et
de contrôle)
La présente déclaration de conformité
est établie sous la seule responsabilité du
fabricant:
Référence numéro: 95229 BANDIT SNAKE
(Classe (EUT) 3 de type (EUT) I) / (Catégorie
(EUT) III)
Conforme:
A) La documentation technique s‘y rappor-
tant.
B) Exigences essentielles et autres disposi-
tions pertinentes de la directive 1999/5/CE,
lorsque le produit est utilisé aux ns prévues.
C) Avec l‘ensemble des rapports d‘essai et
les techniques essentielles de la catégorie
de la radio dénies par les spécications de
l‘organisme choisi notiés.
L‘organisme notifié choisi par le fabricant:
INTERTEK TESTING& CERTIFICATIONS LTD
Cleeve Road, Leatherhead. Surrey KT22 7SB
Organisme notifié numéro:0359
Exigences de sécurité en matière de santé et
de sécurité de la présente directive et par le
type de produit: EN71 Part 1: 2011/EN71 Part
2: 2011/EN71 Part 3: 2013 _ RoHs Directive
(2011/65/EU)_ EN 62115: 2005 / A11: 2012 _
IEC 60825-1_Cadmium content (Formerly Di-
rective 91/338/EEC)_EC/1907/2006 REACH_
Phthalates content (Formerly Directive
2005/84/EC)_EC/1907/2006 REACH...*
ETSI EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08) / ETSI EN
300 440-2 V1.4.1 (2010-08) / ETSI EN 301 489-
3 V1.6.1 (2013-08) / ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
(2011-09) /_ EN62479:2010
* Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur la conformité de ce produit, vous
pouvez nous contacter a cette adresse: qua-
Nom et adresse du fabricant :
IMC TOYS, S.A._ Pare Llaurador, 172
08224 Terrassa, Barcelona, Spain
Signé pour et au nom de :
Josep Matarin Carro;
Quality Manager IMC TOYS
Date et signature: 01/06/2016
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 1.13 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о IMC Toys 95229 Radio Controlled Toys Bandit Snake, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны IMC Toys 95229 Radio Controlled Toys Bandit Snake?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о IMC Toys 95229 Radio Controlled Toys Bandit Snake. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего IMC Toys 95229 Radio Controlled Toys Bandit Snake. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с IMC Toys. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего IMC Toys 95229 Radio Controlled Toys Bandit Snake на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд IMC Toys
Модель 95229 Radio Controlled Toys Bandit Snake
Категория Игрушки
Тип файла PDF
Размер файла 1.13 MB

Все инструкции для IMC Toys Игрушки
Больше руководств Игрушки

Руководство IMC Toys 95229 Radio Controlled Toys Bandit Snake

Сопутствующие товары

Связанные категории