Bedienungsanleitung
User manual
Notice d’utilisation
Istruzioni d‘uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по
ползованию
LUST AUF REIBEN?
FEEL LIKE GRATING?
Art.-Nr.: 34680
Käsereibe
PARMIGIANO
Cheese Grater
PARMIGIANO
GEFU – Entdecke Deine Kochkunst.
GEFU – Discover Culinary Artistry.
www.gefu.com
• Stempel herausnehmen, Clips drücken und
Reservoir nach oben entnehmen
• remove peg, press the clips and lift storage
compartment off
• Enlever le pressoir,
enfoncer l‘agrafe et retirer le
réservoir vers le haut
• Togliere il sigillo, premere le clip e togliere il
serbatoio dall’alto
• Retirar el émbolo, apretar los clips y extraer el
depósito hacia arriba
• Zegel losmaken, op de clips duwen en het
reservoir naar boven losmaken
• Снять пресс, нажать на зажимы и снять
резервуар по направлению вверх
• Sicherheitsbügel hochklappen, Reibscheibe
entnehmen, 2. Scheibe mit Reibzähnen nach innen
einlegen, Sicherheitsbügel herunterklappen
• Lift safety strap up, remove grater disc, insert the
other grater disc with the blades facing inward,
push down the safety clip
• Relever l‘étrier de sécurité, retirer la râpe, placer
la 2e râpe avec les dents de râpage vers l‘intérieur,
Rabattre l’étrier de sûreté
• Sollevare la sicurezza, togliere la lama e inserire
la lama che si desidera utilizzare accertandosi che
la parte grattugiante sia rivolta verso l‘interno,
Abbassare la sicurezza
• Levantar la abrazadera de seguridad, retirar el disco
rallador e insertar el segundo disco con los dientes
señalando hacia dentro, Bajar la abrazadera de
seguridad
•
Veiligheidsbeugel naar omhoog schuiven, raspschijf
verwijderen, tweede schijf met rasptanden inleggen,
Veiligheidsbeugel naar beneden klappen
• Откинуть наверх скобы безопасности, снять
тёрочный диск, вставить второй диск зубцами
вовнутрь, Откинуть вниз предохранительную
скобу
• zur Aufbewahrung der 2. Reibscheibe Kappe
abnehmen
•
to store the second grater disc away, remove cap
• pour ranger le 2e râpe, retirer le couvercle
• La lama non in uso si può riporre nell’apposito
vano rimuovendo la calotta
•
Apretar los clips y extraer el depósito hacia arriba
• Quitar la tapa para guardar el segundo disco
rallador en su interior
•
Ter opberging van de tweede raspschijf de dop
losmaken
• Для хранения второго тёрочного диска снять
герметичную крышку
5
6
7
4
Wechsel der Reibscheiben / Changing the grating discs / Remplacement
des disques à râper / Come sostituire le lame / Cambio de los discos
ralladores / Wissel van de frictieschijven / Смена тёрочных дисков
„CLICK“
Aufbewahrung der Reibscheiben / Storing the grating discs /
Rangement des disques à râper / Come riporre le lame /
Almacenaje de los discos ralladores / Bewaring van de frictieschijven /
Хранение тёрочных дисков
•
beim Einsetzen auf sichere Verrastung (Klick) achten
• make sure it locks in safely (click) when inserted
• en le remettant, veiller à ce qu‘il s‘enclenche
correctement (clic)
• quando si rimonta la lama da utilizzare, accertarsi
che si incastri correttamente, si deve sentire un clic
• Al volver a insertarlo, procurar que quede bien
encajado (se escucha un clic)
• bij het plaatsen letten op een duidelijke
vergrendeling (klik)
• при установке обратить внимание на надёжную
(щелчок) фиксацию
D GB F I ES NL RU
Присоединиться к беседе по данному изделию
Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о GEFU Parmigiano Терка для сыра. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.