Руководство BaByliss GPB004E Выпрямитель волос

Вам нужно руководство для вашего BaByliss GPB004E Выпрямитель волос? Ниже вы можете бесплатно просмотреть и скачать PDF-инструкцию на русском языке. В настоящее время этот продукт имеет 3 часто задаваемых вопроса, 0 комментариев и имеет 0 голосов. Если это не то руководство, которое вам нужно, свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Loading…

NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Takk for at du har kjøpt en Babyliss Liss&Go
rettetang! For å mer informasjon om
fordelene med produktet, kan du lese rådene
om bruk av produktet og eksperttipsene som
du nner på vårt nettsted på Internett: www.
babyliss.com.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før
apparatet tas i bruk!
Du vil bli overrasket over hvor myke de nye
platene er. De vil gi håret ditt enestående glans
og en silkeglatt følelse.
PRODUKTEGENSKAPER
1. l på platene: 14mm X 60mm
2. Ceramic Technology : rask oppvarming
(200°C)
3. ON/OFF-bryter
4. Indikatorlampe for bruk (LED)
5. Veske til oppbevaring
Merk! Når du glatter kan det hende du ser litt
damp. Dette kan være på grunn av damp fra
sebum, rester av hårpleieprodukter (hårspray,
etc.) eller overflødig vann fra håret.
BRUK
• Bruk apparatet på tørt hår.
Stikk støpslet i stikkontakten og slå på ap-
paratet.
Vent 1 min. 30 sek. til apparatet er blitt
varmt.
Børst håret grundig og del det.
Start med den nederste delen av håret. Ta
en hårlokk som er ca. 4 cm bred og legg
den mellom de to varme platene mens du
holder apparatet nært hårrøttene. Vær for-
siktig så du ikke rører den varme overaten
med hånden.
Hold håret fast med apparatet og skyv det
sakte fra hårrøttene til hårtuppene.
Gjenta operasjonen en gang til om det er
nødvendig, og løsne grepet på rettetangen
• Vent til håret er avkjølt før du grer det.
Slå apparatet av etter bruk og trekk støpslet
ut av stikkontakten. La apparatet avkjøles
før det legges på plass.
VEDLIKEHOLD
Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles
skikkelig.
For å bevare kvaliteten platene rengjøres
de ved hjelp av en fuktig myk klut uten
rengjøringsmiddel. Ikke skrap på platene.
Kiitos BaByliss Liss&Go-suoristajan
hankinnasta!Katso lisätietoja tuotteen
eduista, käyttöohjeista ja asiantuntijoiden
vinkeistä nettisivultamme: www.babyliss.
com.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen
laitteen käytä!
Uudet Anodilium-pintaiset levyt yllättävät
pehmeydellään. Satiinimainen pinta tekee
hiuksistasi ennennäkemättömän kiiltävät ja
silkinpehmeät.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Levyjen mitat: 14mm X 60mm
2. Ceramic Technology : nopea
kuumeneminen (20C)
3. Virtakatkaisin-painike
4. Käytön ilmaiseva merkkivalo (LED)
5. Säilytyspussi
Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana
laitteesta saattaa päästä kevyttä savua. Se voi
johtua talin tai hiustenhoitotuotteiden (joita
ei huuhdota pois, hiuslakat jne) jäänteiden
haihtumisesta tai hiusten kosteudesta.
KÄYTTÖ
• Hiukset suoristetaan kuivina.
Pane pistoke pistorasiaan ja kytke laite pääl-
le.
• Anna laitteen kuumentua 1 min. 30 sek.
Selvitä hiukset huolellisesti ja jaa ne suor-
tuviin.
Aloita alimmaisista hiuksista. Ota noin 4
cm:n suuruinen suortuva ja aseta se lämpö-
laattojen väliin niin, että laite on mahdolli-
simman lähellä hiusjuuria. Varo koskemasta
laattoja käsillä.
Sulje suoristaja ja purista sitä, jotta suortuva
pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hi-
taasti hiusjuurista latvoja kohden.
• Toista sama tarvittaessa useita kertoja.
Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeiste-
let kampaamalla.
Sammuta laite ja irrota pistoke käytön jäl-
keen. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin pa-
net sen paikoilleen.
HUOLTO
Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä
kunnolla.
Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun
avulla, ilman pesuainetta, jotta levyt
säilyisivät optimilaatuisina. Älä raaputa
levyjä.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε τον ισιωτή Liss&Go
της BaByliss!Για περισσότερες πληροφορίες για
τα πλεονεκτήματα του προϊόντος, τις οδηγίες
χρήσης και τις συμβουλές των ειδικών, μπορείτε
να επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας στο διαδίκτυο:
www.babyliss.com.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑ-
ΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
Οι νέες πλάκες θα σας συναρπάσουν για την
εξαιρετική απαλότητά τους. Αυτό το μεταξένιο
άγγιγμα θα δώσει στα μαλλιά σας ασύγκριτη λάμψη
και βελούδινη υφή.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Διαστάσεις πλακών: 14 χιλιοστά X 60
χιλιοστά
2. Ceramic Technology : ταχεία άνοδος της
θερμοκρασίας (200°C)
3. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/
OFF)
4. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (LED)
5. Τσαντάκι αποθήκευσης
Προσοχή! Σε κάθε χρήση είναι πιθανόν να
διαπιστώσετε μια ελαφριά εκπομπή καπνού. Κάτι
τέτοιο μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση του
σμήγματος ή στα υπολείμματα των προϊόντων
περιποίησης των μαλλιών (περιποίηση σε στεγνά
μαλλιά, λακ, ...) ή στην υγρασία των μαλλιών.
ΧΡΗΣΗ
• Χρησιμοποιείτε σε στεγνά μαλλιά.
• Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα και την ανάβετε.
Αφήνετε τη συσκευή να ζεσταθεί για 1 λεπτό και
30 δευτερόλεπτα.
Ξεμπερδεύετε προσεκτικά τα μαλλιά και τα χωρί-
ζετε σε τούφες.
Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του κεφα-
λιού. Πιάνετε μια τούφα πλάτους 4 εκ. περίπου
και την τοποθετείτε ανάμεσα στις 2 θερμαινόμε-
νες πλάκες και κοντά στις ρίζες, φροντίζοντας να
μην αγγίζετε τις πλάκες με τα χέρια.
Κλείνετε τις πλάκες, τις σφίγγετε για να συγκρα-
τήσετε την τούφα και γλιστράτε τη συσκευή απα-
λά από τις ρίζες προς τις άκρες.
Μπορείτε να επαναλάβετε όσες φορές χρειάζε-
ται.
Αφήνετε τα μαλλιά να κρυώσουν και κάνετε ένα
τελευταίο χτένισμα.
Μετά τη χρήση σβήνετε τη συσκευή και την βγά-
ζετε από την πρίζα. Περιμένετε να κρυώσει πριν
την αποθηκεύσετε.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την
αφήνετε να κρυώσει εντελώς.
Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό
πανί, χωρίς απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε
την άριστη ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις
πλάκες.
Köszönjük, hogy BaByliss Liss&Go hajsimítót
vásárolt! A termék előnyeivel kapcsolatos
további tájékoztatásokat, használati taná-
csokat és szakmai fogásokat internetes hon-
lapunkon találhat: www.babyliss.com.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításo-
kat, mielőtt a készüléket használná!
Az új hajsimító meglepő, rendkívüli lágysággal
rendelkezik. Ettől a selymes érintéstől válik haja
csillogóvá és egyedülállóan selymessé.
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. A lapok mérete: 14mm X 60mm
2. Ceramic Technology : gyors felmelegedés
(200°C)
3. ON/OFF gomb
4. Működést jelző lámpa (LED)
5. Tárolótasak
Figyelem! Minden simítás alkalmával enyhe
füstképződés előfordulhat. Ez keletkezhet a
faggyú (sebum) elpárolgása vagy hajápolósz-
er-maradvány (öblítés nélküli hajpakolás, lakk
stb.), vagy a haj nedvessége következtében.
HASZNÁLATA
• Használja a készüléket száraz hajon.
Dugja az üzemdrót villásdugóját a konnektorba
és kapcsolja be az indító gombot.
• Hagyja felmelegedni 1 perc 30 támogat.
Először fésülje ki gondosan a hajat, majd ossza
fel tincsekre.
Kezdje először az alsó tincsekkel. Válasszon ki egy
kb. 4 cm széles tincset és helyezze be a melegítő
lapok közé a hajszálak gyökerének közelében,
ügyelve arra, hogy ujjaival ne érintse meg a
melegítő lapokat.
Zárja be a simító lapokat és tartsa beszorítva őket
a hajtincs megtartására, majd csúsztassa el lassan
a hajszálak végének az irányába.
Ismételje meg többször is a műveletet, ha ez
szükséges.
Hagyja lehűlni a hajat, majd fejezze be a simítást
egy fésüléssel.
Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza
ki az üzemkábelt a konnektorból. Hagyja lehűlni
elpakolás előtt.
KARBANTARTÁS
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és
várja meg, míg teljesen lehűl.
Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával
tisztítsa a lemezeket, hogy megtartsák
optimális minőségüket. Ne rzlje a
lemezeket.
Dziękujemy za zakup prostownicy Liss&Go
rmy BaByliss! Szczegółowe informacje
na temat właściwości produktu, porady
dotyczące ytkowania oraz wskazówki
ekspertów znajdują się na naszej stronie
internetowej: www.babyliss.com.
Przed yciem urządzenia, dokładnie prze-
czytać poniższe przepisy bezpieczeństwa!
Nowe płytki zaskoczą Cię swą niebywałą
łagodnością. Ten satynowy dotyk nada Twoim
włosom niezrównany blask i jedwabistość.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Wymiary płytek: 14mm X 60mm
2. Ceramic Technology : szybkie
nagrzewanie (200°C)
3. Przycisk ON/OFF
4. Kontrolka pracy (LED)
5. Etui
Uwaga! W trakcie każdego prostowania, może
wydobywać się delikatny dym. Spowodowane
jest to parowaniem sebum lub pozostałości
produktu do pielęgnacji włosów (odżywka bez
spłukiwania, lakier, ...) lub resztek wilgoci za-
wartej we włosie.
ZASTOSOWANIE
• Stosować na włosy suche.
• Włączyć do prądu i uruchomić aparat.
Pozostawić do nagrzania przez 1 minut 30
drugi.
Delikatnie rozczesać włosy, dzieląc je na ko-
smyki.
Rozpocząć od kosmyków na dole. Chwycić
kosmyk o szerokości mniej więcej 4 cm i
umieścić pomiędzy 2 nagrzanymi płytka-
mi, przysuwając aparat w pobliże nasady
włosów i uważając jednocześnie, aby nie
dotknąć płytek palcami.
Zamknąć prostownicę, docisnąć w celu
podtrzymania kosmyku, a następnie prze-
sunąć powoli aparat w kierunku od nasady
do końcówek włosów.
Jeśli to konieczne, powtórzczynność wie-
lokrotnie.
Pozostawić włosy do schłodzenia, przecze-
sując po krótkiej chwili grzebieniem.
Po użyciu, wyłączaparat wyjmując wtycz-
kę z prądu. Pozostawić do ostygnięcia.
KONSERWACJA
Wyłącz aparat z sieci elektrycznej,
pozostawiając do całkowitego ostygnięcia.
Wyczyścić ytki delikatną, zwilżoną
szmatką, bez detergentu, w celu zachowania
ich optymalnych właściwości. Nie skrobać
powierzchni płytek.
Zakoupili jste si žehličku na vlasy Liss&Go od
BaByliss a my vám za to děkujeme! Pro více
informací týkajících se výhod tohoto výrobku,
pokynů k používání a tipů exper použijte
naše webové stránky www.babyliss.com.
Před použitím ístroje si pečlivě přečtěte
bezpečnostní pokyny!
Nové destičky vás překvapí svou extrémní
jemností. Tento saténový dotek dodá vašim
vlasům lesklost a nesrovnatelnou péči.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Rozry destiček: 14mm X 60mm
2. Ceramic Technology : rychlé zahřátí
(200°C)
3. Tlačítko ON/OFF
4. Provozní světelná kontrolka
5. Pouzdro pro uložení
Poznámka! Při narovnávání můžete pozorovat
páru. Nemusíte se však znepokojovat, může do-
cházet k vypařování kožního mazu, zbytků vlas-
ových přípravků (vlasové péče, laku na vlasy,
atd.)nebo zbytkové vody, která se vypařuje z
vašich vlasů.
POUŽITÍ
• Používejte na suché vlasy.
• Zapojte přístroj do sítě a zapněte ho.
Nechte přístroj zahřívat po dobu 1 minut
30”.
Vlasy pečlivě rozčešte a oddělte je.
Začněte na nejníže položených kadeřích.
Uchopte pramen o šířce asi 4 cm a umístěte
jej mezi 2 topné pláty u kořínků. Dbejte na
to, abyste se rukama nedotýkali plátů.
Kleště zavřete, stiskněte tak, aby pramen
vlasů zůstal mezi pláty a pomalu táhněte od
kořínků směrem ke konečkům vlasů.
Pokud je to nutné, opakujte postup několi-
krát za sebou.
Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hře-
benem.
Přístroj po použití vypněte a odpojte ze sítě.
Před uklizením nechte přístroj vychladnout.
ÚDRŽBA
Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vy-
chladnout.
Očistěte destičky pomocí jemného vlh-
kého hadříku bez saponátu, aby byla za-
chována jejich optimální kvalita. Destičky
neseškrabávejte.
Благодарим вас за покупку аппарата для разглаживания
волос Liss&Go от BaByliss! Более полную информацию
о преимуществах этого товара, советы о том, как
пользоваться аппаратом, а также мастерские приемы
экспертов вы найдете на нашем сайте: www.babyliss.
com.
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ,
СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ!
Новые пластины удивят вас своей исключительной
нежностью. Их атласное прикосновение придаст
вашим волосам несравнимый блеск и шелковистость.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Размеры пластин 14мм X 60мм
2. Ceramic Technology : Быстрый разогрев (200°C)
3. Кнопка ON/OFF (вкл./выкл.)
4. Световой датчик функционирования
5. Чехол для хранения
Внимание! При каждом разглаживании возможно
появление небольшого количества дыма. Это может
быть вызвано испарением кожного жира или остатков
препаратов для ухода за волосами (средство для ухода
без ополаскивания, лак, …), либо влаги, которая
содержится в волосах.
ПОЛЬЗОВАНИЕ
И
спользуйте только на сухих волосах.
• Подсоедините прибор к сети и включите его.
• Оставьте разогреваться на 1 минут 30”.
Тщательно расчешите волосы и разделите их на пря-
ди.
Начинайте укладку снизу. Возьмите прядь волос, ши-
риной 4 см, захватите ее у корней и поместите между
горячими пластинами. Действуйте осторожно, стара-
ясь избегать соприкосновения с горячей поверхно-
стью прибора.
Продвигайте щипцы с плотно сжатыми пластинами от
корней к кончикам волос.
Если необходимо, повторите операцию, затем разо-
жмите пластины аппарата.
Дайте волосам остыть, прежде чем расчесывать их.
После использования прибора выключите его и обе-
сточьте. Прежде чем убрать прибор на хранение дай-
те ему остыть.
УХОД
Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
Почистите пластины с помощью влажной мягкой
тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить
оптимальное качество пластин. Пластины не следует
скрести.
TÜRKÇE
Bir BaByliss Liss&Go düzleştirici satın
aldınız, teşekkür ederiz ! Ürünün avantajları
konusunda daha fazla bilgi ve uzmanların
önerileri için, internet sitemize şu adresten
ulaşabilirsiniz : www.babyliss.com.
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatla-
rını dikkatlice okuyunuz!
Yeni plakalar, büyük yumuşaklıkları ile sizleri
şaşırtacaktır. Bu saten tuşe saçlarınıza eşsiz bir
parlaklık ve ipeksi görünüm verecektir.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Plakaların boyutları: 14mm X 60mm
2. Ceramic Technology : hızlı ısınma
(200°C)
3. ON/OFF düğmesi
4. Işıklı çalışma göstergesi (LED)
5. Yerltirme Çantası
Dikkat! Her düzleştirme esnasında, hafif bir
duman çıkabilir. Bu saçlardaki yağların ve saç
bakım ürünlerinin (durulamasız bakım ürün-
leri, briyantin, …) buharlaşmasına veya saçın
hala nemli olmasına bağlı olabilir.
KULLANIM
• Kuru saçta kullanınız
Cihazı prize takın ve açma düğmesini çevi-
rin.
• 1 dk. 30» ısınmaya bırakın
Saçınızı fırçalayın, öncelikle ensenizdeki s
tutamlarından başlayıp önlere doğru geli-
niz
4 cm’lik bir tutam alınız ve plakaların arasına
yerletiriniz, cihazınız sıcak olduğundan cil-
dinize değdirmemeye özen gösteriniz
Saçınızı uçlarından aşağıya doğru gergin
tutun. Köklerden başlayarak düzleştiriciyi
yerleştirin ve aşağıya doğru kaydırın.
Gerekirse işlemi tekrarlayın ve sdüzleştiri-
ci üzerine bastırmayı bırakın.
Saçınızı fırçalamadan önce soğumasını bek-
leyin.
Kullanımdan sonar cihazınızı kapatıp, priz-
den çekin. Kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
BAKIM
Cihazın şini çekin ve tamamen soğumasını
bekleyin.
Plakaların kalitesinin en iyi şekilde
korunması için plakaları nemli, çok yumuşak
ve deterjansız bir bez yardımı ile temizleyin.
Plakaları kazımayın.
SVENSKA
Vi gratulerar dig till ditt köp av en Liss&Go
plattång från BaByliss!Mer information om
produktens fördelar, råd vid användningen
och tips från pros hittar du vår webbplats:
www.babyliss.com.
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter
innan du använder apparaten!
De nya plattorna är så mjuka att du kommer att
bli överraskad. Den här silkesmjuka beröringen
ger ditt hår en överlägsen glans och mjukhet.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Plattdimensioner: 14mm X 60mm
2. Ceramic Technology : snabb
uppvärmning (200°C)
3. Knapp ON/OFF
4. Ljusindikator visar att apparaten är
igång (LED)
5. Förvaringsetui
Observera! När du håller på med plattningen
kan du se litet ånga. Du behöver inte vara
orolig. Detta kan bero på att hårtalg, rester av
hårvårdsprodukter (hårspray, balsam etc.) eller
överflödigt vatten avdunstar från håret.
ANVÄNDNING
• Använd på torrt hår.
• Anslut apparaten och sätt på den.
• Låt den värmas upp i ungefär 1 min. 30 sek.
Borsta håret och hårslingorna ordentligt.
Starta med de undre hårslingorna. Ta en
slinga på ungefär 4 cm och placera den mel-
lan de 2 heta armarna med apparaten nära
rötterna. Var försiktig att du inte rör vid
apparatens heta yta med händerna.
Håll fast håret ordentligt med plattången
och för den långsamt från rötterna till top-
parna.
Upprepa behandlingen om nödvändigt,
och släpp därefter trycket på plattången.
Låt ret svalna innan du kammar igenom
det.
Stäng av och koppla ur apparaten efter an-
vändning. Låt apparaten svalna innan du
lägger bort den.
UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa
utan rengöringsmedel r att bibehålla
plattorna i gott skick. Skrapa inte plattorna.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на
товаре
14_GPB004E_IB.indd 2 17/10/14 10:10
Загрузить руководство на русскийском (PDF, 3.05 MB)
(Помните о необходимости охраны окружающей среды и распечатывайте настоящее руководство только в том случае, если это действительно необходимо)

Loading…

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о BaByliss GPB004E Выпрямитель волос, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Вы довольны BaByliss GPB004E Выпрямитель волос?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса

Присоединиться к беседе по данному изделию

Здесь вы можете поделиться тем, что думаете о BaByliss GPB004E Выпрямитель волос. Если у вас есть вопросы, сначала внимательно прочтите инструкцию. Запросить руководство можно с помощью контактной формы.

Подробнее об этом руководстве

Мы понимаем, что приятно иметь бумажное руководство для вашего BaByliss GPB004E Выпрямитель волос. Вы всегда можете скачать инструкцию с нашего сайта и распечатать самостоятельно. Если вы хотите получить оригинальное руководство, мы рекомендуем вам связаться с BaByliss. Возможно, они смогут предоставить оригинальное руководство. Вы ищете руководство для вашего BaByliss GPB004E Выпрямитель волос на другом языке? Выберите предпочитаемый язык на нашей домашней странице и найдите номер модели, чтобы узнать, есть ли она у нас в наличии.

Технические характеристики

Бренд BaByliss
Модель GPB004E
Категория Выпрямители волос
Тип файла PDF
Размер файла 3.05 MB

Все инструкции для BaByliss Выпрямители волос
Больше руководств Выпрямители волос

Часто задаваемые вопросы о BaByliss GPB004E Выпрямитель волос

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли использовать утюжок для волос на влажных волосах? Проверенный

Не рекомендуется использовать утюжок для выпрямления на влажных волосах. Для достижения наилучшего результата волосы должны быть полностью сухими.

Это было полезно (195) Читать далее

Могу ли я наматывать шнур вокруг устройства после использования? Проверенный

Лучше этого не делать, так как это может повредить шнур. Лучше всего обернуть шнур так, как это было при упаковке продукта.

Это было полезно (69) Читать далее

Какая настройка лучше всего подходит для моих волос? Проверенный

Используйте самый высокий уровень для густых, коротких или вьющихся волос. Используйте более низкую настройку для тонких, окрашенных и поврежденных волос.

Это было полезно (48) Читать далее
Руководство BaByliss GPB004E Выпрямитель волос

Сопутствующие товары

Связанные категории